Descargar Imprimir esta página
Nilfisk Advance SC3000 Instrucciones De Uso

Nilfisk Advance SC3000 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Advance SC3000:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SC3000
Instructions for use
10/2010 Revised 03/2018
(G)
FORM NO. 9098827000
Model No.:
9087267020
Instrucciones de uso
Instructions d'utilisation
Instruções de uso
English
Español
Français
Português

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nilfisk Advance SC3000

  • Página 1 SC3000 Instructions for use Instrucciones de uso Instructions d’utilisation Instruções de uso English 10/2010 Revised 03/2018 Español Français FORM NO. 9098827000 Português Model No.: 9087267020...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Página 4: Introduction

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Página 5: Unpacking/Delivery

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 UNPACKING/DELIVERY To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. To move the machine manually, see the Pushing/Towing The Machine paragraph. Upon delivery carefully check that the machine and its packing have not been damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it.
  • Página 6: Symbols That Appear On This Manual

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. WARNING! It indicates a potential risk of injury for people or damage to objects. CAUTION! It indicates a caution or a remark related to important or useful functions.
  • Página 7 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 WARNING! – This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for they safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
  • Página 8: Machine Description

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Steering wheel with control panel (see the following 11. Bumper wheel paragraph) 12. Solution filter Steering column 13. Solenoid valve Ignition key 14. Washing water opening/closing valve Drive pedal 15. Squeegee hook Heel support height adjustment 16.
  • Página 9 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 MACHINE STRUCTURE (Continues) 21. Serial number plate/technical data/conformity certification 34. Squeegee mounting handwheels 22. Washing water tank 35. Squeegee balance adjusting handwheel 23. Washing water tank filler plug with removable filler hose 36. Vacuum system motor 24.
  • Página 10: Steering Wheel With Control Panel

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 STEERING WHEEL WITH CONTROL PANEL 51. Reverse gear activation/deactivation lever 69. EcoFlex activation/deactivation lever 52. Reverse gear LED indicator 70. EcoFlex system LED indicator: 53. Detergent flow control push-button • LED on - EcoFlex system on 54.
  • Página 11: Accessories/Options

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – GEL/AGM batteries – Brushes of different materials – Pads of different materials –...
  • Página 12: Wiring Diagram

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 01/2014 WIRING DIAGRAM Color codes 24 V battery box Black Flashing light (optional) Blue Electromagnetic brake Brown Reverse gear warning buzzer/horn Green Battery connector Grey Battery charger main connector Orange Battery charger sub-connector Pink Brushes deck connector Battery charger (optional) Violet Function electronic board...
  • Página 13 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 06/2014 WIRING DIAGRAM (Continues) P100361A 9098827000 - SC3000 26 D 10/2010...
  • Página 14: Use/Operation

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 USE/OPERATION WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
  • Página 15: Battery Installation And Battery Type Setting (Wet Or Gel/Agm)

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL/AGM) Battery installation Open the cover (20) and check that the recovery tank (19) is empty, otherwise empty it with the drain hose (24). Close the cover (20). Carefully lift the tank assembly (44).
  • Página 16: Before Start-Up

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 BEFORE START-UP WARNING! At every machine start-up, check that, between the deck (10 and 28) and the machine or between the squeegee (30) and the machine, there is no foreign material which may prevent the deck and the squeegee from lifting. This check is necessary because, if the machine has been turned off without lifting the deck and the squeegee, when turned on again, the deck and the squeegee lift automatically.
  • Página 17 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 Available brushes and their relevant application guides (suggestions only) Models MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX General cleaning: Concrete Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Polishing: Rubber tiles Marble Vinyl tiles Squeegee installation...
  • Página 18: Machine Start And Stop

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 MACHINE START AND STOP Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Turn the ignition key (58) to “I” without pressing the drive pedal (4). Check if the battery green LED (62) turns on. If the yellow or red LED turns on, turn the ignition key (58) back to “0”...
  • Página 19: Machine Operation (Scrubbing/Drying)

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. If necessary, adjust the solution quantity by pressing the push-buttons (59 and 60). If necessary, to reduce the noise, turn on the mute function by pressing the push-button (55). NOTE It is suggested to use the mute function only on smooth floors without joints.
  • Página 20 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 EcoFlex system disabling procedure In order to temporarily disable the system, lift the EcoFlex lever (D, Fig. 3) and keep it lifted for 2 seconds. After this procedure, (LED (D) off), the detergent concentration level is the one which has been set. To enable the system, lift the EcoFlex lever (D) again.
  • Página 21: Tank Emptying

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 Working with brushes extra pressure function activated If the floor proves to be particularly difficult to clean, it is possible to turn on the brushes extra pressure function by pressing the push-button (65). To return to normal pressure, press the push-button (65) again. The push-button (65) is enabled only when the deck (10) is lowered and the LED (68) of the One-Touch push-button (67) is on.
  • Página 22: After Using The Machine

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 Washing water tank emptying Perform steps 1 to 3. Remove the adapter (28) from its housing inside the battery compartment. Install the adapter (A, Fig. 4) on the squeegee vacuum hose (B), then fasten it to the drain valve (C). 10.
  • Página 23: Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance.
  • Página 24: Preliminary Procedures

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when the yellow or red warning LED (62) turns on, or at the end of every working cycle. Keeping the batteries charged make them last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter. Check for battery charge at least once a week.
  • Página 25: Squeegee Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level floor.
  • Página 26: Brushes Cleaning

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 BRUSHES CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brushes because there may be sharp debris. Remove the brushes from the machine, as shown in Use/operation chapter. Clean and wash the brushes with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear;...
  • Página 27: Vacuum System Motor Filter Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING Drive the machine on a level floor. Turn the ignition key (58) to “0”. Open the cover (20) and check that the recovery tank (19) is empty, otherwise empty it with the drain hose (24). Close the cover (20).
  • Página 28: Battery Compartment Cleaning

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 BATTERY COMPARTMENT CLEANING Clean any liquid from the bottom of the battery compartment (A, Fig. 8). Drive the machine to the appointed disposal area. Open the valve (B) under the solution tank and drain the liquid from the bottom of the battery compartment.
  • Página 29: Fuse Check/Replacement

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 03/2018 FUSE CHECK/REPLACEMENT NOTE All machine electrical circuits are protected by auto-resettable electronic devices. The safety fuses activates only in case of serious damage. It is recommended to have the fuses replaced by qualified personnel only. Refer to the Service Manual available at any Advance Retailer.
  • Página 30: Scrapping

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 03/2018 TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY The dirty water vacuuming is insufficient. The recovery tank is full. Empty the tank. The vacuum grid is clogged or the float is Clean the vacuum grid. closing. The container with debris collection grid is Clean.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 03/2018 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
  • Página 32: Introducción

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 03/2018 INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refieren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el cliente utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
  • Página 33: Desembalaje/Entrega

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 03/2018 DESEMBALAJE/ENTREGA Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Para desplazar manualmente la máquina, consultar el párrafo Desplazamiento de la máquina mediante empuje/remolque. Al momento de la entrega, controlar atentamente el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar.
  • Página 34: Símbolos Que Aparecen En El Manual

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 03/2018 SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL ¡PELIGRO! Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador. ¡ATENCIÓN! Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas o de daños a las cosas. ¡ADVERTENCIA! Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 03/2018 ¡ATENCIÓN! – El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo.
  • Página 36: Descripción De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 03/2018 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Volante con panel de control y mandos (véase el párrafo 11. Paragolpes siguiente) 12. Filtro de la solución detergente Columna de la dirección 13. Electroválvula Llave de encendido 14.
  • Página 37: Estructura De La Máquina (Sigue)

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 03/2018 ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) 21. Placa número de serie/datos técnicos/marcación de 34. Empuñaduras de fijación de la boquilla conformidad 35. Empuñadura de ajuste del equilibrado de la boquilla 22. Depósito del agua de lavado 36.
  • Página 38: Volante Con Panel De Control Y Mandos

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 03/2018 VOLANTE CON PANEL DE CONTROL Y MANDOS 51. Palanca de activación/desactivación marcha atrás 69. Palanca de activación/desactivación EcoFlex 52. Indicador LED de activación marcha atrás 70. Indicador LED sistema EcoFlex™: 53. Pulsador de control del flujo de detergente •...
  • Página 39: Accesorios/Opciones

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 03/2018 ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específico: – Baterías GEL/AGM – Cepillos de diferentes materiales – Fieltros de diferentes materiales –...
  • Página 40: Esquema Eléctrico

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 01/2014 ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Códigos color Baterías de 24 V Negro Luz intermitente (opcional) Azul Freno electromagnético Marrón Avisador acústico de marcha atrás/bocina Verde Conector de las baterías Gris Conector principal del cargador de baterías Anaranjado Conector secundario del cargador de baterías Rosado...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 06/2014 ESQUEMA ELÉCTRICO (Sigue) P100361A 9098827000 - SC3000 26 D 10/2010...
  • Página 42: Uso/Funcionamiento

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 03/2018 USO/FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este Manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
  • Página 43: Instalación De Las Baterías Y Ajuste Del Tipo De Baterías (Wet O Gel/Agm)

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 03/2018 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y AJUSTE DEL TIPO DE BATERÍAS (WET O GEL/AGM) Instalación de las baterías Abrir la tapa (20) y controlar que el depósito del agua de recuperación (19) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (24).
  • Página 44: Antes De La Puesta En Marcha

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 03/2018 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ¡ATENCIÓN! Cada vez que se enciende la máquina, controlar que no hay cuerpos extraños entre el cabezal (10 y 28) y la máquina o entre la boquilla (30) y la máquina, que puedan obstaculizar el levantamiento del cabezal o de la boquilla.
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 03/2018 Tipos de cepillos disponibles y guía para su aplicación (sólo sugerencias) Modelos MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Limpieza general: Hormigón Suelo terraza Baldosas de cerámica/de cantera Mármol Baldosas de vinilo Baldosas de caucho Lustrado: Baldosas de caucho...
  • Página 46: Puesta En Marcha Y Parada De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 03/2018 PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA Puesta en marcha de la máquina Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Colocar la llave de encendido (58) en la posición “I” y pisar el pedal de marcha (4). Controlar si el LED verde de las baterías (62) se enciende.
  • Página 47: Máquina En Función (Lavado/Secamiento)

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 03/2018 MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Si necesario, cambiar la cantidad de solución detergente que llega a los cepillos con los pulsadores (59 y 60). Si necesario, para reducir el ruido, activar la modalidad silenciosa apretando el pulsador (55).
  • Página 48: Deshabilitación Del Sistema Ecoflex

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 03/2018 Deshabilitación del sistema EcoFlex Para desactivar temporalmente el sistema, levantar la palanca EcoFlex (D, Fig. 3) y mantenerla levantada durante 2 segundos. Después de este procedimiento [LED (D) apagado] el nivel de concentración del detergente es aquello ajustado. Para volver a activar el sistema, levantar de nuevo la palanca EcoFlex (D).
  • Página 49: Vaciado De Los Depósitos

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 03/2018 Trabajo con la función de presión suplementaria de los cepillos activada En caso de suelo con suciedad muy resistente, es posible trabajar con una presión mayor de los cepillos sobre el suelo, pulsando el pulsador (65). Para volver a un trabajo con presión normal, pulsar de nuevo el pulsador (65).
  • Página 50: Después Del Uso De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 03/2018 Vaciado del depósito del agua de lavado Llevar a cabo los pasos de 1 a 3. Quitar el adaptador (28) de su alojamiento dentro del compartimiento de las baterías. Montar el adaptador (A, Fig. 4) sobre el tubo de aspiración de la boquilla (B), luego introducirlo en el grifo de descarga (C). 10.
  • Página 51: Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 03/2018 MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.
  • Página 52: Carga De Las Baterías

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 03/2018 CARGA DE LAS BATERÍAS NOTA Cargar las baterías cuando se enciende el LED amarillo o rojo (62) o al final de cada trabajo. Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta. ¡ADVERTENCIA! No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse. Controlar la carga de las baterías por lo menos una vez por semana.
  • Página 53: Limpieza De La Boquilla

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 03/2018 LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se recomienda utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.
  • Página 54: Limpieza De Los Cepillos

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 03/2018 LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en los cepillos. Quitar los cepillosde la máquina como indicado en el capítulo Uso. Limpiar y lavar los cepillos con agua y detergente. Controlar que las cerdas de los cepillos no estén dañadas o excesivamente desgastadas;...
  • Página 55: Limpieza Del Filtro Del Motor Del Sistema De Aspiración

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 03/2018 LIMPIEZA DEL FILTRO DEL MOTOR DEL SISTEMA DE ASPIRACIÓN Llevar la máquina sobre un suelo llano. Colocar la llave de encendido (58) en la posición “0”. Abrir la tapa (20) y controlar que el depósito del agua de recuperación (19) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (24).
  • Página 56: Limpieza Del Compartimiento De Las Baterías

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 03/2018 LIMPIEZA DEL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERÍAS Limpiar cualquier líquido de la parte inferior del compartimento de las baterías (A, Fig. 8). Llevar la máquina en el área de eliminación designada. Abrir la válvula (B) debajo del depósito de la solución detergente y drenar el líquido de la parte inferior del compartimiento de las baterías.
  • Página 57: Control/Sustitución De Los Fusibles

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 03/2018 CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES NOTA Todos los circuitos eléctricos de la máquina están protegidos por dispositivos electrónicos de auto-reactivación. Los fusibles de seguridad se activan sólo en caso de avería grave. Por lo tanto se recomienda que la sustitución de los fusibles sea efectuada sólo por el personal cualificado. Consultar el Manual de asistencia disponible en los revendedores Advance.
  • Página 58: Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 03/2018 AVERÍA PROBABLE CAUSA SOLUCIÓN La aspiración de agua sucia es insuficiente. El depósito del agua de recuperación está Vaciar el depósito. lleno. La rejilla de aspiración está obstruida o el Limpiar la rejilla de aspiración. flotador está...
  • Página 59 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNÉES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ............................2 PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ............................
  • Página 60: Introduction

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Página 61: Déballage / Livraison

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 DÉBALLAGE / LIVRAISON Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage. Pour le déplacement manuel de la machine, consulter le paragraphe Mouvement de la machine par poussée / remorquage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport.
  • Página 62: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique un risque potentiel d’accident pour les personnes ou de dommage matériel. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé...
  • Página 63 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 ATTENTION ! – La machine ne doit être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation que sous la supervision ou avec les directives d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 64: Description De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Volant avec tableau de bord (voir le paragraphe suivant) 11. Butée de rouleau Colonne de direction 12. Filtre de solution Clé de contact 13. Électrovanne Pédale de marche 14.
  • Página 65: Structure De La Machine (Suite)

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) 21. Plaque avec numéro de série / données techniques / 34. Boutons de fixation embouchure marquage de conformité 35. Bouton de réglage équilibrage embouchure 22. Réservoir eau de lavage 36. Moteur système d’aspiration 23.
  • Página 66: Volant Avec Tableau De Bord

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 VOLANT AVEC TABLEAU DE BORD 51. Levier d’activation / désactivation marche arrière 69. Levier d’activation / désactivation système EcoFlex 52. DEL activation marche arrière 70. DEL du système EcoFlex : 53. Bouton de contrôle du débit de détergent •...
  • Página 67: Accessoires / Options

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : – Batteries GEL / AGM – Brosses de matériaux différents –...
  • Página 68: Schéma Électrique

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 01/2014 SCHÉMA ÉLECTRIQUE Légende Codes des couleurs Batteries de 24 V Noir Feu clignotant (optionnel) Bleu Frein électromagnétique Marron Avertisseur sonore de marche arrière / avertisseur sonore Vert Connecteur batteries Gris Connecteur principal chargeur de batterie Orange Connecteur secondaire chargeur de batterie Rose...
  • Página 69 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 06/2014 SCHEMA ELECTRIQUE (suite) P100361A 9098827000 - SC3000 26 D 10/2010...
  • Página 70: Utilisation/Fonctionnement

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 UTILISATION/FONCTIONNEMENT ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
  • Página 71: Installation Des Batteries Et Configuration Du Type De Batteries (Wet Ou Gel/Agm)

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL/AGM) Installation des batteries Ouvrir le couvercle (20) et contrôler que le réservoir de l’eau de récupération (19) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (24).
  • Página 72: Avant La Mise En Marche

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 AVANT LA MISE EN MARCHE ATTENTION ! A chaque démarrage de la machine, contrôler qu’il n’y a pas de corps étrangers entre la tête (10 et 28) et la machine ou bien entre l’embouchure (30) et la machine, parce qu’ils risquent d’entraver le levage de la tête et de l’embouchure.
  • Página 73 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 Types de brosses disponibles et guide pour leur application (suggestions uniquement) Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Nettoyage général : Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Polissage : Carreaux de caoutchouc...
  • Página 74: Mise En Marche Et Arrêt De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Tourner la clé de contact (58) sur « I » sans appuyer sur la pédale de marche (4). Contrôler si la DEL verte de l’état de charge de la batterie (62) est allumée.
  • Página 75: Machine Au Travail (Lavage / Séchage)

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE) Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent. Si besoin est, régler la quantité de solution en appuyant sur les boutons-poussoirs (59 et 60). Pour diminuer le bruit, activer le cas échéant la fonction silencieuse en appuyant sur le bouton-poussoir (55). REMARQUE On conseille d’utiliser le mode silencieux seulement sur les sols lisses et sans joints de dalles.
  • Página 76 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 Procédure de désactivation du système EcoFlex Afin de désactiver temporairement le système, soulever le levier EcoFlex (D, Fig. 3) et le maintenir dans cette position pendant 2 secondes. Cette procédure terminée, [DEL (D) éteint], le niveau de concentration de détergent est conforme au niveau configuré. Pour activer le système, soulever à...
  • Página 77: Vidange Des Reservoirs

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 Travail avec la fonction d’extra-pression des brosses activée En cas de sol particulièrement sale, il est possible d’augmenter la pression des brosses sur le sol, en poussant sur le bouton- poussoir (65). Pour retourner au travail avec pression normale, appuyer à nouveau sur le bouton (65). Le bouton (65) est activé...
  • Página 78: Après L'UTilisation De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 Vidange du réservoir de l’eau de lavage Exécuter les étapes de 1 à 3 ci-dessus. Retirer l’adaptateur (28) de son logement dans le compartiment de la batterie. Monter l’adaptateur (A, Fig. 4) dans le tuyau d’aspiration (B) de l’embouchure, puis le fixer à la vanne de décharge (C). 10.
  • Página 79: Entretien

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
  • Página 80: Chargement Des Batteries

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque la DEL jaune ou rouge (62) s’allume, ou à la fin d’un cycle de travail. Garder les batteries chargées afin de prolonger leur vie utile. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile.
  • Página 81: Nettoyage De L'EMbouchure

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
  • Página 82: Nettoyage Des Brosses

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 NETTOYAGE DES BROSSES AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage des brosses, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer les brosses de la machine tel qu’indiqué au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver les brosses avec de l’eau et du détergent.
  • Página 83: Nettoyage Du Filtre Du Moteur Du Système D'ASpiration

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTÈME D’ASPIRATION Porter la machine sur un sol plat. Tourner la clé de contact (58) sur « 0 ». Ouvrir le couvercle (20) et contrôler que le réservoir de l’eau de récupération (19) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (24).
  • Página 84: Nettoyage Du Compartiment De Batterie

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 NETTOYAGE DU COMPARTIMENT DE BATTERIE Nettoyer tout liquide du bas du compartiment de batterie (A, Fig. Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Ouvrir la vanne (B) sous le réservoir de solution et vider le liquide du bas du compartiment de la batterie.
  • Página 85: Contrôle / Remplacement Des Fusibles

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 03/2018 CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES REMARQUE Tous les circuits électriques de la machine sont protégés par des dispositifs électroniques à restaurer automatiquement. Les fusibles de sécurité agissent seulement en cas de pannes graves. Par conséquent, on conseille de contacter le personnel qualifié pour l’éventuel remplacement des fusibles. Se référer au manuel d’entretien consultable auprès des revendeurs Advance.
  • Página 86: Mise À La Ferraille

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 03/2018 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’aspiration de l’eau sale est insuffisante. Réservoir d’eau de récupération plein. Vider le réservoir. La grille d’aspiration est obstruée ou le flotteur Nettoyer la grille d’aspiration. est en position fermée. La cuve à déchets avec la grille Nettoyer.
  • Página 87 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 03/2018 ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJETIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
  • Página 88: Introdução

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 03/2018 INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJETIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objetivo fornecer ao operador todas as informações necessárias de modo que este esteja preparado para utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
  • Página 89: Desembalagem/Entrega

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 03/2018 DESEMBALAGEM/ENTREGA Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem. Para deslocar manualmente a máquina, consulte o parágrafo Movimentar a máquina empurrando/puxando. Quando a máquina for entregue, verifique cuidadosamente se a embalagem e a máquina não tenham sofrido danos durante o transporte.
  • Página 90: Símbolos Utilizados No Manual

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 03/2018 SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL PERIGO! Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador. AVISO! Indica um risco potencial de acidente para as pessoas ou de danos para os objetos. ADVERTÊNCIA! Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto indicados com esse símbolo.
  • Página 91 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 03/2018 AVISO! – Esta máquina não é adequada para a utilização por parte de pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, bem como com falta de experiência ou de conhecimento, salvo se forem supervisionadas ou formadas sobre a utilização da máquina por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 92: Descrição Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 03/2018 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Volante com painel de controlo e comandos (ver parágrafo 11. Rolo pára-choques seguinte) 12. Filtro da solução de detergente Coluna de direção 13. Eletroválvula Chave de ignição 14. Válvula abertura/fecho da água de lavagem Pedal de marcha 15.
  • Página 93: Estrutura Da Máquina (Continuação)

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 03/2018 ESTRUTURA DA MÁQUINA (Continuação) 21. Placa do número de série/dados técnicos/marca de 34. Volantes de fixação do limpador conformidade 35. Volante de regulação do balanceamento do limpador 22. Reservatório da água de lavagem 36. Motor do sistema de aspiração 23.
  • Página 94: Volante Com Painel De Controlo E Comandos

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 03/2018 VOLANTE COM PAINEL DE CONTROLO E COMANDOS 51. Alavanca de ativação/desativação da marcha-atrás 69. Alavanca de desativação/ativação EcoFlex 52. Indicador de led de activação da marcha-atrás 70. Indicador LED do sistema EcoFlex: 53. Botão de controlo do fluxo de detergente •...
  • Página 95: Acessórios / Opcionais

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 03/2018 ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específica da mesma: – Baterias GEL/AGM – Escovas de materiais diferentes –...
  • Página 96: Diagrama Elétrico

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 01/2014 DIAGRAMA ELÉTRICO Legenda Código das cores Baterias de 24 V Preto Luz rotativa intermitente (opcional) Azul-claro Travão eletromagnético Castanho Avisador sonoro de marcha-atrás/sinalizador sonoro Verde Conector das baterias Cinzento Conector principal do carregador de baterias Cor de laranja Conector secundário do carregador de baterias Rosa...
  • Página 97 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 06/2014 ESQUEMA ELÉCTRICO (Continuação) P100361A 9098827000 - SC3000 26 D 10/2010...
  • Página 98: Utilização/Funcionamento

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 03/2018 UTILIZAÇÃO/FUNCIONAMENTO AVISO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – AVISO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA Durante a leitura deste manual, o operador deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danificados.
  • Página 99: Instalação Das Baterias E Definição Do Tipo De Baterias (Wet Ou Gel/Agm)

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 03/2018 INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E DEFINIÇÃO DO TIPO DE BATERIAS (WET OU GEL/AGM) Instalação das baterias Abra a tampa (20) e certifique-se de que o reservatório da água de recuperação (19) está vazio. Caso contrário, esvazie-o através do tubo de descarga (24).
  • Página 100: Antes Do Arranque

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 03/2018 ANTES DO ARRANQUE AVISO! Sempre que ligar a máquina, controle que não estão presentes corpos estranhos entre a cabeça (10 ou 28) e a máquina ou entre o limpador (30) e a máquina, que possam dificultar o eventual levantamento da cabeça e do limpador.
  • Página 101 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 03/2018 Tipos de escovas disponíveis e guia da sua aplicação (apenas sugestões) Modelos MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Limpeza geral: Betão Piso de terraço Pavimento de azulejos/pedra Mármore Pavimento de vinil Pavimento de borracha Polimento: Pavimento de borracha...
  • Página 102: Arranque E Paragem Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 03/2018 ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA Arranque da máquina Prepare a máquina como previsto no parágrafo anterior. Coloque a chave de ignição (58) em “I”, sem accionar o pedal de marcha (4). Verifique que o LED verde da bateria (62) se acende.
  • Página 103: Máquina Em Operação (Lavagem/Secagem)

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 03/2018 MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM) Ligue a máquina como previsto no parágrafo anterior. Se for necessário, varie a quantidade de solução detergente enviada para as escovas através dos botões (59 e 60). Se necessário, para reduzir ao mínimo o ruído, ative a função de aspiração silenciosa premindo o botão (55). NOTA Sugere-se a utilização da modalidade silenciosa em pavimentos lisos e sem fugas.
  • Página 104 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 03/2018 Procedimento de desactivação do sistema EcoFlex Para desabilitar o sistema temporariamente, levante a alavanca EcoFlex (D, Fig. 3) e mantê-la levantada por 2 segundos. Após este procedimento, [led (D) apagado], o nível de concentração do detergente corresponde ao que foi regulado. Para reactivar o sistema, levante novamente a alavanca EcoFlex (D).
  • Página 105: Esvaziamento Reservatórios

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 03/2018 Trabalho com a função de pressão suplementar das escovas ativada Se a sujidade do piso for extremamente resistente, é possível trabalhar com uma pressão suplementar das escovas premindo o botão (65). Para voltar a trabalhar com a pressão normal, volte a premir o botão (65). O botão (65) está...
  • Página 106: Após A Utilização Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 03/2018 Esvaziamento do reservatório da água de lavagem Execute os pontos 1 a 3. Retire o adaptador (28) do seu alojamento dentro do compartimento da bateria. Monte o adaptador (A, Fig. 4) no tubo de aspiração do limpador (B) e, em seguida, insira-o na válvula de descarga (C). 10.
  • Página 107: Manutenção

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 03/2018 MANUTENÇÃO A duração da vida útil da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir uma síntese do plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem definidas por parte do responsável da manutenção.
  • Página 108: Carregamento Das Baterias

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 03/2018 CARREGAMENTO DAS BATERIAS NOTA Carregue as baterias quando o LED amarelo ou vermelho de aviso (62) se acender ou no final do trabalho. Manter as baterias carregadas aumenta a durabilidade das mesmas. ADVERTÊNCIA! Quando as baterias estão descarregadas, carregue logo que possível, dado que este estado provoca uma redução da vida das mesmas.
  • Página 109: Limpeza Do Limpador

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 03/2018 LIMPEZA DO LIMPADOR NOTA Para obter uma boa secagem, o limpador deve estar limpo e com as borrachas em boas condições. ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza do limpador, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes.
  • Página 110: Limpeza Das Escovas

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 03/2018 LIMPEZA DAS ESCOVAS ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza das escovas, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes. Retire as escovas da máquina como indicado no capítulo operação/utilização. Limpe e lave as escovas com água e detergente. Controle se as cerdas da escova se mantêm eficientes e não excessivamente gastas, caso contrário substitua as escovas.
  • Página 111: Limpeza Do Filtro Do Motor Do Sistema De Aspiração

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 03/2018 LIMPEZA DO FILTRO DO MOTOR DO SISTEMA DE ASPIRAÇÃO Coloque a máquina num pavimento plano. Coloque a chave de ignição (58) em “0”. Abra a tampa (20) e certifique-se de que o reservatório da água de recuperação (19) está vazio. Caso contrário, esvazie-o através do tubo de descarga (24).
  • Página 112: Limpeza Do Compartimento Da Bateria

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 03/2018 LIMPEZA DO COMPARTIMENTO DA BATERIA Limpe quaisquer líquidos debaixo do compartimento de bateria (A, Fig. 8). Leve a máquina para a zona de despejo designada. Abra a válvula (B) debaixo do tanque de solução e esvazie o líquido na parte inferior do compartimento da bateria.
  • Página 113: Controlo/Substituição Dos Fusíveis

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 03/2018 CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS NOTA Todos os circuitos elétricos da máquina estão protegidos por dispositivos eletrónicos de reposição automática. Os fusíveis de segurança atuam apenas em caso de avaria grave. Recomenda-se portanto que a eventual substituição dos fusíveis seja exclusivamente realizada por pessoal qualificado. Consulte o Manual de assistência disponível nos revendedores Advance.
  • Página 114: Fim De Vida

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 03/2018 PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO A aspiração da água suja é insuficiente. Reservatório de água de recuperação cheio. Esvazie o reservatório. A grelha de aspiração está entupida ou a bóia Limpar a grelha de aspiração. está...
  • Página 116 9435 Winnetka Avenue North Brooklyn Park, MN 55445 www.advance-us.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2018 Nilfisk, Inc.