Página 1
SC530 53 BD GO / SC530 53 B GO INSTRUCTION FOR USE Model: 50000335 / 50000336 VS13009 Rev A 18 Apr. 2016...
Página 2
Conformity certificate Declaração de conformidade Osvědčení o shodě Πιστοποιητικό συµµόρφωσης Deklaracja zgodności Certificat Konformitätserklärung Megfelel sségi nyilatkozat de conformitate Overensstemmelsescertifikat Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad Atitikties deklaracija Atbilstības Överensstämmelsecertifikat Vastavussertifikaat Déclaration de deklarācija Certifikát súladu conformité Yhdenmukaisuustodistus Konformitetssertifisering Certifikat o ustreznosti Uyumluluk Conformiteitsverklaring sertifikası...
Página 3
CONTENIDO Y OBJETIVO DEL MANUAL.......................2 CÓMO GUARDAR ESTE MANUAL ...........................2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................2 ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO .........................2 CAMBIOS Y MEJORAS ..............................2 ÁMBITO DE APLICACIÓN ............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ....................2 TRANSPORTE Y DESEMBALAJE ..........................3 SÍMBOLOS VISIBLES EN LA MÁQUINA .........................3 SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUALDE INSTRUCCIONES PARA EL USO ........3 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ....................4 CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA .........................6...
Página 4
Este Manual de Instrucciones para el usotiene por objeto proporcionar al operador con toda la información necesaria para usar la máquina de manera adecuada y segura. Contiene información sobre los datos técnicos, seguridad, manejo, almacenamiento, mantenimiento, piezas de repuesto y desecho. Antes de efectuar cualquier procedimiento con la máquina, los operadores y técnicos calificados deben leer este Manual atentamente.
Página 5
Cuando el transportista entrega la máquina, asegúrese de que el embalaje y la máquina se encuentran enteros y sin daños. En caso de cualquier daño, avise el transportista sobre el daño y, antes de aceptar las mercancías, resérvese el derecho a ser indemnizado por el daño. Al desembalar la máquina siga estrictamente las instrucciones en el embalaje.
Página 8
Tapa del depósito de recogida 20. Portacepillos/porta-almohadillas Recogedor de polvo 21. Plataforma del portacepillos/porta-almohadillas Manillar 22. Manguera de desagüe del agua de recogida Panel de control 23. Depósito de solución Placa de número de serie / Datos técnicos 24. Bisagra Palanca de elevación / descenso de la escobilla de 25.
Página 9
36. Interruptor de retroceso de la máquina (B) 53. Luz de aviso de batería cargada (verde) 37. Cable de seguridad del depósito 54. Llave de ignición (0 - I) 38. Conector de la batería (rojo). 55. Perilla de control de flujo de detergente (**) 39.
Página 10
Dimensiones embalaje (Lx W x H) 1370x600x1300 Altura de la máquina 1080 Longitud de la máquina 1260 Anchura de la máquina (sin la escobilla de goma) Peso de la máquina con los depósitos va- cíos (sin baterías) Peso bruto del vehículo (GVW) Peso de envío Capacidad del depósito de solución Litros...
Página 11
RD-BK RD-BK BN-BK BU-BK BATERÍAS DE 24V ROOD/6AWG VS10204 CARGADOR DE BATERÍAS ROOD/10AWG VS13201 TABLERO DEL PANEL DE CONTROL ROOD/20AWG INTERRUPTOR ELECTROMAGNÉTICO 9095127000 ZWART/6AWG (MOTOR DEL CEPILLO) VS10201 RELÉ 24V (MOTOR DE ASPIRACIÓN) ZWART/10AWG VS13208 FUSIBLE DE CIRCUITO DE BAJA TENSIÓN ZWART/12AWG ZD48320 DISYUNTOR (MOTOR DEL CEPILLO)
Página 12
BATERÍAS DE 24V ROJO/6AWG VS10204 CARGADOR DE BATERÍAS ROJO/10AWG VS13201 TABLERO DEL PANEL DE CONTROL ROJO/20AWG VS10209 TABLERO ELECTRÓNICO (SISTEMA DE TRACCIÓN) NEGRO/6AWG INTERRUPTOR ELECTROMAGNÉTICO 24V (MOTOR 9095127000 NEGRO/10AWG DEL CEPILLO) VS10201 RELÉ 24V (MOTOR DE ASPIRACIÓN) NEGRO/12AWG VS10201 RELÉ 24V (SISTEMA DE TRACCIÓN) NEGRO/14AWG VS13208 FUSIBLE DE CIRCUITO DE BAJA TENSIÓN...
Página 13
Compruebe si las baterías están conectadas a la máquina mediante el conector (38). Introduzca la llave de ignición (54) y gírela a la posición «I». Si se ilumina la luz de aviso verde (53), las baterías están completamente cargadas. I se ilumina la luz de aviso amarilla (52) o la roja (51), las baterías deben cargarse (consulte el procedimiento en el capítulo Mantenimiento).
Página 14
Según el tipo de baterías (HÚMEDAS O DE GEL/AGM), configure el aparato y el tablero electrónico del cargador de baterías de la siguiente manera: GEL/AGM 1. Gire la llave de ignición (54) a la posición «I» y en los primeros segundos de funcionamiento de la máquina, pres- te atención a lo siguiente: •...
Página 15
1. Inserte la llave de ignición (54) y gírela a la posición «O». 2. Levante la plataforma pisando el pedal (10). 3. Gire el regulador de velocidad (56), si lo hay, a la posición de inactivo, moviéndolo en el sentido anti- horario.
Página 16
Abra la boca de llenado (B, Fig. 7). (Para máquinas sin Sistema de Mezclado Químico) Utilice la boca de llenado delantera (B) y o la boca de llenado pos- terior (H) para llenar el depósito (D) con una solución adecuada para el trabajo a realizar. Rellene hasta la marca de referencia "1"...
Página 17
1. Prepare la máquina como se indica en el apartado anterior. 2. Introduzca la llave de ignición (A, Fig. 9), girándolo a la posición «I». Compruebe si la luz de aviso verde (B) se ilumina (batería cargada). Si se ilumina la luz de aviso amarilla (C) o la roja (D), gire la llave de ignición otra vez a la posición «0»...
Página 18
Ponga la máquina en marcha como se indica en los párrafos anteriores. Mientras mantiene ambas manos en el manillar pulse el interruptor de seguridad (F, Fig. 9), a continuación, desplace la máquina para empezar a fregar/secar el suelo. Si es necesario, detenga la máquina y luego ajuste la escobilla de goma de acuerdo a la sección "Ajustar el balance de la escobilla de goma".
Página 19
Mientras que la luz de aviso verde (A, Fig. 12) está iluminada, las baterías permiten que la máquina funcione normalmente. Cuando luz de aviso verde (A) se apaga y se ilumina la luz de aviso amarilla (B), es aconsejable cargar las baterías ya que la carga restante durará...
Página 20
6. Realice los pasos 1 a 4. 7. Vacíe el depósito de solución usando la manguera (A, Fig. 15). Después del uso, enjuague el tanque con agua limpia. Después de usar, antes de guardar la máquina: 1. Retire los portacepillos/porta-almohadillas. 2.
Página 21
Todos los procedimientos de mantenimiento programado o extraordinario deben ser realizados por personal cualificado o un Centro de Servicio autorizado. Este manual sólo describe los procedimientos de mantenimiento generales y comunes. Para otros procedimientos de mantenimiento que no están en la tabla abajo del programa de mantenimiento, por favor refiérase al Manual de Servicio que puede ser consultado en cualquier Centro de Servicio de nuestra empresa.
Página 22
1. Abra la tapa (A, Fig. 16) y compruebe si el depósito de agua sucia (B) está vacío, de lo contrario vacíelo mediante la manguera de desagüe (C). 2. Conduzca la máquina a una superficie nivelada. 3. Gire la llave de ignición (F) a la posición «0». 4.
Página 23
7. Conecte el cable del cargador de baterías (A, Fig. 17) a la red eléctrica (G) (la frecuencia y el voltaje de la red eléctrica de- be ser compatible con los valores del cargador de baterías que aparecen en la placa de número de serie de la máquina (F). Cuando el cargador de baterías está...
Página 24
1. Conduzca la máquina a una superficie nivelada. 2. Gire la llave de ignición (A, Fig. 19) a la posición «0». 3. Baje la escobilla de goma (B) usando la palanca (C). 4. Afloje las perillas (D) y desmonte la escobilla de goma (B). 5.
Página 25
1. Limpie el escurridor de acero o de aluminio, tal y como se in- dica en el apartado anterior. 2. Compruebe si los bordes (E, Fig. 22) de la lámina delantera (C) y los bordes (F) de la lámina posterior (D) están en el mismo nivel, en su longitud;...
Página 26
Conduzca la máquina a una superficie nivelada. Asegúrese que la máquina está apagada y la llave de ignición (54) ha sido retirada. Gire la tapa del tanque de recuperación (A, Figura 23) a la posición de 90 grados, donde se puede despegar del tanque, y luego desmonte el filtro de flotador de bola (P) del tanque.
Página 27
(Para máquinas con Sistema de Mezclado Químico) Limpie el depósito de detergente (G, Fig. 24) como se indica a continuación. 1. Conduzca la máquina a una superficie nivelada. 2. Gire la llave de ignición (A) a la posición «0». 3. Abra la tapa (B) y compruebe si el depósito de agua sucia (C) está...
Página 28
1. Gire la llave de ignición (A, Fig. 26) a la posición «0». 2. Desconecte el cable de alimentación (C, Fig. 26) de la red eléc- trica. 3. Retire los tornillos (C. Fig. 27) en el panel de control (D), a continuación, dé...
Página 29
Además de los componentes estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/opciones, de acuerdo con su uso específico: Para más información sobre los accesorios opcionales mencionados anteriormente, póngase en contacto con un dis- tribuidor autorizado. Consulte la sección «Lista de piezas» 1.