Descargar Imprimir esta página
Integra MAYFIELD A1015 Manual De Instrucciones
Integra MAYFIELD A1015 Manual De Instrucciones

Integra MAYFIELD A1015 Manual De Instrucciones

Adaptador de barra cruzada

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

MAYFIELD®
Crossbar Adaptor
(
- A1015 & A1016)
Instruction Manual
EN – ENGLISH ......................................................................................................3
FR – FRANÇAIS .....................................................................................................11
IT – ITALIANO .......................................................................................................19
DE – DEUTSCH ....................................................................................................27
ES – ESPAÑOL ......................................................................................................35
NL – NEDERLANDS .............................................................................................43
Manufacturer:
Integra LifeSciences Corporation
4900 Charlemar Drive, Building A
Cincinnati, OH 45227, USA
Tel: 513-533-7979
Fax: 513-271-1915
integralife.com
Integra LifeSciences Services
Immeuble Séquoïa 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest - France
Tel: 33 (0) 4 37 47 59 10

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Integra MAYFIELD A1015

  • Página 1 FR – FRANÇAIS .....................11 IT – ITALIANO .......................19 DE – DEUTSCH ....................27 ES – ESPAÑOL ......................35 NL – NEDERLANDS .....................43 Manufacturer: Integra LifeSciences Corporation 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services Immeuble Séquoïa 2...
  • Página 2 This page is intentionally left blank...
  • Página 3 EN – English MAYFIELD® Crossbar Adaptor - A1015 & A1016) Instruction Manual...
  • Página 4 EN – ENGLISH Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 English - Figure 3 Crossbar Adaptor with MAYFIELD Base Unit, Swivel Adaptor, and Skull Clamp Deutsch - Abbildung 3 Stangen-Adapter mit MAYFIELD Basiseinheit, Schwenkbare Adapter und Schädelklemme Français - Figure 3 Barre de Croisement avec l’Unité...
  • Página 5 EN – ENGLISH Meaning Of Symbols Used In This Manual - ENGLISH CAUTION! Hazards which could result in equipment or property damage WARNING! Hazards which could result in severe personal injury or death Caution Product complies with the requirements of MDR 2017/745 Manufacturer Authorized Representative in the European Community Consult Instructions for Use...
  • Página 6 When the patient is finally positioned, make sure send the instrument to an authorized Integra repair center that all attachments are checked and properly for evaluation, repair or replacement. Allow your Integra...
  • Página 7: Cleaning And Sterilization

    • Pay special attention to the water quality used • It is important to have Integra NeuroSpecialists throughout reprocessing. Hard water can damage perform routine inspections (twice yearly is the surface of the equipment. Avoid using hard water.
  • Página 8: Maintenance And Care

    INTEGRA to the first purchaser, but in no event beyond Repeat process if any visible soil is detected. the expiration date stated on any product labeling.
  • Página 9: Service And Repair

    Integra representative. office. If purchaser seeks to invoke the terms of this warranty, the product must be returned to INTEGRA at its Inside the United States, send all instruments for service home office. The defective product should be returned or repair to: promptly, properly packaged and postage prepaid.
  • Página 10 Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation in the United States and/or other countries. MAYFIELD is a registered trademark of SM USA, Inc. and is used by Integra under license. Endozime is a trademark of Ruhof Corporation. Renu-Klenz is a trademark of Steris Corporation.
  • Página 11 FR – Français Barre de Croisement MAYFIELD® - A1015 & A1016) Mode d’emploi...
  • Página 12 FR – FRANÇAIS Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 English - Figure 3 Crossbar Adaptor with MAYFIELD Base Unit, Swivel Adaptor, and Skull Clamp Deutsch - Abbildung 3 Stangen-Adapter mit MAYFIELD Basiseinheit, Schwenkbare Adapter und Schädelklemme Français - Figure 3 Barre de Croisement avec l’Unité...
  • Página 13 FR – FRANÇAIS Signification des symboles utilisés dans ce manuel - FRANÇAIS ATTENTION! Dangers pouvant causer des dommages au matériel ou aux biens AVERTISSEMENT! Dangers pouvant causer des blessures personnelles graves, voire fatales Attention Ce produit est conforme aux exigences de la RDM 2017/745 Fabricant Représentant autorisé...
  • Página 14: Important

    à un centre de réparation Integra Nettoyage et Sterilisation agréé où il sera évalué, réparé ou remplacé. Faire vérifier ce dispositif par votre représentant Integra au moins deux fois Nettoyer soigneusement après chaque utilisation avec une par an pour veiller à son fonctionnement correct.
  • Página 15 à l’usure. • Les canaux et fentes présentes sur ces dispositifs • Il est important que les neuro-spécialistes d’Integra effectuent nécessitent une attention particulière pendant le des inspections régulières (une fréquence de deux fois par an nettoyage.
  • Página 16: Maintenance Et Entretien

    Garantie standard d’Integra Pour assurer un bon fonctionnement et pour prolonger INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (« INTEGRA ») garantit la durée de vie et les performances du matériel, Integra uniquement à l’acquéreur initial que chaque produit neuf LifeSciences fait les recommandations suivantes : MAYFIELD est exempt de vices de fabrication et de défauts...
  • Página 17: Maintenance Et Réparation

    Ou téléphoner au: doit être renvoyé dans les plus brefs délais, dans un emballage 877-444-1114 (Etats-Unis seulement) approprié et préaffranchi. Lors de tout retour à INTEGRA, la perte 513-533-7979 ou les dommages sont aux risques du CLIENT. En vertu de cette garantie, la seule responsabilité...
  • Página 18 Integra et le logo Integra sont des marques déposées d’Integra LifeSciences Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. MAYFIELD est une marque déposée de SM USA, Inc. et est utilisée par Integra sous licence. Endozime est une marque commerciale de Ruhof Corporation. Renu-Klenz est une marque commerciale de Steris Corporation.
  • Página 19 IT – Italiano Barra trasversale per unità di base MAYFIELD® - A1015 & A1016) Manuale di istruzioni...
  • Página 20 IT – ITALIANO Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 English - Figure 3 Crossbar Adaptor with MAYFIELD Base Unit, Swivel Adaptor, and Skull Clamp Deutsch - Abbildung 3 Stangen-Adapter mit MAYFIELD Basiseinheit, Schwenkbare Adapter und Schädelklemme Français - Figure 3 Barre de Croisement avec l’Unité...
  • Página 21 IT – ITALIANO Significato dei simboli usati in questo Manuale - ITALIANO ATTENZIONE! Pericoli che potrebbero risultare in danni ad apparecchiature o proprietà AVVERTENZA! Pericoli che potrebbero risultare in gravi lesioni personali o morte Attenzione Il prodotto è conforme ai requisiti della MDR 2017/745 Società...
  • Página 22 IT – ITALIANO ITALIANO riparazione Integra autorizzato per essere valutato, riparato o sostituito. Richiedere al rappresentante Integra di ispezionare il dispositivo almeno due volte all’anno per Indicazioni per l’uso/Scopo previsto/ assistervi affinché funzioni correttamente. Descrizione Istruzioni Per L’uso La barra trasversale per unità di base MAYFIELD® (REF 1.
  • Página 23: Pulizia E Sterilizzazione

    La durata dei prodotti viene determinata Disinfezione/Lavaggio automatizzato normalmente dall’usura e dai danni dovuti all’uso. opzionale • È importante che i nuerospecialisti Integra eseguano le ispezioni di routine (si consiglia due volte all’anno). Fare PRECAUZIONI riferimento alle informazioni di contatto più avanti.
  • Página 24: Manutenzione E Cura

    è consigliato per l’uso di routine. Ripetere l’operazione se vengono rilevate tracce visibili di • È importante che i nuerospecialisti Integra eseguano le detriti. ispezioni di routine (si consiglia due volte all’anno). Fare riferimento alle informazioni di contatto.
  • Página 25: Assistenza E Riparazione

    INTEGRA, secondo quanto previsto dalla presente garanzia, consisterà nella riparazione o sostituzione, a spese di INTEGRA, e a sua sola discrezione, secondo i termini di questa garanzia e gli accordi in vigore. IN NESSUN CASO INTEGRA POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI ALCUN DANNO INCIDENTALE, INDIRETTO, CONSEQUENZIALE O PUNITIVO IN RELAZIONE ALL’ACQUISTO...
  • Página 26 Integra e il logo Integra sono marchi registrati di Integra LifeSciences Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. MAYFIELD è un marchio registrato di SM USA, Inc. ed è utilizzato da Integra su licenza. Endozime è un marchio registrato di Ruhof Corporation. Renu-Klenz è un marchio registrato di Steris Corporation.
  • Página 27 DE – Deutsch MAYFIELD® Stangen-Adapter - A1015 & A1016) Gebrauchsanleitung...
  • Página 28 DE – DEUTSCH Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3 Abbildung 4 English - Figure 3 Crossbar Adaptor with MAYFIELD Base Unit, Swivel Adaptor, and Skull Clamp Deutsch - Abbildung 3 Stangen-Adapter mit MAYFIELD Basiseinheit, Schwenkbare Adapter und Schädelklemme Français - Figure 3 Barre de Croisement avec l’Unité...
  • Página 29 DE – DEUTSCH Bedeutung der in diesem Handbuc verwendeten Symbole - DEUTSCH VORSICHT! Gefahren, die zu Geräte- oder Sachschäden führen könnten WARNUNG! Gefahren, die zu schwerer Körperverletzung oder Tod führen könnter Achtung Das Produkt erfüllt die Anforderungen der MDR 2017/745 Hersteller Autorisierte Vertretung in der Europäischen Gemeinschaft Gebrauchsanweisung lesen...
  • Página 30 DE – DEUTSCH DEUTSCH der ordnungsgemäßen Funktion dieses Instruments sicher sein können, lassen Sie mindestens zweimal jährlich eine Inspektion durch Ihren Integra-Repräsentanten vornehmen. Indikationen / Bestimmungsgemäße Gebrauchsanweisung Verwendung / Beschreibung 1. Stecken Sie den MAYFIELD Universalen Der MAYFIELD® Stangen-Adapter (REF A-1015 & A-1016) ist Laufschienenadapter auf den OP-Tisch für Operationen bestimmt, die eine Sitzposition erfordern,...
  • Página 31: Reinigung Und Sterilisation

    • Bei der Reinigung dieser Geräte ist besonders auf die Verschleiß und Beschädigung bestimmt. Rillen und Spalte zu achten. • Es ist wichtig, regelmäßige Prüfungen durch Integra • Insbesondere auf die Qualität des während der NeuroSpecialists vornehmen zu lassen (zweimal pro Jahr Aufbereitung verwendeten Wassers achten.
  • Página 32: Wartung Und Pflege

    Produkt bei normaler Verwendung und Pflege für einen Zeitraum festgestellt werden. von einem Jahr (außer wenn für Zubehörteile ausdrücklich anders angegeben) ab dem Lieferdatum durch INTEGRA an Die Lebenserwartung der MAYFIELD-Produkte beträgt den ursprünglichen Käufer, jedoch in keinem Fall über das auf voraussichtlich bis zu 7 Jahre.
  • Página 33 Ermessen von INTEGRA seine Stabilität oder Zuverlässigkeit beeinträchtigt wurde, oder das Missbrauch, Fahrlässigkeit oder Unfall ausgesetzt wurde oder das für andere Zwecke, als den in der von INTEGRA zur Verfügung gestellten Gebrauchsanleitung beschriebenen, verwendet wurde. DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE TRITT AN DIE STELLE JEGLICHER SONSTIGER AUSDRÜCKLICHER...
  • Página 34 Integra und das Integra-Logo sind eingetragene Marken der Integra LifeSciences Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. MAYFIELD ist eine eingetragene Marke von SM USA, Inc. und wird von Integra unter Lizenz verwendet. Endozime ist eine Marke der Ruhof Corporation. Renu-Klenz ist eine Marke der Steris Corporation.
  • Página 35 ES – Español Adaptador de barra cruzada MAYFIELD® - A1015 & A1016) Manual de instrucciones...
  • Página 36 ES – ESPAÑOL Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 English - Figure 3 Crossbar Adaptor with MAYFIELD Base Unit, Swivel Adaptor, and Skull Clamp Deutsch - Abbildung 3 Stangen-Adapter mit MAYFIELD Basiseinheit, Schwenkbare Adapter und Schädelklemme Français - Figure 3 Barre de Croisement avec l’Unité...
  • Página 37 ES – ESPAÑOL Significado de los símbolos utilizados en est manual - ESPAÑOL ¡PRECAUCIÓN! Peligros que podrÍan causar daños materiales o al equipo ¡ATENCIÓN! Peligros que podrÍan ocasionar lesiones personales graves o la muerte Precaución El producto cumple con los requisitos de MDR 2017/745 Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Consulte las instrucciones de uso...
  • Página 38: Indicaciones De Uso/Propósito Previsto/ Descripción

    ES – ESPAÑOL ESPAÑOL sustitución. Permita que su representante de Integra revise el dispositivo como mínimo dos veces al año para contribuir a su correcto funcionamiento. Indicaciones de uso/propósito previsto/ Instrucciones de uso descripción 1. Montaje de los accesorios universales para rail lateral El adaptador de barra cruzada MAYFIELD®...
  • Página 39: Limpieza Y Esterilización

    • Siga el protocolo de la instalación sanitaria para el sistema estos dispositivos y no se recomienda para uso habitual. de contención y el transporte seguros al entorno de • Es importante hacer que los neuroespecialistas de Integra descontaminación. realicen inspecciones regulares (se recomienda dos veces •...
  • Página 40: Mantenimiento Y Cuidado

    Para garantizar un funcionamiento adecuado y ampliar la partir de la fecha de entrega por parte de INTEGRA al primer vida útil y el rendimiento del equipo, Integra LifeSciences comprador, pero en ningún caso más allá de la fecha de recomienda lo siguiente: vencimiento que consta en la etiqueta del producto.
  • Página 41: Servicio A Clientes Y Reparaciones

    CLIENTE. La única responsabilidad de INTEGRA bajo esta garantía será la de reparar o reemplazar el producto, a la sola discreción de INTEGRA y a sus expensas, sujeto a los términos de esta garantía y a los acuerdos pertinentes. EN NINGÚN CASO INTEGRA SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL, INDIRECTO, CONSECUENTE...
  • Página 42 Integra y el logotipo de Integra son marcas comerciales registradas de Integra LifeSciences Corporation en Estados Unidos o en otros países. MAYFIELD es una marca comercial registrada de SM USA, Inc., e Integra la utiliza bajo licencia. Endozime es una marca comercial de Ruhof Corporation. Renu-Klenz es una marca comercial de Steris Corporation.
  • Página 43 NL – Nederlands MAYFIELD® dwarsstangadapter - A1015 & A1016) Gebruikershandleiding 43 43...
  • Página 44 NL – NEDERLANDS Figuur 1 Figuur 2 Figuur 3 Figuur 4 English - Figure 3 Crossbar Adaptor with MAYFIELD Base Unit, Swivel Adaptor, and Skull Clamp Deutsch - Abbildung 3 Stangen-Adapter mit MAYFIELD Basiseinheit, Schwenkbare Adapter und Schädelklemme Français - Figure 3 Barre de Croisement avec l’Unité...
  • Página 45 NL – NEDERLANDS Betekenis van de in deze handleiding gebruikte symbolen - NEDERLANDS VOORZICHTIG! Gevaren die apparatuur- of eigendomsschade tot gevolg kunnen hebben WAARSCHUWING! Gevaren die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg kunnen hebben Attentie Het product voldoet aan de eisen van richtlijn MDR 2017/745 Fabrikant Gevolmachtigd vertegenwoordiger in de Europese Unie Raadpleeg vóór gebruik de gebruiksaanwijzing.
  • Página 46 NL – NEDERLANDS NEDERLANDS lijkt te werken, verstuur het dan onmiddellijk ter reparatie of vervanging. Dat voorkomt verlenging van de operatieduur en onnodige levensbedreigende risico’s Indicaties voor gebruik/beoogd doel/ voor de patiënt. beschrijving Gebruiksaanwijzing De MAYFIELD® dwarsstangadapter (REF A-1015 en 1.
  • Página 47 • Kanaaltjes en spleten in deze hulpmiddelen vereisen van het gebruik. speciale aandacht bij het reinigen. • Het is belangrijk Integra NeuroSpecialists • Let met name op de kwaliteit van het tijdens het routinematige inspecties te laten uitvoeren (tweemaal herverwerken gebruikte water. Hard water kan het per jaar wordt aanbevolen).
  • Página 48: Onderhoud En Zorg

    Onderhoud en zorg één jaar (behalve waar uitdrukkelijk anders wordt bepaald voor accessoire-items) vanaf de leveringsdatum door INTEGRA Om een juiste werking te garanderen en de levensduur aan de eerste koper, maar in geen geval langer dan de op het en prestaties van de instrumenten te verlengen, beveelt productetiket vermelde vervaldatum.
  • Página 49: Service En Reparaties

    Het defecte product moet onmiddellijk franco en in de schriftelijke beschrijving van het probleem.) juiste verpakking geretourneerd worden. Verlies of beschadiging van de retourzending aan INTEGRA is voor risico van de KLANT. Of bel: 877-444-1114 (alleen VS) De enige verantwoordelijkheid van INTEGRA onder deze garantie...
  • Página 50 Integra en het Integra-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Integra LifeSciences Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. MAYFIELD is een geregistreerd handelsmerk van SM USA, Inc. en wordt gebruikt door Integra onder licentie. Endozime is een handelsmerk van Ruhof Corporation. Renu-Klenz is een handelsmerk van Steris Corporation.
  • Página 51 NL – NEDERLANDS Deze pagina is bewust leeg gelaten.
  • Página 52 Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation in the United States and/or other countries. MAYFIELD is a registered trademark of SM USA, Inc. and is used by Integra under license. Endozime is a trademark of Ruhof Corporation. Renu-Klenz is a trademark of Steris Corporation.

Este manual también es adecuado para:

Mayfield a1016