Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Mach LED 3
DE
deutsch
Gebrauchsanweisung
EN
english
User manual
FR
français
Mode d'emploi
IT
italiano
Istruzioni per l'uso
ES
español
Manual de instrucciones
български език
BG
Инструкция за употреба
Česky
CZ
Návod k použití
DA
dansk
Brugsanvisning
Ελληνικά
EL
Οδηγίες χρήσης
ET
eesti
Kasutusjuhend
Dr. Mach GmbH & Co. KG
59181001
FI
suomi
Käyttöohjeet
HU
magyar
Használati utasítás
HR
hrvatski
Uputa za uporabu
lietuvių
LT
Naudojimo instrukcijos
latviešu
LV
Lietošanas instrukcija
nederlands
NL
Gebruikershandleiding
Norsk
NO
Bruksanvisning
PL
wersja polska
Instrukcja obsługi
PT
português
Manual de instruções
română
RO
Manual de utilizare
Flossmannstrasse 28
85560 Ebersberg, GERMANY
SE
svenska
Bruksanvisning
slovenčina
SK
Návod na použitie
slovenščina
SL
Navodila za uporabo
Tel. +49 (0)8092 2093 0
Fax +49 (0)8092 2093 50
1 / 70
www.dr-mach.de
Mach LED 3
V2
info@dr-mach.de
2021-12-02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dr.Mach LED 3SC

  • Página 1 Mach LED 3 deutsch suomi svenska Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Bruksanvisning slovenčina english magyar Návod na použitie User manual Használati utasítás slovenščina français hrvatski Mode d‘emploi Uputa za uporabu Navodila za uporabo lietuvių italiano Istruzioni per l‘uso Naudojimo instrukcijos latviešu español Lietošanas instrukcija Manual de instrucciones български...
  • Página 2 Informationen zum Gebrauch nachschlagen zu können. Stromstärke 1,3 A max. (ohne Kamera) Mach LED 3SC mit 160.000 Lux (optional) (Mach LED 3SC - 160.000 Lux) 1,7 A max. (mit Kamera) Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch davon, dass sich die Stromstärke...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung - Deutsch 3. Sicherheitshinweise Das Typenschild und die Warnhinweise dürfen Artikelnummer des Produkts nicht entfernt werden! Dieses Symbol signalisiert mögliche Gefahrenquel- len. Beachten Sie hierzu auch die Sicherheitshin- Wartungs- und Reparaturtätigkeiten sind während weise und die Gefahrenspezifizierung in der dazu- der Anwendung der Leuchte nicht erlaubt.
  • Página 4: Reinigung Und Desinfektion

    Gebrauchsanweisung - Deutsch 5. Reinigung und Desinfektion Operationsleuchte Mach LED 3 wurde für die Verwendung in profes- Leuchten mit der Ausstattung Kameravorbereitung sionellen Einrichtungen des Gesundheitswesens getestet. dürfen nur mit eingesetzter Kamera oder Kamera- Reinigungs- und Desinfektionsarbeiten dürfen nur von einge- schachtabdeckung benutzt werden.
  • Página 5 (distance 0.89 m) use. If there is obvious damage, unusual operating conditions, etc., 1.7 A max.(with camera) the lamp must not be used. Mach LED 3SC with 160,000 lux (optional) Current 2.5 A max.(without cam- (Mach LED 3 Smart) era)
  • Página 6: Safety Instructions

    User manual - English 3. Safety instructions Additional equipment that is connected to medical Serial number of the product This symbol indicates possible sources of danger. electrical equipment, must conform to the relevant Please also note the safety instructions and the IEC- or ISO standards (e.g.
  • Página 7: Cleaning And Disinfecting

    User manual - English 4. Operating the Mach LED 3 light Housing/protective screen Portable and mobile RF communications The housing and the protective screen of the lamp body can be equipment can affect medical electrical equip- cleaned and disinfected with many common/commercially available ment and must not be used within 30 cm of the materials.
  • Página 8: Symboles Sur L'aPpareil

    1,7 A max. (avec la caméra) (distance 0,89 m) etc. le scialytique ne doit pas être utilisé ! Lux) Mach LED 3SC avec 160.000 Lux (en option) Intensité 2,5 A max. (sans la caméra) Disponibilité du manuel (Mach LED 3 Smart) 2,7 A max.
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    Mode d’emploi - Français Ce symbole indique des sources possibles de dan- La plaque signalétique et les messages d’avertis- ger. Veuillez également tenir compte des con- Référence du produit sement ne doivent pas être enlevés ! signes de sécurité et des consignes de danger dans les instructions d'installation et d'utilisation Les travaux de maintenance et de réparations sont correspondantes du système de bras de support.
  • Página 10: Nettoyage Et Désinfection

    Mode d’emploi - Français Boîtier/disque de protection Le scialytique est destiné à fonctionner con- Le boîtier et le disque de protection du corps de luminaire peuvent Il est interdit de toucher les parties de la lampe et le jointement avec un appareil chirurgical HF. être nettoyés et désinfectés avec de nombreux produits courants/dis- patient en même temps.
  • Página 11 1,3 A max. (senza videoca- (distanza di 0,89 m) nel funzionamento o altro! (Mach LED 3SC - 160.000 mera) Mach LED 3SC con 160.000 lux (opzionale) lux) 1,7 A max. (con videocamera) Disponibilità della guida di riferimento Intensità di corrente 2,5 A max.
  • Página 12: Simboli Sul Dispositivo

    Manuale d’uso - Italiano 2. Simboli sul dispositivo 3. Avvertenze di sicurezza Ogni ulteriore dispositivo collegato agli apparecchi elettro- medicali deve essere conforme alle rispettive norme IEC o ISO (ad es. IEC 60950 o IEC 62368 per gli apparecchi per Questo simbolo indica di osservare il ma- Per poter usare la lampada in modo sicuro è...
  • Página 13: Pulizia E Disinfezione

    Manuale d’uso - Italiano 4. Funzionamento della lampada Mach LED 3 Alloggiamento / Vetro di protezione La lampada è adatta per essere utilizzata in- L’alloggiamento e il vetro di protezione del corpo della lampada pos- sieme a un apparecchio chirurgico ad alta fre- sono essere puliti e disinfettati con la maggior parte dei comuni de- quenza.
  • Página 14: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    (distancia 0,89 m) Vida útil 10 años online en el siguiente enlace: Mach LED 3SC con 160.000 Lux (opcional) prevista https://dr-mach.de/login/mach-led-3.html Al final de la vida útil prevista (diseñada), la lámpara necesita ser revisada En el manual encontrará una descripción detallada de los datos con más frecuencia para un funcionamiento seguro (por favor, consulte el...
  • Página 15: Pictograma En El Aparato

    Instrucciones de uso - Español 2. Pictograma en el aparato ¡No deben retirarse la placa de identificación y los avisos de advertencia! Notas sobre la eliminación del dispositivo Este símbolo indica la necesidad de prestar atención al manual de instrucciones. No está...
  • Página 16: Operación De La Lámpara Mach Led

    Instrucciones de uso - Español Carcasa/cristal protector La lámpara es adecuada para operaciones conjuntas No se permite tocar partes de la lámpara y al paciente al La carcasa y el cristal protector del cuerpo de la lámpara pueden con una unidad quirúrgica de alta frecuencia. Se mismo tiempo.
  • Página 17: Технически Данни

    можете да намерите онлайн на следния линк: излъчване в полето Предвиден 10 години (разстояние 0,89 м) експлоатационен живот https://dr-mach.de/login/mach-led-3.html Mach LED 3SC С 160.000 (по избор) След изтичане на предвидения (разчетения) експлоатационен живот,лампата трябва да се обслужва технически по--често, за да се Пълен преглед на техническите...
  • Página 18: Указания За Безопасност

    Инструкция за употреба - български език Задължение за предоставяне на информация Техническо обслужване на лампата следва да се позициониращи стрелки Всички сериозни инциденти, възникнали във връзка с продукта, извършва най-малко на всеки две години! трябва да бъдат съобщавани на производителя и на компетентния...
  • Página 19 Инструкция за употреба - български език изисквания трябва да се спазват за всички дейности по придружаващата документация указания за електромагнитната почистване и дезинфекция (подробности могат да бъдат съвместимост (EMC). Операционната лампа Mach LED 3 е Докосването на части от лампата и пациента намерени...
  • Página 20 1,5 A max. (s kamerou) (vzdálenost 0,89 m) o použití. luxů) Mach LED 3SC s 160.000 luxů (volitelné příslušenství) Intenzita proudu 1,3 A max. (bez kamery) Před jakýmkoliv použitím zkontrolujte, zda je svítidlo v bezvadném (Mach LED 3SC - 160.000 1,7 A max.
  • Página 21: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití - česky K bezpečné manipulaci se svítidlem musíte Během použití svítidla není dovoleno provádění Výrobní číslo výrobku dodržovat návod k použití. údržby a oprav. Doplňující přístroje, které jsou připojeny ke Adresa výrobce V zájmu eliminace rizika úrazu elektrickým zdravotnickým elektrickým přístrojům, musí...
  • Página 22: Čištění A Dezinfekce

    Návod k použití - česky nebo fenolů nesmíte používat! Kamery musíte před čištěním a 4. Ovládání svítidla Mach LED 3 dezinfekcí odstranit a slot kamery zakrýt krytem. Vyhýbejte použití tohoto přístroje bezprostředně vedle jiných přístrojů nebo Dále pak smíte k čištění ochranných skleněných krytů používat Rozsvícení...
  • Página 23 (afstand 0,89 m) sikkerhedsanvisninger og vigtige oplysninger op. Strømstyrke 1,1 A max. (uden kamera) Mach LED 3SC med 160.000 Lux (valgfrit) (Mach LED 3SC - 140.000 1,5 A max. (med kamera) Forsikre dig, at lampen efterlades i god stand efter hver brug.
  • Página 24 Brugsanvisning - dansk Brugsanvisningen skal følges for sikker håndtering Supplerende anordninger, der tilsluttes Produktets varenummer af lampen. elektromedicinsk udstyr, skal være i overensstemmelse med de pågældende IEC- eller ISO-standarder (f. eks. IEC 60950 eller IEC 62368 Anordningen skal tilsluttes et strømforsyningsnet Producentens adresse for databehandlingsudstyr).
  • Página 25 Brugsanvisning - dansk 4. Betjening af Mach LED 3-lampen Hus/beskyttelsesskærm Lampen er beregnet til fælles betjening i en Lampehuset og dens beskyttelsesskærm kan rengøres og desinficeres med mange almindelige/kommercielt tilgængelige HF-kirurgisk enhed. Der skal være en afstand midler. Rengørings- eller desinfektionsmidler med aktive på...
  • Página 26: Τεχνικά Στοιχεία

    (Mach LED 3SC - 160.000 (απόσταση 0,89 m) Διαθεσιμότητα του εγχειριδίου Lux) Mach LED 3SC Με 160.000 Lux (προαιρετικός) Ένταση ρεύματος 2,5 A max. (χωρίς κάμερα) Αυτές οι οδηγίες χρήσης και ένα λεπτομερές εγχειρίδιο με 2,7 A max. (με κάμερα) λεπτομερείς...
  • Página 27: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ελληνικά Οδηγίες χρήσης – 3. Υποδείξεις ασφαλείας τοποθετημένη κάμερα ή με επικάλυψη της υποδοχής της Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την ανάγκη κάμερας. να δοθεί προσοχή στις οδηγίες χρήσης. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει πιθανές πηγές κινδύνου. Επιπλέον συσκευές που συνδέονται σε ιατρικό ηλεκτρικό Λάβετε...
  • Página 28: Καθαρισμός Και Απολύμανση

    ελληνικά Οδηγίες χρήσης – 4. Λειτουργία του φωτιστικού Mach LED 3 συνήθων/κοινών εμπορικών μέσων. Απαγορεύεται η χρήση Φορητές και κινητές εγκαταστάσεις μέσων καθαρισμού και απολύμανσης με βάση τα διγουανίδια επικοινωνίας υψηλών συχνοτήτων δύναται να και τις φαινόλες! Οι κάμερες πρέπει να αφαιρούνται πριν τον επηρεάσουν...
  • Página 29 Silmnähtavate kahjustuste, ebaharilike tööolekute korral Voolutugevus 1,3 A max. (ilma kaamerata) ei tohi valgustit kasutada! Mach LED 3SC koos 160.000 luksi (valikuline) (Mach LED 3SC - 160.000 1,7 A max. (kaameraga) luksi) Tehniliste ja valgustehniliste andmete täieliku ülevaate leiate Käsiraamatu kättesaadavus...
  • Página 30 Kasutusjuhend - eesti 3. Ohutusjuhised Allakukkuvad osad võivad põhjustada haavapiir- Toote seerianumber konna infektsiooni või patsiendi vigastusi! See sümbol tähistab võimalikke ohuallikaid. Samuti pidage meeles ohutusjuhiseid ja ohuspetsifikatsioone, mis on toodud tugihoobade Tüübisilti ega hoiatussilte ei tohi eemaldada! Toote artiklinumber süsteemi vastavas paigaldus- ja kasutusjuhendis.
  • Página 31 Kasutusjuhend - eesti 4. Valgusti Mach LED 3 kasutamine Korpus/kaitseklaas Valgusti sobib kasutamiseks koos Valgusti korpust ja kaitseklaasi võib puhastada ja desinfitseerida mitmeta üldlevinud / kaubanduses saadaolevate vahenditega. kõrgsageduse kirurgiliste instrumentidega. Biguaniidi- või fenoolipõhiseid puhastus- Operatsioonivalgusti, sh riputussüsteemi, ja desinfitseerimisvahendeid ei tohi kasutada! Kaamerad tuleb kõrgsageduslike elektrijuhtmete vahel tuleb Valgusti sisse-/väljalülitamine enne puhastamist ja desinfitseerimist eemaldada ning paigaldada...
  • Página 32 Lux) (etäisyys 0,89 m) Käyttöohjeen saatavuus Virrankulutus 2,5 A max. (ilman kameraa) Mach LED 3SC kanssa 160.000 Lux (valinnainen) (Mach LED 3 Smart) 2,7 A (kameralla) Nämä käyttöohjeet ja kattava käsikirja, jossa on yksityiskohtaiset Käytön kesto Jatkuva käyttö mahdollinen tiedot toimintahäiriöiden...
  • Página 33 Käyttöohjeet - suomi 3. Turvaohjeita Lääketieteellisiin sähkölaitteisiin kytkettävien lisälaitteiden on oltava asiaankuuluvien IEC- tai Tuotteen sarjanumero ISO-standardien mukaisia (esimerkiksi Tämä symboli osoittaa mahdolliset vaaran lähteet. tietojenkäsittelylaitteille IEC 60950 tai IEC 62368). Huomioi myös tukivarsijärjestelmän asennus- ja Lisäksi kaikkien kokoonpanojen on täytettävä käyttöohjeissa olevat turvaohjeet ja vaaratiedot.
  • Página 34: Puhdistus Ja Desinfiointi

    Käyttöohjeet - suomi 4. Mach LED 3 -valaisimen käyttö Kotelo/suojalasi Valaisin soveltuu käytettäväksi yhdessä Valaisimen kotelo ja suojalasi voidaan puhdistaa ja desinfioida monilla yleisillä/kaupallisesti saatavilla olevilla aineilla. kirurgisen HF-laitteen kanssa. Biguanideihin tai fenoleihin perustuvia aktiivisia aineosia Operaatiovalaisimen, sen jousitusjärjestelmän sisältäviä puhdistusaineita tai desinfiointiaineita ei saa käyttää! mukaan lukien, ja HF-elektrodikaapeleiden Valaisimen päälle-/poiskytkentä...
  • Página 35: Műszaki Adatok

    Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy a lámpa kifogásta- Áramerősség 1,3 A max. (kamera nélkül) lan állapotban van. Nyilvánvaló sérülések, szokatlan üzemállapotok Mach LED 3SC a címen 160.000 lux (opcionális) (Mach LED 3SC - 160.000 1,7 A max. (kamerával) stb. esetén a lámpát tilos használni! lux) A műszaki és világítástechnikai adatok teljes áttekintése a ké-...
  • Página 36: Biztonsági Utasítások

    Használati utasítás - magyar 3. Biztonsági utasítások Az elektromos gyógyászati eszközökhöz csatlakoz- tatott kiegészítő készülékeknek meg kell felelniük a A termék sorozatszáma Ez a szimbólum lehetséges veszélyforrásokat jelöl. vonatkozó IEC vagy ISO szabványoknak (például Kérjük, vegye figyelembe a biztonsági utasításokat IEC 60950 vagy IEC 62368 szabvány adatfeldol- és a veszélyspecifikációt is a támasztókar-rendszer gozó...
  • Página 37: Tisztítás És Fertőtlenítés

    Használati utasítás - magyar Ház / védőüveg A hordozható és mobil nagyfrekvenciás kom- A lámpatest házát és védőüvegét számos elterjedt / kereskedelmi A lámpa egyes részeinek és a páciensnek egyidejű munikációs berendezések befolyásolhatják az forgalomban beszerezhető szerrel lehet tisztítani és fertőtleníteni. Bi- megérintése nem megengedett.
  • Página 38: Simboli Na Uređaju

    Jakost struje 1,1 A max. (bez kamere) Prije svake uporabe provjerite je li svjetiljka tehnički potpuno ispra- Mach LED 3SC s 160.000 lx (opcija) (Mach LED 3SC - 140.000 1,5 A max.(s kamerom) vna. Svjetiljka se ne smije koristiti u slučaju očiglednih oštećenja, Kompletan pregled tehničkih i fototehničkih podataka nalazi se u...
  • Página 39: Sigurnosne Upute

    Upute za uporabu - Hrvatski Dodatni uređaji koji se priključuju na medicinske Za sigurno rukovanje svjetiljkom moraju se slijediti Kataloški broj proizvoda električne uređaje moraju ispunjavati mjerodavne upute za uporabu. IEC ili ISO norme (npr. IEC 60950 ili IEC 62368 koja se tiče opreme za obradu podataka).
  • Página 40: Čišćenje I Dezinfekcija

    Upute za uporabu - Hrvatski Kućište i zaštitno okno 4. Rukovanje svjetiljkom Mach LED 3 Prijenosna i pokretna visokofrekventna komu- Kućište i zaštitno okno tijela svjetiljke mogu se očistiti i dezinficirati nikacijska oprema može utjecati na medi- raznim uobičajenim odnosno komercijalno dostupnim sredstvima. Ne cinske električne uređaje i ne smije se koristiti smiju se koristiti sredstva za čišćenje niti dezinficijensi s ak- na udaljenosti manjoj od 30 cm od svjetiljke,...
  • Página 41 (atstumas 0,89 m) Vadovo pasiekiamumas Srovės stipris 2,5 A max. (be kameros) Mach LED 3SC su 160 000 liuksų (neprivaloma) Šias naudojimo instrukcijas ir išsamų vadovą su išsamia informacija, (Mach LED 3 Smart) 2,7 A max. (su kamera) Veikimo trukmė...
  • Página 42: Saugos Instrukcijos

    Naudojimo instrukcijos - lietuvių k. Šis simbolis nurodo galimus pavojaus šaltinius. Taip pat atkreipkite dėmesį į saugos instrukcijas ir Gaminio serijos numeris Identifikacinės lentelės ir įspėjimų nuimti negalima! pavojaus specifikacijas, pateiktas atitinkamose atraminės svirties sistemos montavimo ir naudojimo instrukcijose. Papildomi prietaisai, jungiami prie medicininių Gaminio prekės numeris elektrinių...
  • Página 43 Naudojimo instrukcijos - lietuvių k. dezinfekavimo priemonių, kurių sudėtyje yra biguanidų ar feno- 4. Mach LED 3 lempos naudojimas Nešiojamoji ir mobilioji aukšto dažnio ryšio lių pagrindo veikliųjų medžiagų! Prieš atliekant valymą ir dezinfe- įranga gali paveikti medicininę elektrinę įrangą kavimą...
  • Página 44: Simboli Uz Ierīces

    (attālums 0,89 m) Šīs lietošanas instrukcijas un detalizēta rokasgrāmata ar detalizētu (Mach LED 3 Smart) 2,9 A max. (ar kameru) Mach LED 3SC ar 160.000 luksu (pēc izvēles) Darbības laiks Iespējama nepārtraukta informāciju par to, kā rīkoties kļūmes gadījumā, piederumu saraksts darbība...
  • Página 45: Drošības Norādījumi

    Lietošanas instrukcija — latviešu valodā 3. Drošības norādījumi Medicīniskajām elektroierīcēm pievienotais papildu aprīkojums atbilst attiecīgajiem IEC vai ISO stand- Izstrādājuma sērijas numurs Šis simbols norāda uz iespējamiem apdraudējuma artiem (piemēram, IEC 60950 vai IEC 62368 at- avotiem. Lūdzu, ņemiet vērā arī drošības tiecībā...
  • Página 46 Lietošanas instrukcija — latviešu valodā 4. Mach LED 3 lampas lietošana Korpuss/aizsargstikls Pārnēsājamās un mobilās augstfrekvences Lampas korpusu un aizsargstiklu var tīrīt un dezinficēt ar daudziem sakaru ierīces var ietekmēt medicīniskās parastiem/tirdzniecībā pieejamiem līdzekļiem. Nedrīkst izmantot elektroierīces, un tās nedrīkst lietot tuvāk par tīrīšanas vai dezinfekcijas līdzekļus ar aktīvām sastāvdaļām uz 30 cm no lampas, tostarp kabeļiem.
  • Página 47 2,7 A max. (met camera) (afstand 0,89 m) Beschikbaarheid van de handleiding Bedrijfsduur Continubedrijf mogelijk Mach LED 3SC met 160.000 lux (optioneel) Verwachte 10 jaar Deze gebruikershandleiding en een gedetailleerd handboek met levensduur gedetailleerde informatie over het verhelpen van een storing, een lijst...
  • Página 48 Gebruikershandleiding - Nederlands 2. Pictogrammen op het apparaat Extra apparatuur die is aangesloten op medische Opmerkingen over de afdanking van het elektrische apparatuur moet voldoen aan de relevante apparaat IEC- of ISO-normen (bijvoorbeeld IEC 60950 of IEC 62368 Dit symbool wijst erop dat goed nota moet voor gegevensverwerkingsapparatuur).
  • Página 49: Reiniging En Desinfectie

    Gebruikershandleiding - Nederlands 4. Bediening van de LED 3-lamp biguaniden of fenolen mogen niet worden gebruikt! De camera's Draagbare mobiele moeten worden verwijderd en het deksel van de cameraschacht communicatieapparatuur kan van invloed zijn aangebracht voordat ze worden gereinigd en gedesinfecteerd. op medische elektrische apparatuur en mag In-/uitschakelen van de lamp niet worden gebruikt op een afstand van...
  • Página 50: Symboler På Enheten

    1,5 A max. (med kamera) (Avstand 0,89 m) Lux) Forsikre deg om at lampen er i perfekt stand før hvert bruk. Ved Mach LED 3SC med 160.000 Lux (valgfritt) Strømstyrke 1,3 A max. (uten kamera) synlige skader, uvanlige driftsforhold osv., Må ikke lampen brukes! (Mach LED 3SC - 160.000...
  • Página 51 Bruksanvisning - Norsk Armaturer med klargjøringsutstyret til kameraet kan For sikker håndtering av lampen må bruksan- bare brukes når kameraet eller kameraets spordek- Produktets artikkelnummer visningen følges. sel er satt inn. For å unngå fare for elektrisk støt, kan denne enhe- Ytterligere enheter som er koblet til medisinsk Produsentens adresse ten bare kobles til et forsyningsnett med en bes-...
  • Página 52 Bruksanvisning - Norsk 4. Betjening av Mach LED 3-lampen Chassis / beskyttelsesskjerm Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr Chassis og beskyttelse skjermen på Lampestammen kan rengjøres kan påvirke medisinsk elektrisk utstyr og må og desinfiseres med mange vanlige / kommersielt tilgjengelige ikke brukes i mindre enn 30 cm fra lampen, midler.
  • Página 53 10 lat (odległość 0,89 m) okres żywotności użytkowania lampy można znaleźć w Internecie pod następującym Mach LED 3SC z 160.000 luksów (opcjonalnie) linkiem: Po upływie przewidzianego (planowanego) okresu żywotności lampa musi być serwisowana częściej, aby zapewnić bezpieczną eksploatację Pełny przegląd danych technicznych i dotyczących oświetlenia (szczegóły podane są...
  • Página 54: Zasady Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi - wersja polska 2. Piktogramy znajdujące się na urządzeniu Nie wolno usuwać tabliczki identyfikacyjnej i wskazówek Informacje na temat utylizacji urządzenia ostrzegawczych! Ten symbol informuje o konieczności przestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Podczas używania lampy nie wolno wykonywać prac konserwacyjnych ani napraw.
  • Página 55 Instrukcja obsługi - wersja polska 4. Obsługa lampy Mach LED 3 zawierających substancje aktywne na bazie biguanidów lub Przenośne i mobilne urządzenia fenoli! Przed czyszczeniem i dezynfekcją trzeba zdjąć kamery komunikacyjne wysokiej częstotliwości mogą i założyć osłonę gniazda kamery. wpływać na medyczne urządzenia elektryczne Włączanie/wyłączanie lampy i nie wolno ich używać...
  • Página 56: Símbolos No Aparelho

    Antes de cada utilização, certifique-se de que o foco se encontra em (Mach LED 3SC - 160.000 1,7 A max. (com câmara) perfeito estado. No caso de danos visíveis, estados operacionais Mach LED 3SC com 160 000 Lux (opcional) Lux) anormais etc., o foco não pode ser utilizado! Corrente 2,5 A max.
  • Página 57: Instruções De Segurança

    Manual de instruções - Português 3. Instruções de segurança Outros aparelhos que sejam ligados aos aparelhos Número de série do produto médicos elétricos devem corresponder às respetivas normas IEC ou ISO (por ex., IEC 60950 ou IEC 62368 Este símbolo indica possíveis fontes de perigo. Observe para aparelhos de processamento de dados).
  • Página 58: Limpeza E Desinfeção

    Manual de instruções - Português 4. Operação do foco Mach LED 3 A caixa e o disco de proteção do projetor podem ser limpos e Equipamentos de comunicação de alta podem ser utilizados produtos de limpeza ou desinfeção com frequência, portáteis móveis, podem...
  • Página 59 (distanţă 0,89 m) moment. Putere absorbită 60 W (fără cameră) Mach LED 3SC cu 160.000 lucşi opţional) 65 W (cu cameră) (Mach LED 3 Smart) Înainte de orice utilizare, asiguraţi-vă că lampa se găseşte în stare 1,1 A max. (fără cameră) Intensitatea curentului perfectă...
  • Página 60: Instrucţiuni De Siguranţă

    Manual de utilizare - română 3. Instrucţiuni de siguranţă Dispozitivele suplimentare conectate la dispozitivele elec- trice medicale trebuie să corespundă standardelor IEC sau Număr serie produs ISO (de ex., IEC 60950 sau IEC 62368 pentru dispozitive Acest simbol indică posibile surse de pericol. Vă rugăm să de prelucrare a datelor).
  • Página 61: Curăţarea Şi Dezinfectarea

    Manual de utilizare - română 4. Operarea lămpii Mach LED 3 Carcasa şi discul protector ale corpului de iluminat pot fi curăţate şi Echipamentele portabile şi mobile de înaltă dezinfectate cu soluţii obişnuite/disponibile în magazinele de special- frecvenţă pot influenţa dispozitivele medicale itate.
  • Página 62: Anvisningar För Säker Användning

    (avstånd 0,89 m) användningen. (Mach LED 3SC - 140.000 1,5 A max (med kamera) Mach LED 3SC med 160 000 Lux (som tillval) Lux) Försäkra dig om att lampan är i felfritt skick före varje användning. Strömstyrka 1,3 A max. (utan kamera) Se handboken för en fullständig översikt över den tekniska och den...
  • Página 63 Bruksanvisning - Svenska Extra apparater som ansluts till elektriska Bruksanvisningen måste beaktas för lampans Produktens artikelnummer medicintekniska apparater måste motsvara säkra hantering. respektive IEC- eller ISO-standard (t.ex. IEC 60950 eller IEC 62368 för databearbetningsutrustning). För att undvika risk för elektriska stötar får den här Dessutom måste alla konfigurationer motsvara Tillverkarens adress apparaten endast anslutas till försörjningsnät med...
  • Página 64 Bruksanvisning - Svenska 4. Använda lampan Mach LED 3 Hölje/skyddsglas Bärbara mobila högfrekvens- Lampenhetens hölje och skyddsglas kan rengöras och desinficeras kommunikationsutrustningar påverka med många vanliga medel som erbjuds i handeln. Rengörings- och elektriska medicintekniska apparater och får desinfektionsmedel med verksamma ämnen som är biguanid- inte användas på...
  • Página 65 (vzdialenosť 0,89 m) atď. sa lampa nesmie používať! Intenzita prúdu 2,5 A max. (bez kamery) Mach LED 3SC s 160 000 lux (voliteľne) (Mach LED 3 Smart) 2,7 A max. (s kamerou) Dostupnosť príručky Je možná nepretržitá Doba prevádzky Kompletný...
  • Página 66: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na použitie - slovenčina 3. Bezpečnostné pokyny Údržba a opravy nie sú počas používania lampy Sériové číslo výrobku Tento symbol označuje možné zdroje povolené. nebezpečenstva. Dbajte tiež na bezpečnostné Lampy s vybavením prípravy na kameru sa môžu pokyny a špecifikáciu nebezpečenstva v používať...
  • Página 67: Čistenie A Dezinfekcia

    Návod na použitie - slovenčina 4. Ovládanie lampy Mach LED 3 Kryt/ochranné sklo Prenosné a mobilné vysokofrekvenčné komu- Kryt a ochranné sklo telesa lampy je možné čistiť a dezinfikovať mno- nikačné zariadenia môžu ovplyvňovať zdra- hými bežnými/komerčne dostupnými prostriedkami. Čistiace votnícke elektrické...
  • Página 68 (razdalja 0,89 m) primeru očitnih poškodb, nenavadnega delovanja itd. svetilke ne 1,3 A max. (brez kamere) smete uporabljati! Mach LED 3SC s 160.000 luksov (opcija) (Mach LED 3SC - 160.000 1,7 A max. (s kamero) luksov) Popoln pregled tehničnih in svetlobnotehničnih podatkov je na voljo Razpoložljivost priročnika...
  • Página 69: Varnostni Napotki

    Navodila za uporabo - slovenščina Ta simbol označuje možne vire nevarnosti. Tipske ploščice in opozorilnih napotkov ni Serijska številka izdelka Upoštevajte tudi varnostna navodila in specifikacijo dovoljeno odstraniti! nevarnosti v pripadajočih navodilih za namestitev in Med uporabo svetilke niso dovoljena vzdrževalna uporabo sistema podpornih rok.
  • Página 70: Čiščenje In Razkuževanje

    Navodila za uporabo - slovenščina Ohišje/zaščitno steklo 4. Uporaba svetilke Mach LED 3 Prenosne in mobilne visokofrekvenčne komu- nikacijske naprave lahko vplivajo na delovanje Ohišje in zaščitno steklo ogrodja svetilke se lahko čisti in razkužuje s medicinskih električnih naprav in se ne smejo številnimi običajnimi/komercialno dostopnimi sredstvi.

Este manual también es adecuado para:

Led 3 smart