Página 1
PWM 909 Instrucciones de uso abreviadas Lavadora industrial Instruções de utilização resumidas Máquina de lavar industrial Συνοπτικές οδηγίες χρήσης Επαγγελματικό πλυντήριο ρούχων Kısa Kullanım Kılavuzu Endüstriyel Çamaşır Makinesi M.-Nr. 12 417 920...
Página 2
es ............................pt ............................43 el ............................81 tr ............................121...
Página 3
es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ..............Documentación ampliada ....................Aplicación adecuada......................Uso erróneo previsible ...................... Seguridad técnica ......................Uso apropiado........................El cloro y los daños en los componentes................10 Accesorios......................... 11 Reciclaje de aparatos inservibles.................. 11 Descripción de la máquina ..................... 12 Descripción de la máquina....................
Página 4
es - Contenido Datos técnicos......................... 39 Datos del aparato PWM 909 ..................... 39 Conexión eléctrica ......................39 Medidas de emplazamiento PWM 909 ................. 39 Peso y carga sobre el suelo ..................39 Valores de emisión ......................39 WiFi ..........................39 Seguridad de los productos ....................40 Declaración de conformidad de la UE ................
Página 5
Miele no se hace responsable de los daños causados debido al in- cumplimiento de estas indicaciones. Guardar las instrucciones de manejo y entregarlas al nuevo propie- tario en caso de venta posterior del aparato.
Página 6
es - Advertencias e indicaciones de seguridad La lavadora se debe utilizar según las instrucciones de manejo, re- alizarle regularmente las tareas de mantenimiento y comprobar su co- rrecto funcionamiento. La lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores. ...
Página 7
Es muy importante comprobar este requisito bá- sico de seguridad y que, en caso de duda, personal autorizado revise la instalación del edificio. Miele no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran ocasionarse debido a la falta de una to- ma a tierra en el lugar de la instalación o al estado defectuoso de la...
Página 8
Las reparaciones solo las puede realizar el personal cualificado auto- rizado por Miele, de lo contrario, no se podrá reclamar el derecho de garantía por daños posteriores. ...
Página 9
Se pueden adquirir estos agentes descalcificadores espe- ciales a través del distribuidor Miele especializado o del Servicio téc- nico de Miele. Respetar estrictamente las instrucciones de aplicación del descalcificador.
Página 10
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con produc- tos de limpieza que contengan disolventes deberán enjuagarse con agua limpia antes del lavado. Al hacerlo se deberá tener en cuenta que los restos de disolvente únicamente se pueden conducir al desa- güe teniendo en cuenta la legislación local.
Página 11
Accesorios Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autoriza- ción expresa de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. Reciclaje de apa- ...
Página 12
es - Descripción de la máquina Descripción de la máquina ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ④ ⑪ ⑮ ③ ② ⑯ ⑫ ⑫ ⑱ ① ⑰ ⑬ ⑭ Tapa para el filtro y la bomba de desagüe o para la válvula de desagüe Puerta de llenado Tirador de la puerta Cajetín del detergente...
Página 13
es - Descripción de la máquina Panel de mandos ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Tecla sensora Idioma Interfaz óptica Para seleccionar el idioma del usuario ac- Para el Servicio técnico. tual. Tecla Tras finalizar el programa se visualiza de Para conectar y desconectar la lavadora.
Página 14
es - Manejo Teclas sensoras y display táctil Las teclas sensoras , y Start/Stop, así como las representa- ciones del display, reaccionan al tocarlas con los dedos. Cada pulsa- ción se confirma con un sonido de tecla. Se puede cambiar o desco- nectar el volumen del sonido del teclado (ver el capítulo «Nivel de usuario»).
Página 15
es - Manejo Ejemplos para el manejo Listas de selec- Menú «Programas» (selección simple) ción Programas 11:02 Ropa blanca Ropa de color intensivo Ropa de color Ropa de color Eco corto es posible desplazarse hacia la izquierda o derecha deslizando el de- do por la pantalla.
Página 16
es - Manejo Ajustar valores En algunos menús se pueden ajustar valores numéricos. numéricos El siguiente ejemplo muestra cómo configurar la indicación horaria. En el capítulo «Niveles de manejo» se describe cómo llegar a este nivel. Hora 12 00 Introducir los números deslizando el dedo hacia arriba o abajo.
Página 17
es - Manejo Menú desplegable El siguiente ejemplo describe la indicación de un programa de lava- do en marcha. En el capítulo «Inicio del programa – Final del progra- ma» se describe cómo llegar a este nivel. Estado ...
Página 18
es - Manejo Tratamiento pre- Tratar previamente las manchas en los tejidos antes de lavarlos. In- vio de manchas tentar eliminar las manchas suavemente con un paño que no desti- ña. Daños producidos por productos de limpieza que contengan di- solventes.
Página 19
es - Manejo Cargar y conectar la lavadora Cargar la lavado- Preparar la lavadora. Conectar la lavadora con la tecla . Se ilumina la pantalla de bienvenida. Abrir la puerta tirando del tirador. Colocar la ropa desdoblada y suelta en el tambor. ...
Página 20
es - Manejo Asegurarse de que no queden prendas atrapadas entre la puer- ta y la abertura de llenado. Cerrar la puerta presionando en el enclavamiento. La puerta de llenado se enclava pero aún no está bloqueada. La puerta de llenado se bloquea automáticamente en cuanto se pone en marcha la máquina.
Página 21
es - Manejo Lavado con cajetín de detergente Introducción de detergente a tra- vés del cajetín Para los programas estándar, añadir detergente en polvo para el la- vado principal en el cajetín . Si se desea, añadir detergente para el prelavado y suavizante al cajetín . Aclarado extra Suavizante o Seleccionar el programa...
Página 22
es - Manejo Dosificación del detergente Dosificación del Se deberá siempre evitar una dosificación excesiva, ya que provoca detergente una mayor formación de espuma. - No utilizar detergentes que generen mucha espuma. - Observar las indicaciones del fabricante del detergente. La dosificación depende de: - la cantidad de ropa - la dureza del agua...
Página 23
es - Manejo El display cambia al menú básico del programa de lavado. Favoritos Favoritos También se puede seleccionar un programa en el menú 11:02 Programas Favoritos Operario Favoritos Pulsar sobre la zona de selección ...
Página 24
es - Manejo Indicación peso 11:00 (0,0-9,0 kg) Pulsar el símbolo Vista general El display cambia al menú...
Página 25
es - Manejo Seleccionar la Se puede modificar la temperatura preajustada de un programa de temperatura lavado. Pulsar sobre la zona de selección Temperatura (°C) 11:02 Vista general 9,0/9,9 kg 1300 r.p.m. Ropa blanca °C Extras 0:56 h ...
Página 26
es - Manejo Seleccionar el nú- Se puede modificar el número de revoluciones preajustadas del mero de revolu- centrifugado de un programa de lavado. ciones Pulsar sobre la zona de selección Velocidad centrif. (r. p. m.) 11:02 Vista general 9,0/9,9 kg 1300 r.p.m.
Página 27
es - Manejo Estado 11:02 2:27 T. restante Ropa blanca Lavar y calentar Info-programa Consejo: En el menú desplegable se puede visualizar la temperatura seleccionada, el número de revoluciones del centrifugado y los extras seleccionados. Si se ha seleccionado una preselección de inicio(...
Página 28
es - Manejo Consejo: Dejar el cajetín de detergente ligeramente abierto para que se pueda secar.
Página 29
es - ¿Qué hacer si...? Ayuda para anomalías Desbloqueo de emergencia de la puerta en caso de fallo de tensión No es posible abrir la puerta. ¡Atención! Existe un peligro debido al tambor que gira y riesgo de sufrir escaldadu- ras.
Página 30
- ¿Qué hacer si...? Servicio técnico En caso de anomalía, contactar con el Servicio técnico de Miele. El Servicio técnico necesitará saber el modelo, número de serie (SN) y el número de mate- rial (n.º de mat.). Se pueden encontrar estos datos en las placas de características. La pla- ca de características se encuentra con la puerta abierta, en la parte superior del anillo de...
Página 31
es - ¿Qué hacer si...? Problema Causa y solución El display está oscuro y la El display se desconecta automáticamente para ahorrar tecla Start/Stop parpadea energía. lentamente. Tocar una tecla. El display se conecta de nuevo. El programa está en la La puerta de llenado solo está...
Página 32
es - ¿Qué hacer si...? Interrupción de un programa y mensaje de anomalía Problema Causa y solución F - Anomalía desagüe. En El desagüe está bloqueado o no funciona correctamente. caso de no reiniciar la máqui- La manguera de desagüe está demasiado alta. na correctamente, llamar al Limpiar el filtro y la bomba de desagüe.
Página 33
es - ¿Qué hacer si...? En el display hay un mensaje de anomalía Problema Causa y solución Recipiente de dosificación Uno de los recipientes de detergente para la dosificación vacío externa está vacío. Rellenar los recipientes de detergente. ...
Página 34
es - ¿Qué hacer si...? Un resultado de lavado insatisfactorio Problema Causa y solución La ropa no queda limpia Los detergentes líquidos no contienen blanqueadores. Las con detergente líquido. manchas de fruta, café o té no se eliminan. Utilizar detergente en polvo con blanqueadores. ...
Página 35
es - ¿Qué hacer si...? Problemas generales con la lavadora Problema Causa y solución La lavadora se mueve du- Las patas de la máquina no están niveladas a la misma al- rante el centrifugado. tura y no se han asegurado. Nivelar la lavadora de forma estable y asegurar las patas ...
Página 36
es - ¿Qué hacer si...? No es posible abrir la puerta Problema Causa y solución No es posible abrir la Durante el transcurso del programa, la puerta está bloque- puerta. ada. Pulsar la tecla sensora Start/Stop. Seleccionar Interrup. programa Añadir prendas ...
Página 37
es - ¿Qué hacer si...? Abrir la tapa hacia el sistema de desagüe. Si el desagüe está obstruido puede haber una gran cantidad de agua de lavado dentro de la lavadora. ¡Existe un riesgo de quemaduras en caso de haber lavado con temperaturas muy al- tas! Colocar un recipiente bajo la tapa.
Página 38
es - ¿Qué hacer si...? Comprobar si las aletas de la bomba de desagüe se pueden girar fácilmente y, dado el caso, eliminar los cuerpos extraños (botones, monedas, etc.) y limpiar la parte interior. Colocar de nuevo el filtro de desagüe y apretarlo correctamente. ...
Página 39
es - Datos técnicos Datos del aparato PWM 909 Conexión eléctrica Tensión nominal ver la placa de características Frecuencia ver la placa de características Consumo de potencia ver la placa de características Consumo de corriente ver la placa de características Fusible necesario ver la placa de características Potencia calefactora ver la placa de características...
Página 40
EN 50570, IEC 60335-2-11 Declaración de conformidad de la UE Por la presente, Miele declara que esta lavadora cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente enlace se puede encontrar el texto completo de la declaración de conformi- dad europea: - En www.miele.de/professional/index.htm en «Productos», «Descargar»...
Página 41
pt - Índice Indicações de segurança e avisos................. 43 Documentação complementar..................43 Utilização adequada......................43 Evitar utilização errada ...................... 45 Segurança técnica......................45 Utilização adequada......................47 Cloro e danos em componentes ..................48 Acessórios......................... 49 Eliminação do aparelho em fim de vida útil ..............49 Descrição da máquina ....................
Página 42
pt - Índice Caraterísticas técnicas ....................77 Dados do aparelho PWM 909 ................... 77 Ligação elétrica ......................77 Dimensões de instalação para PWM 909 ..............77 Peso e carga exercida no piso ..................77 Níveis de emissão ......................77 Wi-Fi..........................77 Segurança do produto ...................... 78 Declaração de Conformidade UE..................
Página 43
ça, utilização e manutenção. Desta forma não só se protege, como evita danos na máquina de lavar roupa. A Miele chama expressamente a atenção para o facto de o capítulo para a instalação da máquina de lavar roupa, assim como as indi- cações de segurança e os avisos deverem ser obrigatoriamente li-...
Página 44
pt - Indicações de segurança e avisos A máquina de lavar roupa deve ser utilizada de acordo com o indi- cado nas instruções de utilização, devendo ainda ser efetuada uma manutenção regular, assim como testada a sua eficiência de funcio- namento.
Página 45
pt - Indicações de segurança e avisos Evitar utilização errada Nunca utilize na máquina detergentes que contenham dissolventes (p. ex., benzina). Os componentes da máquina podem ser danifica- dos e podem ocorrer vapores tóxicos. Existe perigo de incêndio e de explosão! ...
Página 46
água! Os componentes com defeito só devem ser substituídas por peças de reposição originais da Miele. Só com estas peças é que a Miele garante plenamente o cumprimento das condições de segurança. Observe as instruções mencionadas no capítulo «Instalação e liga- ção», assim como no capítulo «Caraterísticas técnicas».
Página 47
Este descalcificador especial pode ser ob- tido através dos seus distribuidores Miele ou do serviço de assistên- cia técnica da Miele. Siga rigorosamente as instruções de aplicação do descalcificador.
Página 48
pt - Indicações de segurança e avisos Os tecidos que tenham sido tratados com produtos de limpeza que contenham solventes devem ser bem enxaguados antes de se- rem lavados na máquina. É necessário ter em conta que os resíduos de solvente apenas podem ser escoados através das águas resi- duais, de acordo com a legislação local.
Página 49
Acessórios Só é possível montar acessórios, se estes forem expressamente aprovados pela Miele. Se forem montadas ou ligadas outras peças, fica excluído o direito à garantia e/ou a responsabilidade pelo produ- Eliminação do Inutilize os fechos das portas quando deitar fora ou eliminar má- aparelho em fim quinas de lavar roupa velhas.
Página 50
pt - Descrição da máquina Descrição da máquina ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ④ ⑪ ⑮ ③ ② ⑯ ⑫ ⑫ ⑱ ① ⑰ ⑬ ⑭ Tampa para filtro de esgoto e bomba de esgoto ou válvula de esgoto Porta de carregamento Pega da porta Gaveta de detergente...
Página 51
pt - Descrição da máquina Painel de comandos ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Tecla sensora do idioma Interface ótica Para selecionar o idioma atual do opera- Para o serviço de assistência técnica. dor. Tecla No fim do programa, o idioma do respon- Para ligar e desligar a máquina de lavar sável é...
Página 52
pt - Operação Teclas sensoras e visor tátil As teclas sensoras , e Start/Stop, bem como as representa- ções no visor reagem em contacto com as pontas dos dedos. Cada toque é confirmado com um som das teclas. Pode ajustar ou desligar o volume do som das teclas (consulte o capítulo «Nível do opera- dor»).
Página 53
pt - Operação Exemplos de utilização Listas de seleção Menu «Programas» (seleção simples) Programas 11:02 Roupa branca Roupa de cor intensivo Roupa de cor Roupa de cor Pode deslocar para a esquerda ou para a direita, passando o dedo pelo ecrã.
Página 54
pt - Operação Definir valores Em alguns menus, os valores numéricos podem ser definidos. numéricos O exemplo seguinte mostra como definir a hora do dia. No capítulo «Nível do operador» é descrito como aceder a este nível. Hora ...
Página 55
pt - Operação Menu pendente O exemplo seguinte descreve a indicação de um programa de lava- gem em execução. No capítulo «Início do programa - Fim do progra- ma» é descrito como aceder a este nível. Estado 11:02 ...
Página 56
pt - Operação Danos provocados por produtos de limpeza que contenham solventes. Benzina, tira-nódoas, etc. podem danificar as partes em plástico. No tratamento de têxteis, certifique-se de que nenhuma peça de plástico é atingida pelo produto de limpeza. Perigo de explosão devido a produtos de limpeza que conte- nham solventes.
Página 57
pt - Operação Carregar e ligar a máquina de lavar roupa Carregar a máqui- Preparar a máquina de lavar roupa. na de lavar roupa Ligue a máquina de lavar roupa através da tecla . O ecrã de boas-vindas aparece. Abra a porta de carregamento pela pega da porta.
Página 58
pt - Operação Certifique-se de que não ficou nenhuma peça de roupa presa entre a porta de carregamento e a abertura de enchimento. Feche a porta de carregamento fazendo pressão no engate. A porta de carregamento engata, mas ainda não tranca. O bloqueio da porta de carregamento realiza-se automaticamente assim que a máquina for iniciada.
Página 59
pt - Operação Lavagem com gaveta de detergente Adição de deter- gente através da gaveta de deter- gente Para os programas padrão, adicionar detergente em pó para a lava- gem principal no compartimento . Quando pretendido, inserir detergente para a pré-lavagem no compartimento , amaciador no compartimento dianteiro .
Página 60
pt - Operação Dosagem do de- tergente Dosagem do deter- A dosagem excessiva deve ser evitada, uma vez que causa o aumen- gente to da formação de espuma. - Não utilizar detergentes que formem espuma. - Observe as informações do fabricante do detergente. A dosagem depende: - da quantidade de roupa - do grau de dureza da água...
Página 61
pt - Operação Favoritos Favoritos Em alternativa, pode selecionar um programa no menu 11:02 Programas Favoritos Operador Toque na área de seleção Favoritos 11:02 Favoritos Roupa branca Roupa de cor 60 °C 60 °C Roupa de cor...
Página 62
pt - Operação Visão geral O visor muda para o menu...
Página 63
pt - Operação Selecionar a tem- Pode alterar a temperatura pré-selecionada de um programa de la- peratura vagem. Toque na área de seleção Temperatura (°C) 11:02 Visão geral 9,0/9,9 kg 1300 Roupa branca °C Extras 0:56 h ...
Página 64
pt - Operação Selecionar a velo- Pode alterar a velocidade de centrifugação pré-selecionada de um cidade de centri- programa de lavagem. fugação Toque na área de seleção Rotações (r.p.m.) 11:02 Visão geral 9,0/9,9 kg 1300 Roupa branca °C Extras 0:56 h...
Página 65
pt - Operação 11:02 Estado 2:27 T. rest. Roupa branca Lavar e aquecer Info Programa Dica: No menu pendente, pode visualizar a temperatura selecionada, a velocidade de centrifugação e os extras selecionados. Caso tenha sido selecionado um tempo de pré-seleção ( Timer), este é...
Página 66
pt - Operação Dica: Mantenha a gaveta de detergente entreaberta para que possa secar.
Página 67
pt - O que fazer quando... Ajuda em caso de avaria Desbloqueio de emergência da porta quando falha a energia elétrica Não se consegue abrir a porta de carregamento. Atenção! Perigo devido ao tambor rotativo e perigo de queimadura. Antes de colocar a chave Torx, deve assegurar-se de que a máquina está...
Página 68
- O que fazer quando... Serviço de assistência técnica Em caso de avaria, contacte o serviço de assistência técnica Miele. O serviço de assistência técnica precisa de saber o modelo, número de série (SN) e núme- ro de material (n.º de mat.). Estas informações encontram-se na placa de caraterísticas. A placa de caraterísticas pode ser encontrada, com a porta de carregamento da máquina...
Página 69
pt - O que fazer quando... Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem Problema Causa e solução O visor permanece escuro A máquina não tem corrente elétrica. e a tecla sensora Start/ Verifique se a máquina de lavar roupa está ligada. ...
Página 70
pt - O que fazer quando... Interrupção do programa e mensagem de erro Problema Causa e solução F - Erro Esgoto de água A saída da água está bloqueada ou afetada. A mangueira Se o reinício não teve suces- de esgoto está...
Página 71
pt - O que fazer quando... No visor, aparece uma mensagem de erro Problema Causa e solução Recipiente de dosagem va- Um dos recipientes de detergente para a dosagem externa está vazio. Encha os recipientes de detergente. Higiene info: iniciar progra- Na última lavagem foi selecionado um programa de lava- ma com no mínimo 60 ºC...
Página 72
pt - O que fazer quando... Um resultado de lavagem insatisfatório Problema Causa e solução A roupa não fica limpa O detergente líquido não tem agente de branqueamento. com detergente líquido. As nódoas de fruta, café ou chá nem sempre podem ser removidas.
Página 73
pt - O que fazer quando... Problemas gerais com a máquina de lavar roupa Problema Causa e solução A máquina de lavar roupa Os pés da máquina não estão nivelados e as contraporcas vibra durante a centrifuga- não estão roscadas uniformemente. ção.
Página 74
pt - O que fazer quando... Não é possível abrir a porta Problema Causa e solução Não é possível a abertura A porta está bloqueada durante o processo de lavagem. da porta. Toque na tecla sensora Start/Stop. Cancelamento do programa Adicionar mais Selecione ...
Página 75
pt - O que fazer quando... Abra a tampa de acesso ao sistema de esgoto. Se o esgoto estiver obstruído, pode existir grande quantidade de água na máquina de lavar roupa. Se pouco tempo antes fez uma lavagem com temperatura elevada, existe o perigo de queimadura! Coloque um recipiente por baixo da tampa.
Página 76
pt - O que fazer quando... Verifique se as pás da bomba de esgoto rodam facilmente e, se necessário, elimine cor- pos estranhos que possam existir (tais como botões, moedas, etc.) e efetue de seguida a limpeza do espaço interior. Volte a encaixar o filtro de esgoto e rode-o para que fique bem fechado.
Página 77
pt - Caraterísticas técnicas Dados do aparelho PWM 909 Ligação elétrica Tensão de ligação ver a placa de caraterísticas Frequência ver a placa de caraterísticas Consumo de energia ver a placa de caraterísticas Consumo de corrente ver a placa de caraterísticas Disjuntor necessário ver a placa de caraterísticas Potência de aquecimento...
Página 78
Aplicação da norma relativa à segurança do produto EN 50570, IEC 60335-2-11 Declaração de Conformidade UE A Miele declara que esta máquina de lavar roupa cumpre a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da Declaração de Conformidade UE pode ser consultado num dos seguin- tes URLs: - Em https://www.miele.pt/professional/index.htm sob «Produtos», «Download»...
Página 79
el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις..............81 Διευρυμένη τεκμηρίωση ....................81 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................81 Προβλέψιμη λανθασμένη χρήση ..................83 Τεχνική ασφάλεια ......................83 Σωστή χρήση ........................85 Χλώριο και ζημιές εξαρτημάτων ..................87 Εξαρτήματα ........................88 Απόρριψη...
Página 81
βάζετε και να τηρείτε το κεφάλαιο για την εγκατάσταση του πλυ- ντηρίου ρούχων, καθώς και τις υποδείξεις ασφαλείας. Η Miele δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για βλάβες που προκύ- πτουν από τη μη τήρηση αυτών των υποδείξεων. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και σε περίπτωση που η συσκευή...
Página 82
el - Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις Το πλυντήριο ρούχων πρέπει να λειτουργεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης, να συντηρείται τακτικά και να ελέγχεται η σωστή λειτουργία του. Το πλυντήριο ρούχων δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Μην...
Página 83
el - Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις Προβλέψιμη λανθασμένη χρήση Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που πε- ριέχουν χημικούς διαλύτες (π.χ. βενζίνη καθαρισμού). Διάφορα μέρη της συσκευής μπορεί να υποστούν ζημιά καθώς και να δημιουργηθούν δηλητηριώδεις αναθυμιάσεις. Υπάρχει κίνδυνος φωτιάς και έκρη- ξης! ...
Página 84
γραφές. Είναι πολύ σημαντικό να ελεγχθεί αυτή η βασική προϋπόθεση ασφαλείας, και μάλιστα να ελεγχθεί σε περίπτωση αμφιβολίας η κτι- ριακή εγκατάσταση από έναν ειδικό. Η Miele δεν ευθύνεται για βλάβες που μπορεί να προκύψουν λόγω απουσίας ή ασυνέχειας προστατευτι- κού...
Página 85
τους κανονισμούς του Γερμανικού Φορέα Υποχρεωτικής Ασφάλισης κατά Ατυχημάτων – DGUV100-500/κεφάλαιο 2.6/παράγραφος 4. Τα αποτελέσματα του ελέγχου πρέπει να καταχωρίζονται σε ένα βιβλίο ελέγχου, το οποίο μπορείτε να προμηθευτείτε από το Miele Service. Λάβετε υπόψη τις οδηγίες στα κεφάλαια «Τοποθέτηση και σύνδε- ση»...
Página 86
στεί έντονη συσσώρευση αλάτων στο πλυντήριο, θα πρέπει να χρησι- μοποιήσετε ένα ειδικό καθαριστικό αλάτων με αντιδιαβρωτική προ- στασία. Μπορείτε να προμηθευτείτε το ειδικό καθαριστικό αλάτων από τα καταστήματα πώλησης προϊόντων Miele ή από το Miele Service. Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες δοσολογίας του καθαριστικού αλάτων.
Página 87
el - Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις Αποφεύγετε την επαφή των ανοξείδωτων επιφανειών με υγρά απολυμαντικά ή απορρυπαντικά που περιέχουν χλώριο ή υποχλω- ριώδες νάτριο. Τα υλικά αυτά μπορεί να προκαλέσουν διάβρωση στις ανοξείδωτες επιφάνειες. Επίσης διάβρωση μπορεί να προκαλέσουν και...
Página 88
Η τοποθέτηση εξαρτημάτων, επιτρέπεται να γίνει, μόνον όταν αυτά φέρουν την σφραγίδα της Miele ή όταν η ίδια η εταιρεία επιτρέπει την τοποθέτησή τους. Αν χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα άλλου κατασκευα- στή, το δικαίωμά σας να προβάλετε αξιώσεις, που απορρέουν από...
Página 89
el - Περιγραφή συσκευής Περιγραφή συσκευής ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ④ ⑪ ⑮ ③ ② ⑯ ⑫ ⑫ ⑱ ① ⑬ ⑭ Κλαπέτο φίλτρου αποχέτευσης και αντλίας αποχέτευσης ή βαλβίδας εκροής Πόρτα πλήρωσης Λαβή πόρτας Θήκη απορρυπαντικού Οθόνη (περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στο κεφάλαιο «Χειρισμός») Ηλεκτρολογική...
Página 90
el - Περιγραφή συσκευής Πίνακας χειρισμού ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Πλήκτρο αφής για τη γλώσσα Οπτική θύρα επικοινωνίας Για την επιλογή της τρέχουσας γλώσσας Για τον τεχνικό service. χειριστή. Πλήκτρο Μετά τη λήξη του προγράμματος εμφανί- Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ζεται...
Página 91
el - Χειρισμός Πλήκτρα αφής και οθόνη αφής Τα πλήκτρα αφής , και Έναρξη/Διακοπή, καθώς και τα εικονί- δια στην οθόνη αντιδρούν στο άγγιγμα με τα ακροδάχτυλα. Κάθε άγ- γιγμα επιβεβαιώνεται με έναν ήχο πλήκτρων. Μπορείτε να αλλάξετε ή να απενεργοποιήσετε την ένταση ήχου των πλήκτρων (βλέπε κε- φάλαιο...
Página 92
el - Χειρισμός Παραδείγματα για τον χειρισμό Λίστες επιλογών Μενού «Προγράμματα» (Απλή επιλογή) Προγράμματα 11:02 Ανθεκτικά Χρωματιστά εντατικό Χρωματιστά Χρωματισ Eco σύντομο Μπορείτε να πραγματοποιήσετε κύλιση προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά αγγίζοντας και σύροντας το δάχτυλό σας στην οθόνη. Τοποθε- τήστε...
Página 93
el - Χειρισμός Με το πλήκτρο αφής OK ενεργοποιούνται οι μαρκαρισμένες πρόσθε- τες λειτουργίες.
Página 94
el - Χειρισμός Ρύθμιση αριθμητι- Σε ορισμένα μενού μπορούν να ρυθμιστούν αριθμητικές τιμές. κών τιμών Στο ακόλουθο παράδειγμα πραγματοποιείται η ρύθμιση της ώρας. Ο τρόπος μετάβασης σε αυτό το επίπεδο περιγράφεται στο κεφάλαιο «Προγραμματ. ιδιοκτήτη». Ώρα 12 00 Εισαγάγετε...
Página 95
el - Χειρισμός Αναπτυσσόμενο Στο ακόλουθο παράδειγμα περιγράφεται η ένδειξη για ένα πρόγραμ- μενού μα πλύσης που βρίσκεται σε εξέλιξη. Ο τρόπος μετάβασης σε αυτό το επίπεδο περιγράφεται στο κεφάλαιο «Έναρξη προγράμματος – Λήξη προγράμματος». Κατάσταση 11:02 ...
Página 96
el - Χειρισμός Προκαταρκτική Πριν από την πλύση, αφαιρείτε τυχόν λεκέδες από τα ρούχα. Καθα- επεξεργασία λε- ρίζετε τους λεκέδες με πανί που δεν αφήνει χρώμα. κέδων Ζημιές από καθαριστικά που περιέχουν διαλύτες. Βενζίνη καθα- ρισμού, απορρυπαντικά για αφαίρεση λεκέδων κ.λπ. μπορεί να κα- ταστρέψουν...
Página 97
el - Χειρισμός Γέμισμα και ενεργοποίηση πλυντηρίου ρούχων Γέμισμα πλυντηρί- Προετοιμάστε το πλυντήριο ρούχων. ου ρούχων Ενεργοποιήστε το πλυντήριο ρούχων με το πλήκτρο . Η οθόνη υποδοχής ανάβει. Ανοίξτε την πόρτα χρησιμοποιώντας τη λαβή. Τοποθετήστε τα ρούχα ξεδιπλωμένα μέσα στον κάδο χωρίς να τα ...
Página 98
el - Χειρισμός Προσέχετε να μην μαγκώσουν ρούχα ανάμεσα στην πόρτα και στο άνοιγμα πλήρωσης. Κλείστε την πόρτα πιέζοντας προς την εγκοπή ασφάλισης. Η πόρτα ασφαλίζει, ωστόσο δεν έχει ακόμη κλειδώσει. Η πόρτα κλει- δώνει αυτόματα, μόλις ξεκινήσει η λειτουργία της συσκευής.
Página 99
el - Χειρισμός Πλύση με θήκη απορρυπαντικού Προσθήκη απορ- ρυπαντικού μέσω της θήκης μαλα- κτικού Για τα βασικά προγράμματα προσθέστε απορρυπαντικό σε σκόνη για την κύρια πλύση στη θήκη . Αν θέλετε, προσθέστε απορρυ- παντικό για την πρόπλυση στη θήκη και προϊόν φροντίδας στην μπροστινή...
Página 100
el - Χειρισμός Δοσολογία απορ- ρυπαντικού Δοσολογία απορ- Η υπερδοσολογία πρέπει κατά κανόνα να αποφεύγεται, καθώς έχει ρυπαντικού ως αποτέλεσμα την αυξημένη δημιουργία αφρού. - Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά που παράγουν πολύ αφρό. - Λάβετε υπόψη τις οδηγίες του παρασκευαστή του απορρυπαντικού. Η...
Página 101
el - Χειρισμός Αγα- Αγαπημένα Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε ένα πρόγραμμα στο μενού πημένα 11:02 Προγράμματα Αγαπημένα Ιδιοκτήτης Αγαπημένα Αγγίξτε το πεδίο επιλογής 11:02 Αγαπημένα Ανθεκτικά Χρωματισ Eco σύντομο 60 °C 60 °C Χρωματιστά...
Página 102
el - Χειρισμός Πατήστε το σύμβολο Επισκόπηση Η οθόνη μεταβαίνει στο μενού...
Página 103
el - Χειρισμός Επιλογή θερμο- Μπορείτε να αλλάξετε την προρυθμισμένη θερμοκρασία ενός προ- κρασίας γράμματος πλύσης. Αγγίξτε το πεδίο επιλογής Θερμοκρασία (°C) 11:02 Επισκόπηση 9,0/9,9 kg 1300 στ./λεπ Ανθεκτικά °C Extras 0:56 ώρ χρονόμετρο αναλυτικ. ...
Página 104
el - Χειρισμός Επιλογή αριθμού Μπορείτε να αλλάξετε τον προρυθμισμένο αριθμό στροφών στυψί- στροφών ματος ενός προγράμματος πλύσης. Αγγίξτε το πεδίο επιλογής Αριθμός στροφών (σ.α.λ.) 11:02 Επισκόπηση 9,0/9,9 kg 1300 στ./λεπ Ανθεκτικά °C Extras 0:56 ώρ χρονόμετρο ...
Página 105
el - Χειρισμός 11:02 Κατάσταση 2:27 υπόλοιπο χρόνου Ανθεκτικά πλύση και θέρμανση πληροφορία προγράμ Χρήσιμη συμβουλή: Στο αναπτυσσόμενο μενού μπορείτε να ρυθμίσε- τε να εμφανίζονται η επιλεγμένη θερμοκρασία, η ταχύτητα στροφών και οι επιλεγμένες πρόσθετες λειτουργίες. Αν...
Página 106
el - Χειρισμός Απενεργοποιήστε το πλυντήριο ρούχων πατώντας το πλήκτρο . Χρήσιμη συμβουλή: Αφήστε τη θήκη απορρυπαντικού λίγο ανοιχτή, για να μπορεί να στεγνώσει.
Página 107
el - Τι πρέπει να κάνετε, αν... Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης Απασφάλιση έκτακτης ανάγκης της πόρτας σε περίπτωση διακοπής ρεύματος Η πόρτα δεν ανοίγει. Προσοχή! Κίνδυνος από τον περιστρεφόμενο κάδο και κίνδυνος εγκαύματος. Πριν από την τοποθέτηση του κλειδιού Τorx πρέπει να βεβαιωθείτε οπωσδήποτε ότι η συσκευή...
Página 108
Service Σε περίπτωση βλάβης ειδοποιήστε αμέσως το Miele Service. Όταν πρόκειται να καλέσετε το Miele Service θα χρειαστεί να αναφέρετε το μοντέλο, τον αριθμό σειράς και τον κωδικό προϊόντος. Τα συγκεκριμένα στοιχεία αναγράφονται στην πι- νακίδα τύπου. Όταν η πόρτα είναι ανοιχτή, μπορείτε να δείτε την πινακίδα τύπου στο...
Página 109
el - Τι πρέπει να κάνετε, αν... Δεν ξεκινάει κανένα πρόγραμμα πλύσης Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Η οθόνη παραμένει σκο- Η συσκευή δεν έχει ρεύμα. τεινή και το πλήκτρο αφής Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο ρούχων έχει τεθεί σε λει- Έναρξη/Διακοπή...
Página 110
νερού. Αν η επαννεκίνηση εύκαμπτου σωλήνα αποχέτευσης είναι πολύ ψηλά. της συσκευής αποτύχει, κα- Καθαρίστε το φίλτρο αποχέτευσης και την αντλία απο- λείτε το Miele Service. χέτευσης. Το μέγιστο ύψος απάντλησης ανέρχεται στο 1 m. F - βλάβη αποχέτευσης...
Página 111
Η παροχή ζεστού νερού είναι κλειστή ή εμποδίζεται. νερού. Αν η επανεκκίνηση Βεβαιωθείτε ότι η βρύση ζεστού νερού είναι αρκετά ανοι- της συσκευής αποτύχει, κα- χτή. λείτε το Miele Service. Ελέγξτε μήπως ο εύκαμπτος σωλήνας παροχής έχει τσα- κίσει. Τα ρούχα δεν στύφτηκαν...
Página 112
el - Τι πρέπει να κάνετε, αν... Μη ικανοποιητικό αποτέλεσμα πλύσης Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Τα ρούχα δεν καθαρίζουν Τα υγρά απορρυπαντικά δεν περιέχουν λευκαντικές ουσίες. καλά με υγρό απορρυπα- Γι' αυτό και δεν αφαιρούνται οι λεκέδες, π.χ. από φρούτα, ντικό.
Página 113
el - Τι πρέπει να κάνετε, αν... Γενικά προβλήματα με το πλυντήριο Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Το αυτόματο πλυντήριο Τα πόδια της συσκευής δεν πατάνε ομοιόμορφα στο δάπε- δεν στέκεται σταθερό κατά δο και δεν είναι σταθεροποιημένα. το στύψιμο. Ευθυγραμμίστε το αυτόματο πλυντήριο και σταθεροποιή- ...
Página 114
στην οθόνη. Στην οθόνη εμφανίζεται το Το κλείστρο της πόρτας έχει μπλοκάρει. μήνυμα: F - Βλάβη κλειδα- Ειδοποιήστε το Miele Service. ριάς πόρτας. Καλέστε το Miele Service. Άνοιγμα πόρτας, αν βουλώσει η έξοδος νερού ή/και διακοπεί το ρεύμα Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος.
Página 115
el - Τι πρέπει να κάνετε, αν... Ανοίξτε το καπάκι του συστήματος αποχέτευσης. Αν η έξοδος νερού είναι βουλωμένη, μπορεί να έχει συγκεντρωθεί μεγάλη ποσότητα νε- ρού μέσα στο αυτόματο πλυντήριο. Αν νωρίτερα είχατε βάλει κάποιο πρόγραμμα με υψηλή θερμοκρασία υπάρχει κίνδυ- νος...
Página 116
el - Τι πρέπει να κάνετε, αν... Βεβαιωθείτε ότι τα πτερύγια της αντλίας αποχέτευσης περιστρέφονται εύκολα και, αν χρειάζεται, αφαιρέστε ξένα αντικείμενα (κουμπιά, κέρματα κ.λπ.) και καθαρίστε τον εσω- τερικό χώρο. Επανατοποθετήστε το φίλτρο αποχέτευσης και βιδώστε το σφιχτά. ...
Página 117
el - Τεχνικά στοιχεία Στοιχεία συσκευής PWM 909 Ηλεκτρολογική σύνδεση Τάση σύνδεσης βλ. πινακίδα τύπου Συχνότητα βλ. πινακίδα τύπου Κατανάλωση ισχύος βλ. πινακίδα τύπου Κατανάλωση ρεύματος βλ. πινακίδα τύπου Απαιτούμενη ασφάλεια βλ. πινακίδα τύπου Θερμική απόδοση βλ. πινακίδα τύπου Διαστάσεις τοποθέτησης PWM 909 Πλάτος...
Página 118
Εφαρμογή προτύπων για την ασφάλεια των προϊ- όντων EN 50570, IEC 60335-2-11 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Με το παρόν η Miele δηλώνει ότι αυτό το πλυντήριο ρούχων συμμορφώνεται με την Οδη- γία 2014/53/EΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στο Internet, στις διευ- θύνσεις που ακολουθούν: - Στη...
Página 119
tr - İçindekiler Güvenlik talimatları ve uyarılar..................121 Gelişmiş dokümantasyon ....................121 Amacına uygun kullanım ....................121 Öngörülebilir hatalı uygulamalar ..................122 Teknik güvenlik ........................123 Doğru kullanım ........................124 Klor ve bileşen hasarları ....................126 Aksesuarlar........................126 Eski cihazın elden çıkarılması..................126 Makine tanıtımı...
Página 120
tr - İçindekiler Teknik veriler........................153 Cihaz verileri PWM 909 ..................... 153 Elektrik bağlantısı ......................153 Yerleştirme ölçüleri PWM 909 ..................153 Ağırlık ve zemin yükü..................... 153 Emisyon değerleri......................153 Wi-Fi..........................153 Ürün güvenliği ........................154 AT Uygunluk Beyanı ......................154...
Página 121
- Güvenlik talimatları ve uyarılar Gelişmiş dokümantasyon Bu doküman temel bilgileri içermektedir. Eksiksiz kullanım kılavuzu- nun yanı ısra cihazınıza ilişkin güncel dokümanları Miele İnternetsayfa- sında bulabilirsiniz: https://www.miele.com.tr/professional/inactivem-kullanim-kilavuzla- ri-177.htm Dokümanların görüntülenmesi için cihazınızın model adına veya seri numarasına ihtiyacınız olacaktır. Bu bilgileri cihazınızın üzerindeki tip etiketinde bulabilirsiniz.
Página 122
tr - Güvenlik talimatları ve uyarılar Bu çamaşır makinesi dış mekanlarda kullanılmak üzere tasarlanma- mıştır. Çamaşır makinenizi don tehlikesi olan yerlere kurmayınız. Donan hortumlar yırtılabilir veya patlayabilir. Sıfırın altındaki sıcaklıklar sonu- cu cihaz elektroniğinin güvenilirliği azalabilir. Bu çamaşır makinesi endüstriyel kullanım için tasarlanmıştır. ...
Página 123
Bu temel güvenlik koşulunun kontrol edilmesi ve şüphe duru- munda elektrik tesisatının bir elektrik teknisyeni tarafından denetlen- mesi çok önemlidir. Miele, kurulum yerinde koruyucu iletken bulunma- ması veya bulunan koruyucu iletkenin kopması sonucu oluşan zarar- lardan sorumlu tutulamaz.
Página 124
Sızıntı olması durumunda, çalışma makinesinin kullanımına devam edilmeden önce sızıntının nedenlerinin giderilmesi gerekir. Çamaşır makinesinden su sızarsa elektrik bağlantısını derhal kesiniz! Arızalı bileşenler, sadece orijinal Miele yedek parçaları ile değiştiril- melidir. Miele, sadece bu parçaların güvenlik gerekliliklerini tam olarak sağladığını garanti eder. ...
Página 125
çözme işlemi gerçekleştirilmesine gerek yoktur. Çamaşır makineniz buna rağmen kireç çözme işlemi gerektirecek derecede kireçlenirse, korozyona karşı koruyucu özel bir kireç çözücü kullanınız. Bu özel ki- reç çözücüyü Miele bayiinizden veya Miele yetkili servisinden edinebi- lirsiniz. Kireç çözücünün kullanım talimatlarına mutlaka uyunuz. ...
Página 126
Ayrıca çamaşırlarda aktif klor kalıntı- larının kalıp kalmadığı test edilmelidir. Aksesuarlar Sadece Miele tarafından açık bir şekilde onaylanmış aksesuarlar ci- haza monte edilebilir veya takılabilir. Başka parçaların monte edilmesi veya takılması halinde garanti, performans ve/veya ürün sorumluluğu talepleri geçersiz olur.
Página 127
- Güvenlik talimatları ve uyarılar Miele, güvenlik talimatları ve uyarılarının dikkate alınmaması sonu- cunda ortaya çıkan zararlardan sorumlu tutulamaz.
Página 128
tr - Makine tanıtımı Makine tanıtımı ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ④ ⑪ ⑮ ③ ② ⑯ ⑫ ⑫ ⑱ ① ⑰ ⑬ ⑭ Yıkama suyu filtresi ve yıkama suyu pompası veya tahliye valfi için kapak Kazan kapağı Kapak kulpu Deterjan çekmecesi Ekran (ayrıntılı...
Página 129
tr - Makine tanıtımı Kumanda paneli ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ 'Lisan' sensörlü tuşu Optik arayüz Güncel kullanıcı lisanının seçimi içindir. Yetkili servis içindir. Program sona erdikten sonra tekrar işlet- tuşu meci lisanı görüntülenir. Çamaşır makinesinin gücünü açmak ve 'Geri' sensörlü...
Página 130
tr - Kullanım Sensörlü tuşlar ve dokunmatik ekran , ve Start/Stop sensörlü tuşları ve ekrandaki göstergeler par- mak temasıyla çalışır. Her bir dokunuş bir tuş sesi ile onaylanır. Tuş sesinin seviyesini değiştirebilir ya da tuş sesini kapatabilirsiniz (bkz. “İşletmeci seviyesi” bölümü). Kalem gibi sivri veya keskin nesneler sensörlü...
Página 131
tr - Kullanım Kullanım örnekleri Seçim listeleri “Programlar” menüsü (tek seçim) Programlar 11:02 Beyazlar Renkliler yoğun Renkliler Renkliler Eco kısa Parmağınızı ekran üzerinde kaydırarak ekranı sağa veya sola doğru kaydırabilirsiniz. Bunun için parmağınızı dokunmatik ekran üzerine yerleştiriniz ve parmağınızı...
Página 132
tr - Kullanım Sayısal değerlerin Bazı menülerde sayısal değerler ayarlanabilir. ayarlanması Burada sunulan örnekte, güncel saat ayarı yapılmaktadır. Bu düzeye nasıl ulaşabileceğiniz, “İşletmeci seviyesi” bölümünde açıklanmıştır. Güncel saat 12 00 Sayıları, parmağınızı yukarı veya aşağıya doğru kaydırarak giriniz. Parmağınızı...
Página 133
tr - Kullanım Açılır menü Burada sunulan örnekte, devam eden yıkama programının göstergesi açıklanmaktadır. Bu düzeye nasıl ulaşabileceğiniz, “Program başlan- gıcı – Program sonu” bölümünde açıklanmıştır. Durum 11:02 2:27 Kalan süre Beyazlar Yık. ve ısıtma Program bilgisi Ekranın üst kenarının ortasında turuncu renkli bir çubuk görülüyorsa, açılır menünün görüntülenmesini sağlayabilirsiniz.
Página 134
tr - Kullanım Çözücü içeren temizlik ürünleri sonucu hasar. İspirto, leke çıkarı- cı vb. plastik parçalara zarar verebilir. Tekstil ürünlerini işleme tabi tutarken plastik parçaların temizlik ürünüyle temas etmemesine dik- kat ediniz. Çözücü içeren temizlik ürünleri sonucu patlama tehlikesi. Çözü- cü...
Página 135
tr - Kullanım Çamaşır makinesinin doldurulması ve gücünün açılması Çamaşır makine- Çamaşır makinesini hazırlayınız. sinin doldurulması Çamaşır makinesinin gücünü tuşu ile açınız. Hoş Geldiniz ekranı görüntülenir. Kazan kapağını kapak kulpundan çekerek açınız. Çamaşırları katlanmamış ve gevşek bir şekilde kazana koyunuz. ...
Página 136
tr - Kullanım Kazan kapağı ile kapak ağzı arasına çamaşır sıkışmamasına dik- kat ediniz. Kazan kapağını bastırıp kilitleme mekanizmasına sokarak kapatınız. Kazan kapağı yerine oturur, ancak henüz kilitlenmemiştir. Kazan ka- pağı, makine çalışmaya başladığında otomatik olarak kilitlenir.
Página 137
tr - Kullanım Deterjan çekmecesi kullanımı ile yıkama Deterjan çekme- cesi üzerinden deterjan doldur- Standart programlar için ana yıkamaya yönelik toz deterjanı deterjan haznesine koyunuz. İstenirse ön yıkamaya yönelik çamaşır de- terjanını deterjan haznesine ve bakım maddesini ön deterjan haznesine ...
Página 138
tr - Kullanım Deterjan dozajı Deterjan dozajı Aşırı dozaj, köpük oluşumunun artmasına yol açtığından dolayı esas olarak önlenmelidir. - Aşırı köpüklenen deterjanlar kullanmayınız. - Deterjan üreticisinin talimatlarını dikkate alınız. Dozaj şunlara bağlıdır: - Çamaşır miktarı - Su sertlik derecesi - Çamaşırların kirlilik derecesi Deterjan dozaj mik- Su sertliğini ve deterjan üreticisinin talimatlarını...
Página 139
tr - Kullanım 11:02 Programlar Favoriler İşletmeci Favoriler seçim alanına dokununuz. Favoriler 11:02 Beyazlar Renkliler Eco kısa 60 °C 60 °C Renkliler Bakımı kolay °C 60 °C Ekranda istediğiniz program belirene kadar ekranı sağa doğru kaydı- ...
Página 140
tr - Kullanım Sıcaklık seçimi Herhangi bir yıkama programı için ön ayarlı sıcaklığı değiştirmeniz mümkündür. Sıcaklık (°C) seçim alanına dokununuz. 11:02 Genel Bilgi 9,0/9,9 kg 1300 dev./dk Beyazlar °C Ekstralar 0:56 Sa. Zamanlayıcı Ayrıntılar 11:02 Sıcaklık [°C] Daha ince ayar...
Página 141
tr - Kullanım Devir sayısı seçi- Herhangi bir yıkama programı için ön ayarlı sıkma devir sayısını de- ğiştirmeniz mümkündür. Devir sayısı (dev./dk.) seçim alanına dokununuz. 11:02 Genel Bilgi 9,0/9,9 kg 1300 dev./dk Beyazlar °C Ekstralar 0:56 Sa. ...
Página 142
tr - Kullanım Durum 11:02 2:27 Kalan süre Beyazlar Yık. ve ısıtma Program bilgisi Faydalı bilgi: Açılır menüden seçilen sıcaklığı, sıkma devir sayısını ve seçilen Ekstraları görüntüleyebilirsiniz. Bir gecikmeli başlatma süresi ( Zamanlayıcı) seçilmişse, bu süre ek- ranın sol alt tarafında gösterilir.
Página 143
tr - Ne yapmalı, eğer ... Arıza giderme Elektrik kesintisi durumunda kapak kilidinin açılması Kazan kapağı açılamıyor. Dikkat! Dönen kazan sonucu yaralanma ve haşlanma tehlikesi. Torx anahtarı takılmadan önce makinede gerilim olmadığından, kazanın durduğundan ve makinede su bulunmadığından emin olunmalıdır. Altıgen soketli kilit açma elemanını...
Página 144
Sembol resmi Müşteri hizmetleriyle makinenin ekranında görüntülenen hata bildirimini de paylaşınız. Parça değiştirme durumunda sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır (bu durum- da da Miele müşteri hizmetlerinin makinenin modeline, seri numarasına (SN) ve malzeme numarasına (Mat.-Nr.) ihtiyacı olacaktır). Arıza yardımı Günlük kullanım sırasında ortaya çıkabilecek arıza ve hataların çoğunu kendiniz giderebilir- siniz.
Página 145
tr - Ne yapmalı, eğer ... Hiçbir yıkama programı başlatılamıyorsa? Problem Sebep ve Çözüm Ekran karanlıksa ve Start/ Çamaşır makinesinde elektrik yoktur. Stop sensörlü tuşu yanmı- Çamaşır makinesinin gücünün açık olup olmadığını kont- yor ya da yanıp sönmüyor- rol ediniz. Çamaşır makinesinin elektrik bağlantısının yapılmış olup ...
Página 146
tr - Ne yapmalı, eğer ... Program iptali ve hata bildirimi Problem Sebep ve Çözüm F - Su tahliye hatası. Yeni- Su tahliyesi engellenmiş veya kısıtlanmış olabilir. Su boşalt- den çalıştırma başarısız oldu ma hortumu çok yüksekte olabilir. ise teknik servisi arayınız. Yıkama suyu filtresini ve yıkama suyu pompasını...
Página 147
tr - Ne yapmalı, eğer ... Ekranda bir hata bildirimi gösteriliyorsa Problem Sebep ve Çözüm Dozaj kabı boş Harici dozaj deterjan kaplarından biri boştur. Deterjan kabını doldurunuz. Hijyen Bilgisi: En az 60°C Son yıkamada, 60 °C'nin altında sıcaklığa sahip bir prog- sıcaklıkta bir program başlatın ram veya Pompalama/sıkma programı...
Página 148
tr - Ne yapmalı, eğer ... Memnun etmeyen yıkama sonucu Problem Sebep ve Çözüm Çamaşırlar sıvı deterjan ile Sıvı deterjanlarda ağartıcı bulunmaz. Meyve, kahve ve çay temizlenmiyorsa? lekelerinin çıkarılması her zaman mümkün olmaz. Ağartıcı içeren toz deterjan kullanınız. Leke çıkarıcıyı hazneye ve sıvı deterjanı da dozaj to- ...
Página 149
tr - Ne yapmalı, eğer ... Çamaşır makinesinde görülen genel sorunlar Problem Sebep ve Çözüm Çamaşır makinesi sıkma Cihazın ayakları eşit ayarlanmamıştır ve kontra somunla sa- sırasında sabit durmuyor- bitlenmemiştir. Çamaşır makinesini sağlam duracak şekilde hizalayınız ve cihaz ayaklarının kontra somunlarını sıkınız. Alışılmadık pompalama Bu bir hata değildir.
Página 150
tr - Ne yapmalı, eğer ... Kapak açılmıyorsa? Problem Sebep ve Çözüm Kapağın açılması mümkün Yıkama işlemi sırasında kapak kilitlenir. değilse? Start/Stop sensörlü tuşuna dokununuz. Program sonlandırma Çamaşır ekle veya seçeneğini seçi- niz. Kapak kilidi kaldırılır ve artık kapağı çekerek açabilirsiniz. Kazanda su vardır ve makine suyu dışarıya pompalayamı- yordur.
Página 151
tr - Ne yapmalı, eğer ... Su tahliye sisteminin kapağını açınız. Su giderinin tıkalı olması durumunda çamaşır makinesinin içinde oldukça çok miktarda su bulunabilir. Kısa bir süre önce yüksek sıcaklıkta çamaşır yıkandıysa, haşlanma tehlikesi söz konu- sudur! Kapağın altına bir kap koyunuz. ...
Página 152
tr - Ne yapmalı, eğer ... Yıkama suyu pompası kanatlarının kolayca dönüp dönmediğini kontrol ediniz, varsa ya- bancı maddeleri (düğme, bozuk para vb.) çıkarınız ve içini temizleyiniz. Yıkama suyu filtresini tekrar yerine takınız ve çevirerek iyice sıkınız. Yıkama suyu filtresi yerine tam yerleştirilmezse ve sıkıca takılmazsa çamaşır makine- sinden dışarı...
Página 153
tr - Teknik veriler Cihaz verileri PWM 909 Elektrik bağlantısı Bağlantı gerilimi bkz. Tip etiketi Frekans bkz. Tip etiketi Güç tüketimi bkz. Tip etiketi Akım çekişi bkz. Tip etiketi Gerekli sigorta bkz. Tip etiketi Isıtma gücü bkz. Tip etiketi Yerleştirme ölçüleri PWM 909 Gövde genişliği (ek parçalar hariç) 692 mm Gövde yüksekliği (ek parçalar hariç)
Página 154
Ürün güvenliğine ilişkin olarak uygulanan standartlar EN 50570, IEC 60335-2-11 AT Uygunluk Beyanı Miele, bu çamaşır makinesinin 2014/53/AB yönetmeliğine uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı'nın tam metni aşağıdaki internet adreslerinden birinden edinilebilir: - www.miele.de/professional/index.htm sayfasında “Produkte”, “Download” altında - http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen-177.htm sayfasında program...