8
7
7
8.Remove the strap (7) from the shaft (8) and
remove lower right cover (5).
8.Déposer la courroie (7) de l'arbre (8) et
déposer le capot inférieur droit (5).
8.Quite la correa (7) del eje (8) y quite la cubi-
erta frontal inferior (5).
8.Den Riemen (7) von der Welle (8) abneh-
men und dann die untere rechte Abdeckung
(5) abnehmen.
8.Rimuovere la cinghietta (7) dall'asta (8) e
quindi rimuovere il pannello destro inferiore
(5).
8.将带子 (7) 从轴 (8) 上拆除, 拆下右下部盖
板 (5)。
8.스트랩 (7) 을 축 (8) 에서 분리하고 우측 하
단 커버 (5) 를 제거합니다 .
8.ストラップ (7) を軸 (8) から外し、 右下カ
バー(5) を取り外す。
4
3
5
9.Lift up the guide (3) until it clicks into place.
10.Close the paper feeder right cover (6) and
replace the lower right cover (5) on the
machine
11.Close the lower right cover (5) on the
machine.
9.Soulevez le guide (3) jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position.
10.Fermer le capot droit du chargeur de papier
(6) et reposer le capot inférieur droit (5) sur
la machine.
11.Fermez le capot inférieur droit (5) de la
machine.
9.Levante la guía (3) hasta que encaje en su
sitio con un clic.
10.Cierre la cubierta derecha del depósito de
papel (6) y vuelva a colocar la cubierta dere-
cha inferior (5) en la máquina.
11.Cierre la cubierta derecha inferior (5) de la
máquina.
9.Heben Sie die Führung (3) an, bis diese in
der korrekten Position einrastet.
10.Schließen Sie die rechte Abdeckung (6) des
Papiereinzugs und setzen Sie die untere
rechte Abdeckung (5) wieder im Gerät ein.
11.Schließen Sie die untere rechte Abdeckung
(5) des Geräts.
9.Alzare la guida (3) fino a sentire il clic di
blocco in posizione.
10.Chiudere il pannello destro (6) dell'alimenta-
tore carta e rimontare il pannello destro infe-
riore (5) sulla macchina.
11.Chiudere il coperchio destro inferiore (5)
sulla macchina.
9.提起导板 (3) 直到听到咔哒音。
10.关闭供纸盒的右部盖板 (6), 按原样安装机器
的右下部盖板 (5)。
11.关闭机器主机的右下部盖板 (5)。
9.제자리에 장착될 때까지 가이드 (3) 를 위로
올립니다 .
10.급지대 오른쪽 커버 (6) 를 닫고 본체의 오른
쪽 하단 커버 (5) 를 다시 부착합니다 .
11.본체의 오른쪽 하단 커버 (5) 를 닫습니다 .
9.カチッと音がするまでガイド (3) を立てる。
10.ペーパーフィーダーの右カバー(6) を閉じ、
機械本体の右下カバー(5) を元通りに取り
付ける。
11.機械本体の右下カバー(5) を閉じる。
6
12.Turn the adjusters on each corner (9) until
they reach the floor and then secure the
paper feeder.
12.Faire tourner les dispositifs de réglage de
chacun des coins (9) jusqu'à ce qu'ils
touchent le sol et fixer ensuite le chargeur de
papier.
12.Gire los reguladores en cada esquina (9)
hasta que lleguen al piso y, a continuación,
asegure el depósito de papel.
12.Die Einsteller an jeder Ecke (9) drehen, bis
sie den Boden berühren, und dann den
Papiereinzug sichern.
12.Ruotare i regolatori (9) presenti su ciascun
angolo finché vengano a contatto con il pavi-
mento, e quindi fissare l'unità di alimentazi-
one della carta.
12.转动四角上的调节器 (9) 直至与地面接触,
然后再固定供纸盒。
12.각 모서리에 위치하는 어져스터 (9) 를 맨 안
쪽에 닿을 때까지 돌려 급지대를
고정합니다 .
12.四隅のアジャスター(9) を床に接触する位
置まで回し、 ペーパーフィーダーを固定す
る。
9
9