A
12
13.Pull out the right cassette (10) and the left
cassette (11) from the paper feeder (A).
Remove the lift plate stopper (12) from each
cassette and attach it to the storage location.
14.Gently close each cassette.
13.Sortez le magasin droit (10) et le magasin
gauche (11) du chargeur de papier (A).
Retirez la butée de la plaque de levage (12)
de chaque magasin et fixez-la dans
l'emplacement de stockage .
14.Refermer progressivement chaque tiroir.
13.Extraiga el depósito derecho (10) y el
depósito izquierdo (11) del depósito de
papel (A).
Quite el tope de placa de elevación (12) de
cada depósito y póngalo en el espacio reser-
vado para guardarlo .
14.Cierre suavemente cada bandeja.
13.Ziehen Sie die rechte Kassette (10) und die
linke Kassette (11) aus dem Papiereinzug
(A) heraus.
Entfernen Sie die Verriegelung des Papier-
lifts (12) aus jeder Kassette und setzen Sie
die Verriegelung in die Parkposition ein.
14.Alle Kassetten sachte schließen.
13.Estrarre il cassetto destro (10) e il cassetto
sinistro (11) dall'unità di alimentazione carta
(A).
Rimuovere il fermo della piastra di solleva-
mento (12) da ogni cassetto e fissarlo sulla
posizione a riposo .
14.Chiudere delicatamente ciascun cassetto.
13.从供纸盒 (A) 拉出右侧纸盒 (10) 以及左侧纸
盒 (11) 。
在每个纸盒上各拆下 1 个升降板限位器
(12) , 并安装在保管场所。
14.轻轻地推入各纸盒。
13.급지대 (A) 에서 우측 카세트 (10) 와 좌측 카
세트 (11) 를 꺼낸다 .
각 카세트에서 리프트 플레이트 스토퍼 (12)
를 제거하고 보관장소에 부착합니다 .
14.각 카세트를 부드럽게 밀어 넣습니다 .
13.ペーパーフィーダー(A) のカセット右 (10)
およびカセット左 (11) を引き出す。 リフト
板ストッパー(12) 各 1 個を外して保管場所
に取り付ける。
14.各カセットを静かに押し込む。
G(M4x20)
10
11
15.Select holes (13) and install each stopper (E,F) with 2 S Tite screws M4 × 20 (G) so that the stop-
pers will be grounded on the floor.
15.Sélectionner les trous (13) et installer chaque butée (E,F) avec 2 vis S Tite M4 × 20 (G) de sorte
que les butées reposent sur le sol.
15.Seleccione los orificios (13) e instale cada tope (E,F) con los 2 tornillos S Tite M4 × 20 (G) de
manera que los topes se conecten a tierra en el suelo.
15.Wählen Sie die Öffnungen (13) und befestigen Sie jeden Anschlag (E,F) mit den 2 S-Tite-Schrau-
ben M4 × 20 (G) so an, dass die Anschläge am Boden aufsitzen.
15.Selezionare i fori (13) ed installare ogni fermo (E,F) con le 2 viti S Tite M4 × 20 (G) in modo che i
fermi siano posti a terra sul pavimento.
15.在孔 (13) 处各用 2 颗 M4×20 紧固型 S 螺丝 (G) 安装防止倾斜工具 (E,F), 使之和地板接触。
15.구멍 (13) 을 선택해 스토퍼 (E,F) 가 바닥면에 닿도록 나사 M4×20 S 타이트 (G) 2 개를 사용하
여 설치합니다 .
15.転倒防止金具 (E,F) が床面に接地するように、 穴 (13) を選択してビス M4×20 S タイト (G) 各 2
本で取り付ける。
13
E
13
G(M4x20)
F
5