Descargar Imprimir esta página

Pfister Vorena 806-VO Guía De Instalación Rápida página 6

Publicidad

6
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Connecter les lignes d'approvisionnement en eau
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
HOT
CALIENTE
CHAUD
Apply Pressure Test
7
Aplique la prueba de presión
Appliquez l'essai de pression
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
Open
Abierta
Ouverte
N
Open
Abierta
Ouverte
6
Water Supply
Line
Línea de
suministro del
agua
Ligne d' a ppro-
COLD
visionnement
FRÍA
en eau
FROID
Insert washers (N) on Plug (P) &
P
Pressure Test System.
Inserte randana (N) en el tapan (P) y haga
preuba de presion del sistema.
Insérez les rondelles (N) sur le connecteur (P)
et du système de test de pression.
Open
Abierta
Ouverte
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del
fregadero.
Vérifier s'il y a des fuites au dessus et dessous
de l' é vier.
Water Supply Lines
Líneas de suministro de agua
Tuyaux d'Arrivée
Hot water supply lines go into left inlet. Cold water supply lines go into right inlet.
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its
instructions for the correct method of installation of supply lines and fittings.
NOTE: Incorrect application of supply lines and fittings may result in the failure or leak
of the supply lines and fitting.
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la entrada izquierda. Las líneas de
suministro de agua fría se conectan en la entrada derecha.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante
y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de
guarniciones.
NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta
o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición.
La conduite d'eau chaude doit être connectée au tuyau de gauche. La conduite d'eau froide
doit être connectée au tuyau de droite.
Les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses
instructions pour la méthode correcte d'installation des tuyauteries et des accessoires
d'alimentation.
NOTE : L'installation incorrecte des tuyauteries et des accessoires d' a limentation d' e au peut
s' e nsuivre dans l' é chec ou la fuite de ces lignes et de ces accessoires d' a limentation d' e au.
N
P
Run water and perform pressure test. Look for leaks.
Pressure testing is not to exceed 250 PSI (1724 kPa). Make sure
pressure is balanced between hot and cold inlets. Differential
pressure of hot and cold inlets must not exceed 100 PSI (689 kPa).
Turn off water supply and slowly remove plug to relieve pressure.
Haga correr el agua y lleve a cabo la prueba de presión. Compruebe que
no haya filtraciones.
El resultado de la prueba de presión no debe ser superior a 1724 kPa (250
PSI). Asegúrese de que la presión entre las entradas de agua fría y caliente
esté equilibrada. La presión diferencial de las entradas de agua fría y caliente
no debe ser superior a 689 kPa (100 PSI).
Cierre el suministro de agua y lentamente retire el tapón para aliviar la
presión.
Faites couler l'eau et vérifiez la pression. Vérifiez les fuites.
La pression ne doit pas dépasser 250 PSI (1724 kPa). Assurez-vous que la
pression est équilibrée entre l' e au chaude et l' e au froide. La différence de
pression entre l' e au chaude et froide ne doit pas dépasser 100 PSI (689 kPa).
Coupez l'alimentation en eau et enlever le bouchon pour soulager la
pression lentement.
Vaya al Paso 13 • Passez à L'étape 13
Pressure Test Plug
Tapon de la prueba de presión
Prise d'essai de pression
Go to step 13

Publicidad

loading