Página 1
Mach LED 3 deutsch suomi svenska Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Bruksanvisning slovenčina english magyar Návod na použitie User manual Használati utasítás slovenščina français hrvatski Mode d‘emploi Uputa za uporabu Navodila za uporabo lietuvių italiano Istruzioni per l‘uso Naudojimo instrukcijos latviešu español Lietošanas instrukcija Manual de instrucciones български...
Página 2
Informationen zum Gebrauch nachschlagen zu können. Stromstärke 1,3 A max. (ohne Kamera) Mach LED 3SC mit 160.000 Lux (optional) (Mach LED 3SC - 160.000 Lux) 1,7 A max. (mit Kamera) Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch davon, dass sich die Stromstärke...
Gebrauchsanweisung - Deutsch 3. Sicherheitshinweise Das Typenschild und die Warnhinweise dürfen Artikelnummer des Produkts nicht entfernt werden! Dieses Symbol signalisiert mögliche Gefahrenquel- len. Beachten Sie hierzu auch die Sicherheitshin- Wartungs- und Reparaturtätigkeiten sind während weise und die Gefahrenspezifizierung in der dazu- der Anwendung der Leuchte nicht erlaubt.
Gebrauchsanweisung - Deutsch 5. Reinigung und Desinfektion Operationsleuchte Mach LED 3 wurde für die Verwendung in profes- Leuchten mit der Ausstattung Kameravorbereitung sionellen Einrichtungen des Gesundheitswesens getestet. dürfen nur mit eingesetzter Kamera oder Kamera- Reinigungs- und Desinfektionsarbeiten dürfen nur von einge- schachtabdeckung benutzt werden.
Página 5
(distance 0.89 m) use. If there is obvious damage, unusual operating conditions, etc., 1.7 A max.(with camera) the lamp must not be used. Mach LED 3SC with 160,000 lux (optional) Current 2.5 A max.(without cam- (Mach LED 3 Smart) era)
User manual - English 3. Safety instructions Additional equipment that is connected to medical Serial number of the product This symbol indicates possible sources of danger. electrical equipment, must conform to the relevant Please also note the safety instructions and the IEC- or ISO standards (e.g.
User manual - English 4. Operating the Mach LED 3 light Housing/protective screen Portable and mobile RF communications The housing and the protective screen of the lamp body can be equipment can affect medical electrical equip- cleaned and disinfected with many common/commercially available ment and must not be used within 30 cm of the materials.
1,7 A max. (avec la caméra) (distance 0,89 m) etc. le scialytique ne doit pas être utilisé ! Lux) Mach LED 3SC avec 160.000 Lux (en option) Intensité 2,5 A max. (sans la caméra) Disponibilité du manuel (Mach LED 3 Smart) 2,7 A max.
Mode d’emploi - Français Ce symbole indique des sources possibles de dan- La plaque signalétique et les messages d’avertis- ger. Veuillez également tenir compte des con- Référence du produit sement ne doivent pas être enlevés ! signes de sécurité et des consignes de danger dans les instructions d'installation et d'utilisation Les travaux de maintenance et de réparations sont correspondantes du système de bras de support.
Mode d’emploi - Français Boîtier/disque de protection Le scialytique est destiné à fonctionner con- Le boîtier et le disque de protection du corps de luminaire peuvent Il est interdit de toucher les parties de la lampe et le jointement avec un appareil chirurgical HF. être nettoyés et désinfectés avec de nombreux produits courants/dis- patient en même temps.
Página 11
1,3 A max. (senza videoca- (distanza di 0,89 m) nel funzionamento o altro! (Mach LED 3SC - 160.000 mera) Mach LED 3SC con 160.000 lux (opzionale) lux) 1,7 A max. (con videocamera) Disponibilità della guida di riferimento Intensità di corrente 2,5 A max.
Manuale d’uso - Italiano 2. Simboli sul dispositivo 3. Avvertenze di sicurezza Ogni ulteriore dispositivo collegato agli apparecchi elettro- medicali deve essere conforme alle rispettive norme IEC o ISO (ad es. IEC 60950 o IEC 62368 per gli apparecchi per Questo simbolo indica di osservare il ma- Per poter usare la lampada in modo sicuro è...
Manuale d’uso - Italiano 4. Funzionamento della lampada Mach LED 3 Alloggiamento / Vetro di protezione La lampada è adatta per essere utilizzata in- L’alloggiamento e il vetro di protezione del corpo della lampada pos- sieme a un apparecchio chirurgico ad alta fre- sono essere puliti e disinfettati con la maggior parte dei comuni de- quenza.
(distancia 0,89 m) Vida útil 10 años online en el siguiente enlace: Mach LED 3SC con 160.000 Lux (opcional) prevista https://dr-mach.de/login/mach-led-3.html Al final de la vida útil prevista (diseñada), la lámpara necesita ser revisada En el manual encontrará una descripción detallada de los datos con más frecuencia para un funcionamiento seguro (por favor, consulte el...
Instrucciones de uso - Español 2. Pictograma en el aparato ¡No deben retirarse la placa de identificación y los avisos de advertencia! Notas sobre la eliminación del dispositivo Este símbolo indica la necesidad de prestar atención al manual de instrucciones. No está...
Instrucciones de uso - Español Carcasa/cristal protector La lámpara es adecuada para operaciones conjuntas No se permite tocar partes de la lámpara y al paciente al La carcasa y el cristal protector del cuerpo de la lámpara pueden con una unidad quirúrgica de alta frecuencia. Se mismo tiempo.
можете да намерите онлайн на следния линк: излъчване в полето Предвиден 10 години (разстояние 0,89 м) експлоатационен живот https://dr-mach.de/login/mach-led-3.html Mach LED 3SC С 160.000 (по избор) След изтичане на предвидения (разчетения) експлоатационен живот,лампата трябва да се обслужва технически по--често, за да се Пълен преглед на техническите...
Инструкция за употреба - български език Задължение за предоставяне на информация Техническо обслужване на лампата следва да се позициониращи стрелки Всички сериозни инциденти, възникнали във връзка с продукта, извършва най-малко на всеки две години! трябва да бъдат съобщавани на производителя и на компетентния...
Página 19
Инструкция за употреба - български език изисквания трябва да се спазват за всички дейности по придружаващата документация указания за електромагнитната почистване и дезинфекция (подробности могат да бъдат съвместимост (EMC). Операционната лампа Mach LED 3 е Докосването на части от лампата и пациента намерени...
Página 20
1,5 A max. (s kamerou) (vzdálenost 0,89 m) o použití. luxů) Mach LED 3SC s 160.000 luxů (volitelné příslušenství) Intenzita proudu 1,3 A max. (bez kamery) Před jakýmkoliv použitím zkontrolujte, zda je svítidlo v bezvadném (Mach LED 3SC - 160.000 1,7 A max.
Návod k použití - česky K bezpečné manipulaci se svítidlem musíte Během použití svítidla není dovoleno provádění Výrobní číslo výrobku dodržovat návod k použití. údržby a oprav. Doplňující přístroje, které jsou připojeny ke Adresa výrobce V zájmu eliminace rizika úrazu elektrickým zdravotnickým elektrickým přístrojům, musí...
Návod k použití - česky nebo fenolů nesmíte používat! Kamery musíte před čištěním a 4. Ovládání svítidla Mach LED 3 dezinfekcí odstranit a slot kamery zakrýt krytem. Vyhýbejte použití tohoto přístroje bezprostředně vedle jiných přístrojů nebo Dále pak smíte k čištění ochranných skleněných krytů používat Rozsvícení...
Página 23
(afstand 0,89 m) sikkerhedsanvisninger og vigtige oplysninger op. Strømstyrke 1,1 A max. (uden kamera) Mach LED 3SC med 160.000 Lux (valgfrit) (Mach LED 3SC - 140.000 1,5 A max. (med kamera) Forsikre dig, at lampen efterlades i god stand efter hver brug.
Página 24
Brugsanvisning - dansk Brugsanvisningen skal følges for sikker håndtering Supplerende anordninger, der tilsluttes Produktets varenummer af lampen. elektromedicinsk udstyr, skal være i overensstemmelse med de pågældende IEC- eller ISO-standarder (f. eks. IEC 60950 eller IEC 62368 Anordningen skal tilsluttes et strømforsyningsnet Producentens adresse for databehandlingsudstyr).
Página 25
Brugsanvisning - dansk 4. Betjening af Mach LED 3-lampen Hus/beskyttelsesskærm Lampen er beregnet til fælles betjening i en Lampehuset og dens beskyttelsesskærm kan rengøres og desinficeres med mange almindelige/kommercielt tilgængelige HF-kirurgisk enhed. Der skal være en afstand midler. Rengørings- eller desinfektionsmidler med aktive på...
(Mach LED 3SC - 160.000 (απόσταση 0,89 m) Διαθεσιμότητα του εγχειριδίου Lux) Mach LED 3SC Με 160.000 Lux (προαιρετικός) Ένταση ρεύματος 2,5 A max. (χωρίς κάμερα) Αυτές οι οδηγίες χρήσης και ένα λεπτομερές εγχειρίδιο με 2,7 A max. (με κάμερα) λεπτομερείς...
ελληνικά Οδηγίες χρήσης – 3. Υποδείξεις ασφαλείας τοποθετημένη κάμερα ή με επικάλυψη της υποδοχής της Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την ανάγκη κάμερας. να δοθεί προσοχή στις οδηγίες χρήσης. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει πιθανές πηγές κινδύνου. Επιπλέον συσκευές που συνδέονται σε ιατρικό ηλεκτρικό Λάβετε...
ελληνικά Οδηγίες χρήσης – 4. Λειτουργία του φωτιστικού Mach LED 3 συνήθων/κοινών εμπορικών μέσων. Απαγορεύεται η χρήση Φορητές και κινητές εγκαταστάσεις μέσων καθαρισμού και απολύμανσης με βάση τα διγουανίδια επικοινωνίας υψηλών συχνοτήτων δύναται να και τις φαινόλες! Οι κάμερες πρέπει να αφαιρούνται πριν τον επηρεάσουν...
Página 29
Silmnähtavate kahjustuste, ebaharilike tööolekute korral Voolutugevus 1,3 A max. (ilma kaamerata) ei tohi valgustit kasutada! Mach LED 3SC koos 160.000 luksi (valikuline) (Mach LED 3SC - 160.000 1,7 A max. (kaameraga) luksi) Tehniliste ja valgustehniliste andmete täieliku ülevaate leiate Käsiraamatu kättesaadavus...
Página 30
Kasutusjuhend - eesti 3. Ohutusjuhised Allakukkuvad osad võivad põhjustada haavapiir- Toote seerianumber konna infektsiooni või patsiendi vigastusi! See sümbol tähistab võimalikke ohuallikaid. Samuti pidage meeles ohutusjuhiseid ja ohuspetsifikatsioone, mis on toodud tugihoobade Tüübisilti ega hoiatussilte ei tohi eemaldada! Toote artiklinumber süsteemi vastavas paigaldus- ja kasutusjuhendis.
Página 31
Kasutusjuhend - eesti 4. Valgusti Mach LED 3 kasutamine Korpus/kaitseklaas Valgusti sobib kasutamiseks koos Valgusti korpust ja kaitseklaasi võib puhastada ja desinfitseerida mitmeta üldlevinud / kaubanduses saadaolevate vahenditega. kõrgsageduse kirurgiliste instrumentidega. Biguaniidi- või fenoolipõhiseid puhastus- Operatsioonivalgusti, sh riputussüsteemi, ja desinfitseerimisvahendeid ei tohi kasutada! Kaamerad tuleb kõrgsageduslike elektrijuhtmete vahel tuleb Valgusti sisse-/väljalülitamine enne puhastamist ja desinfitseerimist eemaldada ning paigaldada...
Página 32
Lux) (etäisyys 0,89 m) Käyttöohjeen saatavuus Virrankulutus 2,5 A max. (ilman kameraa) Mach LED 3SC kanssa 160.000 Lux (valinnainen) (Mach LED 3 Smart) 2,7 A (kameralla) Nämä käyttöohjeet ja kattava käsikirja, jossa on yksityiskohtaiset Käytön kesto Jatkuva käyttö mahdollinen tiedot toimintahäiriöiden...
Página 33
Käyttöohjeet - suomi 3. Turvaohjeita Lääketieteellisiin sähkölaitteisiin kytkettävien lisälaitteiden on oltava asiaankuuluvien IEC- tai Tuotteen sarjanumero ISO-standardien mukaisia (esimerkiksi Tämä symboli osoittaa mahdolliset vaaran lähteet. tietojenkäsittelylaitteille IEC 60950 tai IEC 62368). Huomioi myös tukivarsijärjestelmän asennus- ja Lisäksi kaikkien kokoonpanojen on täytettävä käyttöohjeissa olevat turvaohjeet ja vaaratiedot.
Käyttöohjeet - suomi 4. Mach LED 3 -valaisimen käyttö Kotelo/suojalasi Valaisin soveltuu käytettäväksi yhdessä Valaisimen kotelo ja suojalasi voidaan puhdistaa ja desinfioida monilla yleisillä/kaupallisesti saatavilla olevilla aineilla. kirurgisen HF-laitteen kanssa. Biguanideihin tai fenoleihin perustuvia aktiivisia aineosia Operaatiovalaisimen, sen jousitusjärjestelmän sisältäviä puhdistusaineita tai desinfiointiaineita ei saa käyttää! mukaan lukien, ja HF-elektrodikaapeleiden Valaisimen päälle-/poiskytkentä...
Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy a lámpa kifogásta- Áramerősség 1,3 A max. (kamera nélkül) lan állapotban van. Nyilvánvaló sérülések, szokatlan üzemállapotok Mach LED 3SC a címen 160.000 lux (opcionális) (Mach LED 3SC - 160.000 1,7 A max. (kamerával) stb. esetén a lámpát tilos használni! lux) A műszaki és világítástechnikai adatok teljes áttekintése a ké-...
Használati utasítás - magyar 3. Biztonsági utasítások Az elektromos gyógyászati eszközökhöz csatlakoz- tatott kiegészítő készülékeknek meg kell felelniük a A termék sorozatszáma Ez a szimbólum lehetséges veszélyforrásokat jelöl. vonatkozó IEC vagy ISO szabványoknak (például Kérjük, vegye figyelembe a biztonsági utasításokat IEC 60950 vagy IEC 62368 szabvány adatfeldol- és a veszélyspecifikációt is a támasztókar-rendszer gozó...
Használati utasítás - magyar Ház / védőüveg A hordozható és mobil nagyfrekvenciás kom- A lámpatest házát és védőüvegét számos elterjedt / kereskedelmi A lámpa egyes részeinek és a páciensnek egyidejű munikációs berendezések befolyásolhatják az forgalomban beszerezhető szerrel lehet tisztítani és fertőtleníteni. Bi- megérintése nem megengedett.
Jakost struje 1,1 A max. (bez kamere) Prije svake uporabe provjerite je li svjetiljka tehnički potpuno ispra- Mach LED 3SC s 160.000 lx (opcija) (Mach LED 3SC - 140.000 1,5 A max.(s kamerom) vna. Svjetiljka se ne smije koristiti u slučaju očiglednih oštećenja, Kompletan pregled tehničkih i fototehničkih podataka nalazi se u...
Upute za uporabu - Hrvatski Dodatni uređaji koji se priključuju na medicinske Za sigurno rukovanje svjetiljkom moraju se slijediti Kataloški broj proizvoda električne uređaje moraju ispunjavati mjerodavne upute za uporabu. IEC ili ISO norme (npr. IEC 60950 ili IEC 62368 koja se tiče opreme za obradu podataka).
Upute za uporabu - Hrvatski Kućište i zaštitno okno 4. Rukovanje svjetiljkom Mach LED 3 Prijenosna i pokretna visokofrekventna komu- Kućište i zaštitno okno tijela svjetiljke mogu se očistiti i dezinficirati nikacijska oprema može utjecati na medi- raznim uobičajenim odnosno komercijalno dostupnim sredstvima. Ne cinske električne uređaje i ne smije se koristiti smiju se koristiti sredstva za čišćenje niti dezinficijensi s ak- na udaljenosti manjoj od 30 cm od svjetiljke,...
Página 41
(atstumas 0,89 m) Vadovo pasiekiamumas Srovės stipris 2,5 A max. (be kameros) Mach LED 3SC su 160 000 liuksų (neprivaloma) Šias naudojimo instrukcijas ir išsamų vadovą su išsamia informacija, (Mach LED 3 Smart) 2,7 A max. (su kamera) Veikimo trukmė...
Naudojimo instrukcijos - lietuvių k. Šis simbolis nurodo galimus pavojaus šaltinius. Taip pat atkreipkite dėmesį į saugos instrukcijas ir Gaminio serijos numeris Identifikacinės lentelės ir įspėjimų nuimti negalima! pavojaus specifikacijas, pateiktas atitinkamose atraminės svirties sistemos montavimo ir naudojimo instrukcijose. Papildomi prietaisai, jungiami prie medicininių Gaminio prekės numeris elektrinių...
Página 43
Naudojimo instrukcijos - lietuvių k. dezinfekavimo priemonių, kurių sudėtyje yra biguanidų ar feno- 4. Mach LED 3 lempos naudojimas Nešiojamoji ir mobilioji aukšto dažnio ryšio lių pagrindo veikliųjų medžiagų! Prieš atliekant valymą ir dezinfe- įranga gali paveikti medicininę elektrinę įrangą kavimą...
(attālums 0,89 m) Šīs lietošanas instrukcijas un detalizēta rokasgrāmata ar detalizētu (Mach LED 3 Smart) 2,9 A max. (ar kameru) Mach LED 3SC ar 160.000 luksu (pēc izvēles) Darbības laiks Iespējama nepārtraukta informāciju par to, kā rīkoties kļūmes gadījumā, piederumu saraksts darbība...
Lietošanas instrukcija — latviešu valodā 3. Drošības norādījumi Medicīniskajām elektroierīcēm pievienotais papildu aprīkojums atbilst attiecīgajiem IEC vai ISO stand- Izstrādājuma sērijas numurs Šis simbols norāda uz iespējamiem apdraudējuma artiem (piemēram, IEC 60950 vai IEC 62368 at- avotiem. Lūdzu, ņemiet vērā arī drošības tiecībā...
Página 46
Lietošanas instrukcija — latviešu valodā 4. Mach LED 3 lampas lietošana Korpuss/aizsargstikls Pārnēsājamās un mobilās augstfrekvences Lampas korpusu un aizsargstiklu var tīrīt un dezinficēt ar daudziem sakaru ierīces var ietekmēt medicīniskās parastiem/tirdzniecībā pieejamiem līdzekļiem. Nedrīkst izmantot elektroierīces, un tās nedrīkst lietot tuvāk par tīrīšanas vai dezinfekcijas līdzekļus ar aktīvām sastāvdaļām uz 30 cm no lampas, tostarp kabeļiem.
Página 47
2,7 A max. (met camera) (afstand 0,89 m) Beschikbaarheid van de handleiding Bedrijfsduur Continubedrijf mogelijk Mach LED 3SC met 160.000 lux (optioneel) Verwachte 10 jaar Deze gebruikershandleiding en een gedetailleerd handboek met levensduur gedetailleerde informatie over het verhelpen van een storing, een lijst...
Página 48
Gebruikershandleiding - Nederlands 2. Pictogrammen op het apparaat Extra apparatuur die is aangesloten op medische Opmerkingen over de afdanking van het elektrische apparatuur moet voldoen aan de relevante apparaat IEC- of ISO-normen (bijvoorbeeld IEC 60950 of IEC 62368 Dit symbool wijst erop dat goed nota moet voor gegevensverwerkingsapparatuur).
Gebruikershandleiding - Nederlands 4. Bediening van de LED 3-lamp biguaniden of fenolen mogen niet worden gebruikt! De camera's Draagbare mobiele moeten worden verwijderd en het deksel van de cameraschacht communicatieapparatuur kan van invloed zijn aangebracht voordat ze worden gereinigd en gedesinfecteerd. op medische elektrische apparatuur en mag In-/uitschakelen van de lamp niet worden gebruikt op een afstand van...
1,5 A max. (med kamera) (Avstand 0,89 m) Lux) Forsikre deg om at lampen er i perfekt stand før hvert bruk. Ved Mach LED 3SC med 160.000 Lux (valgfritt) Strømstyrke 1,3 A max. (uten kamera) synlige skader, uvanlige driftsforhold osv., Må ikke lampen brukes! (Mach LED 3SC - 160.000...
Página 51
Bruksanvisning - Norsk Armaturer med klargjøringsutstyret til kameraet kan For sikker håndtering av lampen må bruksan- bare brukes når kameraet eller kameraets spordek- Produktets artikkelnummer visningen følges. sel er satt inn. For å unngå fare for elektrisk støt, kan denne enhe- Ytterligere enheter som er koblet til medisinsk Produsentens adresse ten bare kobles til et forsyningsnett med en bes-...
Página 52
Bruksanvisning - Norsk 4. Betjening av Mach LED 3-lampen Chassis / beskyttelsesskjerm Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr Chassis og beskyttelse skjermen på Lampestammen kan rengjøres kan påvirke medisinsk elektrisk utstyr og må og desinfiseres med mange vanlige / kommersielt tilgjengelige ikke brukes i mindre enn 30 cm fra lampen, midler.
Página 53
10 lat (odległość 0,89 m) okres żywotności użytkowania lampy można znaleźć w Internecie pod następującym Mach LED 3SC z 160.000 luksów (opcjonalnie) linkiem: Po upływie przewidzianego (planowanego) okresu żywotności lampa musi być serwisowana częściej, aby zapewnić bezpieczną eksploatację Pełny przegląd danych technicznych i dotyczących oświetlenia (szczegóły podane są...
Instrukcja obsługi - wersja polska 2. Piktogramy znajdujące się na urządzeniu Nie wolno usuwać tabliczki identyfikacyjnej i wskazówek Informacje na temat utylizacji urządzenia ostrzegawczych! Ten symbol informuje o konieczności przestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Podczas używania lampy nie wolno wykonywać prac konserwacyjnych ani napraw.
Página 55
Instrukcja obsługi - wersja polska 4. Obsługa lampy Mach LED 3 zawierających substancje aktywne na bazie biguanidów lub Przenośne i mobilne urządzenia fenoli! Przed czyszczeniem i dezynfekcją trzeba zdjąć kamery komunikacyjne wysokiej częstotliwości mogą i założyć osłonę gniazda kamery. wpływać na medyczne urządzenia elektryczne Włączanie/wyłączanie lampy i nie wolno ich używać...
Antes de cada utilização, certifique-se de que o foco se encontra em (Mach LED 3SC - 160.000 1,7 A max. (com câmara) perfeito estado. No caso de danos visíveis, estados operacionais Mach LED 3SC com 160 000 Lux (opcional) Lux) anormais etc., o foco não pode ser utilizado! Corrente 2,5 A max.
Manual de instruções - Português 3. Instruções de segurança Outros aparelhos que sejam ligados aos aparelhos Número de série do produto médicos elétricos devem corresponder às respetivas normas IEC ou ISO (por ex., IEC 60950 ou IEC 62368 Este símbolo indica possíveis fontes de perigo. Observe para aparelhos de processamento de dados).
Manual de instruções - Português 4. Operação do foco Mach LED 3 A caixa e o disco de proteção do projetor podem ser limpos e Equipamentos de comunicação de alta podem ser utilizados produtos de limpeza ou desinfeção com frequência, portáteis móveis, podem...
Página 59
(distanţă 0,89 m) moment. Putere absorbită 60 W (fără cameră) Mach LED 3SC cu 160.000 lucşi opţional) 65 W (cu cameră) (Mach LED 3 Smart) Înainte de orice utilizare, asiguraţi-vă că lampa se găseşte în stare 1,1 A max. (fără cameră) Intensitatea curentului perfectă...
Manual de utilizare - română 3. Instrucţiuni de siguranţă Dispozitivele suplimentare conectate la dispozitivele elec- trice medicale trebuie să corespundă standardelor IEC sau Număr serie produs ISO (de ex., IEC 60950 sau IEC 62368 pentru dispozitive Acest simbol indică posibile surse de pericol. Vă rugăm să de prelucrare a datelor).
Manual de utilizare - română 4. Operarea lămpii Mach LED 3 Carcasa şi discul protector ale corpului de iluminat pot fi curăţate şi Echipamentele portabile şi mobile de înaltă dezinfectate cu soluţii obişnuite/disponibile în magazinele de special- frecvenţă pot influenţa dispozitivele medicale itate.
(avstånd 0,89 m) användningen. (Mach LED 3SC - 140.000 1,5 A max (med kamera) Mach LED 3SC med 160 000 Lux (som tillval) Lux) Försäkra dig om att lampan är i felfritt skick före varje användning. Strömstyrka 1,3 A max. (utan kamera) Se handboken för en fullständig översikt över den tekniska och den...
Página 63
Bruksanvisning - Svenska Extra apparater som ansluts till elektriska Bruksanvisningen måste beaktas för lampans Produktens artikelnummer medicintekniska apparater måste motsvara säkra hantering. respektive IEC- eller ISO-standard (t.ex. IEC 60950 eller IEC 62368 för databearbetningsutrustning). För att undvika risk för elektriska stötar får den här Dessutom måste alla konfigurationer motsvara Tillverkarens adress apparaten endast anslutas till försörjningsnät med...
Página 64
Bruksanvisning - Svenska 4. Använda lampan Mach LED 3 Hölje/skyddsglas Bärbara mobila högfrekvens- Lampenhetens hölje och skyddsglas kan rengöras och desinficeras kommunikationsutrustningar påverka med många vanliga medel som erbjuds i handeln. Rengörings- och elektriska medicintekniska apparater och får desinfektionsmedel med verksamma ämnen som är biguanid- inte användas på...
Página 65
(vzdialenosť 0,89 m) atď. sa lampa nesmie používať! Intenzita prúdu 2,5 A max. (bez kamery) Mach LED 3SC s 160 000 lux (voliteľne) (Mach LED 3 Smart) 2,7 A max. (s kamerou) Dostupnosť príručky Je možná nepretržitá Doba prevádzky Kompletný...
Návod na použitie - slovenčina 3. Bezpečnostné pokyny Údržba a opravy nie sú počas používania lampy Sériové číslo výrobku Tento symbol označuje možné zdroje povolené. nebezpečenstva. Dbajte tiež na bezpečnostné Lampy s vybavením prípravy na kameru sa môžu pokyny a špecifikáciu nebezpečenstva v používať...
Návod na použitie - slovenčina 4. Ovládanie lampy Mach LED 3 Kryt/ochranné sklo Prenosné a mobilné vysokofrekvenčné komu- Kryt a ochranné sklo telesa lampy je možné čistiť a dezinfikovať mno- nikačné zariadenia môžu ovplyvňovať zdra- hými bežnými/komerčne dostupnými prostriedkami. Čistiace votnícke elektrické...
Página 68
(razdalja 0,89 m) primeru očitnih poškodb, nenavadnega delovanja itd. svetilke ne 1,3 A max. (brez kamere) smete uporabljati! Mach LED 3SC s 160.000 luksov (opcija) (Mach LED 3SC - 160.000 1,7 A max. (s kamero) luksov) Popoln pregled tehničnih in svetlobnotehničnih podatkov je na voljo Razpoložljivost priročnika...
Navodila za uporabo - slovenščina Ta simbol označuje možne vire nevarnosti. Tipske ploščice in opozorilnih napotkov ni Serijska številka izdelka Upoštevajte tudi varnostna navodila in specifikacijo dovoljeno odstraniti! nevarnosti v pripadajočih navodilih za namestitev in Med uporabo svetilke niso dovoljena vzdrževalna uporabo sistema podpornih rok.
Navodila za uporabo - slovenščina Ohišje/zaščitno steklo 4. Uporaba svetilke Mach LED 3 Prenosne in mobilne visokofrekvenčne komu- nikacijske naprave lahko vplivajo na delovanje Ohišje in zaščitno steklo ogrodja svetilke se lahko čisti in razkužuje s medicinskih električnih naprav in se ne smejo številnimi običajnimi/komercialno dostopnimi sredstvi.