Página 1
PWM 916 EL/RH Installationsplan Gewerbliche Waschmaschine Installation plan Commercial washing machine Schéma d’installation Lave-linge professionnels Plano de instalación Lavadora industrial Монтажный план Профессиональная стиральная машина Pianta d'installazione Lavatrice a uso professionale M.-Nr. 11 982 850...
Página 2
de ............................en ............................25 fr ............................45 es ............................67 ru ............................88 it ............................110...
de - Inhalt Installationshinweise....................... Erläuterung der Sicherheitshinweise und Warnhinweise an der Maschine....... Installationsvoraussetzungen .................... Allgemeine Betriebsbedingungen ..................Aufstellung......................... Aufstellung auf Betonsockel....................Ausrichten ......................... Befestigen ......................... Elektroanschluss ....................... Wasseranschluss....................... Hinweis für die Schweiz ....................Vorschrift für Österreich ....................Kaltwasseranschluss ..................... Warmwasseranschluss....................Ablaufventil........................
Vorsicht, heiße Oberflächen Vorsicht, Spannung bis 1000 Volt Erdung Potentialausgleich Installationsvoraussetzungen Die Waschmaschine darf nur durch den Miele Kundendienst oder durch geschultes Personal eines autorisierten Fachhändlers aufge- stellt werden. Die Installation der Waschmaschine muss nach geltenden Regeln und Normen erfolgen. Darüber hinaus müssen die Vorschriften des örtlichen Energieversorgers und Wasserwerkes beachtet werden.
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Aufstellung Transportieren Sie die Waschmaschine mit einem Hubwagen zum Aufstellort und entfernen Sie die Transportverpackung. Die Waschmaschine muss auf einer völlig ebenen, waagerechten und festen Fläche aufgestellt werden, die mindestens der angegebenen Bodenbelastung standhält (siehe Kapitel „Technische Daten“). Tipp: Als Aufstellfläche eignet sich am besten eine Betondecke.
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Ausrichten Richten Sie die Waschmaschine nach der Aufstellung in Längs- und Querrichtung mit Hilfe der verstellbaren Standfüße und einer Was- serwaage waagerecht aus. Damit ein einwandfreier und energieeffizienter Betrieb gewährleistet ist, muss die Waschmaschine gleichmäßig und waagerecht auf allen vier Standfüßen stehen.
Página 7
Waschmaschine für den Anschluss an die entspre- chenden Spannungswerte vom Miele Kundendienst umgeschaltet werden. Eine Spannungsumschaltung darf ausschließlich vom Miele Kun- dendienst oder dem autorisierten Fachhandel durchgeführt werden. Dabei ist die Umverdrahtungsanweisung auf dem Schaltplan zu be- achten.
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Wasseranschluss Gemäß deutscher Trinkwasserverordnung muss in Deutschland ab 21.03.2021 bei der Inbetriebnahme aller Geräte, die an Warm- und/ oder Kaltwasser angeschlossen werden, zwischen Wasserhahn und Wasserzulaufschlauch ein Rückflussverhinderer installiert werden. Der Rückflussverhinderer sorgt dafür, dass kein Wasser aus dem Wasserzulaufschlauch in die bauseitige Trinkwasserleitung zurück- laufen kann.
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Der Wasserzulaufschlauch für Kaltwasser (blaue Streifen) ist nicht für einen Warmwasseranschluss geeignet. Warmwasseran- Um den Energieverbrauch während des Warmwasserbetriebs mög- schluss lichst gering zu halten, sollte die Waschmaschine an eine Warmwas- ser-Ringleitung angeschlossen werden. Sogenannte „Stichleitungen“ (Einzelleitungen zum Warmwasserer- zeuger) führen bei nicht ständigem Gebrauch zum Abkühlen des in der Leitung befindlichen Wassers.
Sammelleitung für den gleichzeitigen Betrieb aller Geräte einen entsprechend großen Querschnitt aufweisen. Zur Belüftung eines HT DN 70 Rohres können Sie den passenden Miele Montagesatz M.-Nr.: 05 238 090 über den Miele Kunden- dienst oder Miele Fachhandel beziehen. Bei zu hohem Abflussgefälle ist eine Rohrbelüftung vorzusehen, damit kein Vakuum im Ablaufsystem der Waschmaschine entste- hen kann.
Durch den zusätzlichen Wasseranschluss kann Hartwasser genutzt und so die Programmlaufzeit verkürzt werden. Hartwasser eignet sich darüber hinaus besonders für abschließende Spülgänge. Connector-Box Durch die Connector-Box kann externe Hardware von Miele und an- APWM019/020 deren Anbietern an die Miele Professional Maschine angeschlossen werden.
Página 12
Die Waschmaschine kann durch die Connector-Box mit einem Einzel- Kassiersystem als nachkaufbares Zubehör ausgerüstet werden. Die erforderliche Programmierung kann während der Erstinbetrieb- nahme durchgeführt werden. Nach Abschluss der Erstinbetriebnahme können Änderungen nur durch den Miele Fachhandel oder Miele Kun- dendienst durchgeführt werden.
Unterbau (AP- Die Waschmaschine kann optional mit einem Unterbau (als nachkauf- WM030/034) bares Miele Zubehör in offener oder geschlossener Bauweise) aufge- stellt werden. Die erhöhte Aufstellung der Waschmaschine sorgt für ein ergonomi- scheres Arbeiten während der Be- und Entladung. Gleichzeitig er- möglicht sie die einfache Installation eines Abwasseranschlusses.
de - Installation Sockel Maßangaben in mm Elektroanschluss Kaltwasseranschluss Hartwasser (optio- nal) Kaltwasseranschluss Kaltwasseranschluss Flüssigdosierung Warmwasseranschluss/Heißwasseran- schluss bei RH-Varianten Ablaufrohr...
Página 17
de - Installation Maßangaben in mm Elektroanschluss Anschluss für Connector Box Kaltwasseranschluss Anschluss für Connector Kit (optional) Warmwasseranschluss/Heißwasseran- Anschluss LAN schluss bei RH-Varianten Connector Box (optional) Kaltwasseranschluss Hartwasser (optio- Ablaufrohr nal) Anschluss für Potentialausgleich Kaltwasseranschluss Flüssigdosierung Anschluss für Wasserrückgewinnung (op- Dosierpumpenanschlüsse tional) Überlauf und Entlüftung...
de - Technische Daten Spannungsvarianten und elektrische Daten 3N AC 400 V EL Anschlussspannung 3N AC 400 V Frequenz 50/60 Hz Erforderliche Absicherung (bauseitig) 25 A Leistungsaufnahme 14,6 kW Mindestquerschnitt Anschlusskabel 4 mm² 3N AC 400 V RH Anschlussspannung 3N AC 400 V Frequenz 50/60 Hz Erforderliche Absicherung (bauseitig) 16 A Leistungsaufnahme...
de - Technische Daten Aufstellmaße Gehäusebreite (ohne Anbauteile) 920 mm Gehäusehöhe (ohne Anbauteile) 1447 mm Gehäusetiefe (ohne Anbauteile) 754 mm Maschinenbreite über alles 924 mm Maschinenhöhe über alles 1450 mm Maschinentiefe über alles 846 mm Mindestbreite Einbringöffnung 1020 mm Mindestabstand zwischen Wand und Gerätefront 1280 mm Türöffnungsdurchmesser 415 mm...
Página 24
en - Contents Installation notes ......................25 Explanation of the safety instructions and warnings on the machine....... 25 Installation requirements ....................25 General operating conditions .................... 25 Installation ......................... 25 Installation on concrete plinth ................... 26 Levelling the machine......................26 Securing the machine......................
Equipotential bonding Installation requirements The washing machine must be installed and commissioned by a Miele Service technician or by an authorised dealer. The washing machine must be installed in accordance with applic- able regulations and standards. Local energy supplier and water au- thority regulations must also be observed.
*INSTALLATION* en - Installation notes The washing machine must be set up on a completely level, hori- zontal and firm surface with the minimum stated load bearing capa- city (see “Technical data”). Tip: A concrete floor is the most suitable installation surface. It is far less prone to vibration during the spin cycle than wooden floorboards or a carpeted surface.
Conversion to a different voltage must only be carried out by a Miele Service engineer or by an authorised Service Partner. The wir- ing instructions given on the wiring diagram must be followed.
*INSTALLATION* en - Installation notes Tip: We recommend connection to the power supply via a suitably rated plug and socket which must be easily accessible for servicing and maintenance work after the machine has been installed. An elec- trical safety test must be carried out after installation and after any service work.
*INSTALLATION* en - Installation notes Only connect the washing machine to the water supply with the hoses supplied. Cold water con- For the cold water connection one stopcock each with a nection 3/4" external thread is required. A connector (Y-piece) can be used if required to connect 2 water inlet hoses with a ¾"...
The appropriate Miele installation kit (mat. no.: 05 238 090) is avail- able to order from the Miele Customer Service Department or your Miele dealer for venting an HT DN 70 pipe. If the slope for drainage is extremely steep, the piping must be ven- ted to prevent formation of a vacuum in the machine’s drainage...
Connections for level monitoring are available for every agent dis- pensed. Optional accessories Only use genuine Miele spare parts and accessories with this ma- chine. Using spare parts or accessories from other manufacturers will in- validate the guarantee, and Miele cannot accept liability.
Página 32
Connector Box. The programming required for connecting a payment system can be carried out during the initial commissioning process. After initial com- missioning, changes may only be carried out by your Miele dealer or the Miele Customer Service Department.
Plinth The washing machine can be installed on a plinth (open or box plinth, (APWM 030/034) available as an optional Miele accessory). Elevating the washing machine gives a better ergonomic working position when loading or unloading. It also simplifies the installation of a drain connection.
en - Installation Standard Dimensions in mm Electrical connection Cold water connection for hard water (op- tional) Cold water connection Cold water connection for liquid dispens- Warm water connection/hot water con- nection (for EH and RH variants) Drain pipe...
Página 35
en - Installation Dimensions in mm Electrical connection Connector Box connection Cold water connection Connector Kit connection (optional) Warm water connection/hot water con- LAN connection nection (for EH and RH variants) Connector Box (optional) Cold water connection for hard water (op- Drain pipe tional) Connection for equipotential bonding...
en - Installation Plinth Dimensions in mm Electrical connection Cold water connection for hard water (op- tional) Cold water connection Cold water connection for liquid dispens- Hot water connection for RH variants Drain pipe...
Página 37
en - Installation Dimensions in mm Electrical connection Connector Box connection Cold water connection Connector Kit connection (optional) Hot water connection for RH variants LAN connection Cold water connection for hard water (op- Connector Box (optional) tional) Drain pipe Cold water connection for liquid dispens- Connection for equipotential bonding Water recovery connection (optional) Dispensing pump connections...
*INSTALLATION* en - Installation Floor anchoring Standard Multiple side-by-side installation Marine applications Plinth Dimensions in mm Screw/anchor point...
en - Technical data Voltage versions and electrical data 3N AC 400 V EL Supply voltage 3N AC 400 V Frequency 50/60 Hz Required fuse rating (on site) 25 A Power rating 14,6 kW Connection cable, min. cross-section 4 mm² 3N AC 400 V RH Supply voltage 3N AC 400 V Frequency 50/60 Hz Required fuse rating (on site) 16 A...
en - Technical data Plumbing Cold water connection Required flow pressure 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Maximum flow rate 31,5 l/min Threaded union required (male thread, to be provided by customer in accordance with 3 x 3/4" DIN 44991, flat sealing) Length of water inlet hose supplied 3 x 1550 mm...
en - Technical data Installation dimensions Casing width (without add-on components) 920 mm Casing height (without add-on components) 1447 mm Casing depth (without add-on components) 754 mm Overall machine width 924 mm Overall machine height 1450 mm Overall machine depth 846 mm Minimum width of transport opening 1020 mm...
Página 44
fr - Table des matières Consignes d'installation ....................45 Explication des consignes de sécurité et des avertissements sur la machine ....45 Conditions d'installation....................45 Conditions générales de fonctionnement ................. 45 Installation ......................... 46 Montage sur un socle en béton..................46 Ajustement ........................
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Explication des consignes de sécurité et des avertisse- ments sur la machine Veuillez lire le mode d'emploi Lisez les instructions, par exemple les instructions d'installation Attention : surfaces brûlantes Attention tension jusqu'à 1000 V ! Mise à la terre Liaison équipotentielle Conditions d'installation Le lave-linge ne doit être installé...
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Installation Transportez le lave-linge sur le lieu d'installation à l'aide d'un chariot et retirez l'emballage de transport. Le lave-linge doit être placé sur une surface totalement plane, hori- zontale et solide qui résiste au moins à une charge au sol indiquée (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Pour garantir un fonctionnement efficace et économe en énergie, le lave-linge doit être posé bien à l'horizontale sur ses 4 pieds. Dans le cas contraire, la consommation d'eau et d'énergie augmente et peut provoquer un déplacement de l'appareil. Serrez les contre-écrous après ajustement à...
Página 48
Si plusieurs valeurs de tension sont inscrites sur la plaque signalé- tique, il est alors possible que le service après-vente de Miele passe aux valeurs de tension correspondantes pour le raccorde- ment du lave-linge.
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Raccordement à l’eau Selon l'ordonnance allemande sur l'eau potable, un clapet anti-re- tour doit être installé entre le robinet d'eau et le tuyau d'alimentation en eau en Allemagne à partir du 21/03/2021 lors de la mise en ser- vice de tous les appareils qui sont raccordés à...
Pour purger un raccord HT DN 70, vous pouvez vous procurer le kit de montage Miele approprié N° M. : 05 238 090 auprès du service après-vente Miele ou de revendeurs Miele. En cas de déclivité de vidange trop élevée, il faut prévoir une purge des conduits, pour qu'il ne puisse pas se produire de vide dans le système de vidange du lave-linge.
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Le bain lessiviel vidangé peut être peut être brûlant pouvant at- teindre jusqu'à 95 °C. Risque de brûlure ! Evitez les contacts directs. Raccordements de pompes doseuses. Il est possible de raccorder jusqu'à 12 pompes doseuses sur le lave- linge.
(flowmeter) sage peuvent être utilisées. La programmation des pompes doseuses peut uniquement être réalisée à l'aide de MDU par le service après-vente Miele. En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits spéciaux, suivre les conseils d'utilisation du fabricant. Monnayeur Le lave-linge peut être équipé...
Página 53
- Consignes d'installation La programmation nécessaire peut être effectuée lors de la première mise en service. Une fois la première mise en service terminée, des modifications peuvent uniquement être réalisées par le service après- vente Miele ou par un revendeur Miele.
Sous plan Le lave-linge peut être monté sur un socle (socle ouvert ou fermé) ac- (APWM030/034) cessoires Miele en option. L'installation plus élevée du lave-linge permet un travail plus ergono- mique pendant le chargement et le déchargement. Cela permet en même temps d'installer en toute simplicité...
fr - Installation Par défaut Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccordement à l'eau froide eau dure (en option) Raccordement à l'eau froide Raccordement eau froide pour dosage de Raccordement d'eau chaude/chaude produits liquides (pour les variantes EH et RH) Tuyau d'évacuation...
Página 56
fr - Installation Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccord pour Connector Box Raccordement à l'eau froide Raccord pour kit Connector (en option) Raccordement d'eau chaude/chaude Port LAN (pour les variantes EH et RH) Connector Box (en option) Raccordement à l'eau froide eau dure (en Tuyau d'évacuation option) Raccord pour liaison équipotentielle...
fr - Installation Socle Dimensions en mm Raccordement électrique Raccordement à l'eau froide eau dure (en option) Raccordement à l'eau froide Raccordement eau froide pour dosage de Raccordement d'eau chaude/chaude produits liquides (pour les variantes RH) Tuyau d'évacuation...
Página 58
fr - Installation Dimensions en mm Raccordement électrique Raccord pour Connector Box Raccordement à l'eau froide Raccord pour kit Connector (en option) Raccordement d'eau chaude/chaude Port LAN (pour les variantes RH) Connector Box (en option) Raccordement à l'eau froide eau dure (en Tuyau d'évacuation option) Raccord pour liaison équipotentielle...
*INSTALLATION* fr - Installation Fixation au sol Par défaut Installation en linéaire Marine Socle Dimensions en millimètres Vis/ Point de fixation...
fr - Caractéristiques techniques Variantes de tension et caractéristiques électriques 3N AC 400 V EL Tension électrique 3N AC 400 V Fréquence 50/60 Hz Protection par fusibles requise (côté installation) 25 A Consommation 14,6 kW Diamètre minimum du câble d'alimentation 4 mm² 3N AC 400 V RH Tension électrique 3N AC 400 V Fréquence...
fr - Caractéristiques techniques Dimensions d'installation Largeur de la carrosserie (sans pièces ajoutées) 920 mm Hauteur de la carrosserie (sans pièces ajoutées) 1447 mm Profondeur de la carrosserie (sans pièces ajoutées) 754 mm Largeur hors tout 924 mm Hauteur hors tout 1450 mm Profondeur hors tout 846 mm...
fr - Caractéristiques techniques Données d'émission Niveau de pression acoustique au niveau du poste de travail, la- 51 dB (A) vage Niveau de puissance sonore au lavage 60,0 dB (A) Niveau de pression acoustique au niveau du poste de travail, es- 65 dB (A) sorage Niveau de puissance sonore à...
Página 66
es - Contenido Indicaciones para la instalación ..................67 Explicación de las indicaciones de advertencia y seguridad situadas en la máquina..67 Requisitos para la instalación.................... 67 Condiciones generales de funcionamiento ............... 67 Emplazamiento........................68 Emplazamiento sobre un zócalo de hormigón..............68 Nivelado ..........................
Conexión equipotencial Requisitos para la instalación La lavadora únicamente podrá ser instalada por el Servicio Post- venta de Miele o por personal formado de un distribuidor autoriza- La instalación de la lavadora debe realizarse según las reglas y normas vigentes. Asimismo, se deben cumplir las disposiciones del proveedor local de energía y de la compañía de aguas.
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Emplazamiento Transporte la lavadora con una carretilla elevadora hasta el lugar de emplazamiento y retire el embalaje de transporte. La lavadora debe colocarse sobre una superficie totalmente lisa y ho- rizontal que soporte como mínimo la carga de suelo indicada (véase el capítulo «Datos técnicos»).
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Nivelado Una vez colocada, nivele horizontalmente la lavadora en sentido longitudinal y transversal con la ayuda de las bases de apoyo ajus- tables y de un nivel de burbuja. Para garantizar un funcionamiento óptimo y eficiente, la lavadora de- be apoyarse correctamente y de forma horizontal sobre las cuatro bases de apoyo.
Página 70
Una conmutación de tensión debe realizarla exclusivamente el Servicio Post-venta de Miele o un distribuidor autorizado. Al hacerlo, hay que tener en cuenta la instrucción de cambio de cableado del plano de conexiones. La lavadora puede conectarse a través de una conexión fija o a través de un dispositivo enchufable conforme a IEC 60309-1.
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Conexión de agua En conformidad con la normativa alemana sobre agua potable, a partir del 21/03/2021 es obligatorio instalar una válvula antirretorno (RV) entre el grifo y la manguera de entrada de agua cuando se pon- gan en marcha todos los aparatos que estén conectados a una to- ma de agua caliente y/o fría.
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación La manguera de entrada del agua fría (con bandas azules) no es apta para la toma de agua caliente. Conexión a agua Para minimizar al máximo el consumo energético durante el funcio- caliente namiento con agua caliente, debe conectarse la lavadora a una tu- bería circular de agua caliente.
Para ventilar un tubo HT DN 70 , puede adquirir el juego de monta- je apropiado de Miele (núm. de material 05 238 090) a través del Servicio Post-venta de Miele o de un establecimiento especializado de Miele.
Connector-Box Con la Connector-Box se puede conectar el hardware externo de APWM 019/020 Miele y de otros fabricantes a la máquina Miele Professional. Los caudalímetros para la entrada de agua también pueden conectar- se a la Connector-Box (APWM 065). Gestión de energía Mediante la Connector-Box se puede conectar el aparato a la gestión...
Página 75
(Flowmeter). La programación de la bomba dosificadora solo la puede realizar el Servicio Post-venta de Miele con la herramienta de soporte de diagnóstico MDU. Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, respete en todo momento las indicaciones de uso del fabricante.
Opcionalmente, la máquina puede instalarse con una base (de diseño (APWM030/034) abierto o cerrado, se puede adquirir como accesorio especial de Miele). El emplazamiento elevado de la lavadora hace que la carga y des- carga sea más ergonómica. A su vez, permite instalar de forma sen- cilla una conexión de desagüe.
es - Instalación Estándar Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión a agua fría agua dura (opcional) Conexión a agua fría Conexión a agua fría para dosificación de detergente líquido Conexión a agua caliente/conexión a agua muy caliente (en variantes EH y RH) Tubo de desagüe...
Página 78
es - Instalación Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión para Connector Box Conexión a agua fría Conexión para kit Connector (opcional) Conexión a agua caliente/conexión a Conexión LAN agua muy caliente (en variantes EH y RH) Connector-Box (opcional) Conexión a agua fría agua dura (opcional) Tubo de desagüe Conexión a agua fría para dosificación de Conexión para conexión equipotencial...
es - Instalación Zócalo Medidas en mm Conexión eléctrica Conexión a agua fría agua dura (opcional) Conexión a agua fría Conexión a agua fría para dosificación de detergente líquido Conexión a agua caliente/conexión a agua muy caliente en variantes RH Tubo de desagüe...
Página 80
es - Instalación Medidas en mm Conexión eléctrica Conexión para Connector Box Conexión a agua fría Conexión para kit Connector (opcional) Conexión a agua caliente/conexión a Conexión LAN agua muy caliente en variantes RH Connector-Box (opcional) Conexión a agua fría agua dura (opcional) Tubo de desagüe Conexión a agua fría para dosificación de Conexión para conexión equipotencial...
*INSTALLATION* es - Emplazamiento Fijación al suelo Estándar Emplazamiento en hilera Marine Zócalo Medidas en milímetros Tornillo/punto de fijación...
es - Datos técnicos Variantes de tensión y datos eléctricos 3N AC 400 V EL Tensión nominal 3N AC 400 V Frecuencia 50/60 Hz Fusible necesario (en el lugar de montaje) 25 A Consumo de potencia 14,6 kW Sección mínima del cable de conexión 4 mm²...
es - Datos técnicos Conexión de agua Conexión a agua fría Presión de flujo necesaria 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Caudal máximo 31,5 l/min Racor de conexión necesario (rosca exterior, en el lugar de instalación, según DIN 44991, ais- 3 x 3/4"...
es - Datos técnicos Medidas de emplazamiento Ancho de la carcasa (sin piezas adosadas) 920 mm Alto de la carcasa (sin piezas adosadas) 1447 mm Fondo de la carcasa (sin piezas adosadas) 754 mm Ancho total de máquina 924 mm Altura total de la máquina 1450 mm Profundidad total de la máquina...
Página 87
ru - Содержание Указания по установке....................88 Пояснения к указаниям по безопасности и предупреждениям для машины .... 88 Условия проведения работ по монтажу и подключению ..........88 Общие условия эксплуатации ..................88 Установка ......................... 89 Установка на бетонный цоколь ..................89 Выравнивание........................
Заземление Контур заземления Условия проведения работ по монтажу и подключению Стиральная машина может быть подключена и введена в эксп- луатацию только сервисной службой Miele или обученным пер- соналом авторизованной организации. Монтаж стиральной машины должен выполняться в соответ- ствии с действующими правилами и нормами. Поэтому необхо- димо...
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Совет: Обратитесь за консультацией к профессионалу в тех слу- чаях, когда повышенный шум может причинить неудобства. Установка Транспортируйте стиральную машину к месту установки с по- мощью автопогрузчика и снимите транспортную упаковку. Стиральная машина должна устанавливаться на абсолютно плос- кой...
*INSTALLATION* ru - Указания по установке После монтажа стиральная машина должна быть обяза- тельно закреплена на бетонном цоколе! Без крепления существует опасность, что стиральная машина может упасть с цоколя во время отжима. Выравнивание Выровняйте стиральную машину после установки в продольном ...
Página 91
Подключение на соответствующее напряжение может произ- водиться исключительно сервисной службой или авторизован- ным сервисным партнёром Miele. При этом необходимо учесть указания по электромонтажу, приведённые на электросхеме. Стиральную машину можно подключить или посредством ста- ционарного подключения, или с помощью штепсельного соедине- ния...
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Имеющееся устройство защитного отключения (УЗО) типа A нуж- но заменить на устройство защитного отключения (УЗО) типа B. При необходимости в соответствии с местными и националь- ными условиями монтажа нужно обеспечить выравнивание по- тенциалов с надёжными соединениями контактов. Выравнивание потенциалов обеспечивается при токе утечки >10 мА.
*INSTALLATION* ru - Указания по установке - во время ввода прибора в эксплуатацию за ним тщательно на- блюдали и - после соответствующего применения прибора он был надежно выведен из эксплуатации блокировкой подачи воды перед ре- зиновым или пластиковым шлангом, или вообще отделен от внутренней...
одновременной эксплуатации всех приборов коллектор дол- жен иметь соответствующее поперечное сечение. Для вентиляции трубы HT DN 70 можно заказать подходящий монтажный комплект Miele, монтажный №: 05 238 090, через сервисную службу Miele или через авторизованные сервисные центры Miele. При очень большой высоте слива нужно предусмотреть венти- лирование трубы, чтобы в системе слива стиральной машины...
Página 95
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Подключения дозирующих насосов с задней стороны прибора Штуцеры 1 и 2 предназначены для дозирования пастообразных моющих средств и также используются для устройств дозирова- ния под давлением моющих средств, разведённых водой. Устрой- ства дозирования должны быть оснащены устройством обезза- раживания...
поэтому её лучше использовать для заключительных циклов по- лоскания. Коммуникацион- Через коммуникационную коробку к машине Miele Professional ная коробка могут подключаться внешние устройства Miele и других произво- Connector-Box дителей. APWM019/020 Через коммуникационную коробку к машине можно подключить счётчик с крыльчаткой для контроля расхода воды (APWM065).
Página 97
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Программирование дозирующих насосов можно выполнить только с привлечением сервисной службы Miele с помощью сервисной программы MDU. При использовании и комбинировании вспомогательных моющих средств и специальных добавок обязательно учитывайте указа- ния по применению от производителя.
Цоколь Стиральную машину дополнительно можно установить на цоколь (APWM030/034) (в качестве дополнительно приобретаемой принадлежности Miele открытой или закрытой конструкции). Приподнятое положение стиральной машины обеспечивает эр- гономичность работы при загрузке и выгрузке белья. Одновре- менно оно обеспечивает простоту подключения слива. После монтажа обязательно закрепите стиральную машину...
ru - Монтаж Стандарт Размеры в мм Подключение к источнику электропита- Подключение холодной жёсткой воды ния (опция) Подключение холодной воды Подключение холодной воды для дози- рования жидких моющих средств Подключение горячей воды (для вари- антов без нагрева и с пониженной Слив...
Página 100
ru - Монтаж Размеры в мм Подключение к источнику электропита- Подключение для коммуникационной ния коробки Connector Box Подключение холодной воды Подключение комплекта креплений коммуникационной коробки Connector Подключение горячей воды (для вари- Kit (опция) антов без нагрева и с пониженной мощностью нагрева) Подключение...
ru - Монтаж Цоколь Размеры в мм Подключение к источнику электропита- Подключение холодной жёсткой воды ния (опция) Подключение холодной воды Подключение холодной воды для дози- рования жидких моющих средств Подключение горячей/холодной воды для вариантов с пониженной мощ- Слив ностью нагрева...
Página 102
ru - Монтаж Размеры в мм Подключение к источнику электропита- Подключение для коммуникационной ния коробки Connector Box Подключение холодной воды Подключение комплекта креплений коммуникационной коробки Connector Подключение горячей/холодной воды Kit (опция) для вариантов с пониженной мощ- ностью нагрева Подключение LAN Подключение...
ru - Технические характеристики Варианты напряжения и электрические характеристики 3N 400 В перем. тока EL Сетевое напряжение 3N AC 400 В Частота 50/60 Гц Требуемый предохранитель (в месте установки) 25 A Потребляемая мощность 14,6 кВт Минимальное поперечное сечение сетевого кабеля 4 мм² 3N 400 В перем. тока RH Сетевое напряжение 3N AC 400 В Частота 50/60 Гц...
ru - Технические характеристики Подключение воды Подключение холодной воды Требуемое гидравлическое давление 100 - 1000 кПа (1 - 10 бар) Максимальный объёмный поток 31,5 л/мин Требуемая резьба для подключения (внешняя резьба, в месте установки согласно 3 x 3/4" DIN 44991, с плоским уплотнением) Длина...
ru - Технические характеристики Установочные размеры Ширина корпуса (без навесных деталей) 920 мм Высота корпуса (без навесных деталей) 1447 мм Глубина корпуса (без навесных деталей) 754 мм Максимальная ширина корпуса 924 мм Максимальная высота корпуса 1450 мм Максимальная глубина корпуса 846 мм...
Página 109
it - Indice Istruzioni di installazione ....................110 Spiegazione delle istruzioni di sicurezza e avvertenze sulla macchina ......110 Requisiti per l'installazione ....................110 Condizioni generali di funzionamento ................110 Posizionamento ......................... 111 Posizionamento su zoccolo in cemento................111 Registrare la macchina ...................... 112 Fissare la macchina......................
Messa a terra Collegamento equipotenziale Requisiti per l'installazione La lavatrice può essere posizionata e messa in servizio solo dall'as- sistenza tecnica Miele oppure da personale debitamente formato presso i rivenditori autorizzati. L'installazione della lavatrice deve avvenire secondo le norme e re- gole vigenti.
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione Posizionamento Trasportare la lavatrice con un carrello elevatore sul luogo di posizio- namento e rimuovere l'imballaggio. La lavatrice deve essere posizionata su una superficie piana, orizzon- tale e stabile in grado di sorreggere i pesi indicati (v. cap. "Dati tecni- ci").
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione Registrare la macchina Dopo averla posizionata, registrare la lavatrice longitudinalmente e trasversalmente con l'ausilio dei piedini regolabili e una livella a bol- la d'acqua in posizione orizzontale. Per garantire un funzionamento ineccepibile ed efficace in termini energetici, la lavatrice deve essere posizionata in modo uniforme e orizzontale su tutti e quattro i piedini.
Página 113
Miele. La commutazione è da eseguirsi esclusivamente a cura dell'assi- stenza tecnica Miele o da tecnici autorizzati da Miele. Per farlo osser- vare le indicazioni di inversione di cablaggio indicate sullo schema elettrico. La lavatrice può essere collegata tramite allacciamento fisso oppure presa a spina fissa ai sensi della normativa IEC 60309-1.
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione Allacciamento idrico Ai sensi della normativa tedesca sull'acqua potabile, in Germania dal 21.03.2021 al momento dell'avvio di tutte le apparecchiature allac- ciate all'acqua fredda o calda, occorre installare un dispositivo anti- riflusso tra rubinetto e tubo di afflusso dell'acqua. Il dispositivo anti- riflusso garantisce che l'acqua non possa tornare dal tubo di afflus- so nel condotto dell'acqua potabile predisposto dal committente.
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione Allacciamento ac- Per contenere al massimo il consumo energetico durante il funziona- qua calda mento ad acqua calda, allacciare la lavatrice a un circuito ad anello per l'acqua calda. Le cosiddette "linee secondarie", ovvero linee singole (non circolari), se non vengono usate spesso, causano il raffreddamento dell'acqua presente nel condotto.
Per l'aerazione di un tubo HT DN 70 è possibile richiedere il kit di montaggio Miele adeguato M.-Nr.: 05 238 090 tramite l'assistenza tecnica o i rivenditori specializzati Miele. In caso di elevata pendenza di scarico è necessario predisporre un'aerazione del tubo affinché...
L'acqua dura è anche particolarmente adatta per i risciacqui finali. Box Connector Mediante il Box Connector è possibile allacciare alla macchina Miele APWM019/020 Professional gli hardware esterni di Miele e di altri fornitori.
Página 118
Box Connector. È possibile eseguire la programmazione necessaria durante la prima messa in servizio. Al termine della prima messa in servizio, solo i ri- venditori specializzati Miele o l'assistenza tecnica Miele possono ap- portare modifiche.
La lavatrice può essere posizionata su una base opzionale (disponibi- WM030/034) le come accessorio Miele su richiesta nella variante aperta o chiusa). Il posizionamento sopraelevato della lavatrice concorre a rendere le operazioni di carico e scarico più ergonomiche. Al contempo con- sente di installare in modo semplice uno scarico dell'acqua.
it - Installazione Standard Misure in millimetri Allacciamento elettrico Allacciamento acqua fredda e dura (op- zionale) Allacciamento acqua fredda Allacciamento acqua fredda per dosaggio Allacciamento acqua calda/allacciamento liquido acqua molto calda (con varianti EH e RH) Tubo di scarico...
Página 121
it - Installazione Misure in millimetri Allacciamento elettrico Allacciamento per Box Connector Allacciamento acqua fredda Allacciamento per kit Connector (opziona- Allacciamento acqua calda/allacciamento acqua molto calda (con varianti EH e RH) Collegamento LAN Allacciamento acqua fredda e dura (op- Box Connector (opzionale) zionale) Tubo di scarico Allacciamento acqua fredda per dosaggio...
it - Installazione Base Misure in mm Allacciamento elettrico Allacciamento acqua fredda e dura (op- zionale) Allacciamento acqua fredda Allacciamento acqua fredda per dosaggio Allacciamento acqua calda/allacciamento liquido acqua molto calda con varianti RH Tubo di scarico...
Página 123
it - Installazione Misure in mm Allacciamento elettrico Allacciamento per Box Connector Allacciamento acqua fredda Allacciamento per kit Connector (opziona- Allacciamento acqua calda/allacciamento acqua molto calda con varianti RH Collegamento LAN Allacciamento acqua fredda e dura (op- Box Connector (opzionale) zionale) Tubo di scarico Allacciamento acqua fredda per dosaggio...
*INSTALLATION* it - Posizionamento Fissaggio a pavimento Standard Posizionamento in serie Marine Base Misure in millimetri Vite/punto di fissaggio...
it - Dati tecnici Varianti di tensione e dati elettrici 3N AC 400 V EL Tensione di allacciamento 3N AC 400 V Frequenza 50/60 Hz Protezione necessaria (a cura del committente) 25 A Potenza assorbita 14,6 kW Sezione minima cavo di alimentazione 4 mm² 3N AC 400 V RH Tensione di allacciamento 3N AC 400 V...
it - Dati tecnici Misure di posizionamento Larghezza involucro (senza pezzi aggiunti) 920 mm Altezza involucro (senza pezzi aggiunti) 1447 mm Profondità involucro (senza pezzi aggiunti) 754 mm Larghezza macchina fuori tutto 924 mm Altezza macchina fuori tutto 1450 mm Profondità...