DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbole auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Página 4
Lieferumfang Rührwerk mit 2 Quirlen und Bedienungsanleitung im Maschinenkarton. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Rührwerk EZR 24 R R/L dient in Verbindung mit den Spezialquirlen zum Mischen von Materialien unterschiedlichster Viskositäten z.B.: Beton, Estrich, Putze, Kleber, Spachtelmassen, Farben sowie Granulaten, Pasten und 2- und Mehrkomponentenmaterialien bis zu einer Menge von 80 kg.
Página 5
Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigter Anschlussleitung betreiben. Das Gerät darf nicht feucht sein und nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. ▪ Benutzen Sie das Gerät nicht zum Mischen von explosionsgefährdeten oder leicht entflammbaren Stoffen oder in deren Umgebung.
Página 6
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen. Das EZR 24 R R/L verfügt über eine Anlaufstrombegrenzung die verhindert, dass flinke Sicherungsautomaten unbeabsichtigt auslösen. Montage der Spezialquirle Zum einwandfreien Betrieb des Gerätes ist es wichtig, die Spezialquirle in...
Página 7
Es sind nur die original EIBENSTOCK-Spezialquirle zu verwenden! Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum Stillstand kommt. Ein-/ Ausschalten Das Rührwerk EZR 24 R R/L ist zur Sicherheit des Anwenders mit einem Schalter mit Einschaltsperre gegen unbeabsichtigte Inbetriebnahme ausgestattet.
Página 8
Drehzahlregelung Beim EZR 24 R R/L befindet sich an der Oberseite des Griffes ein Stellrad für die Vorwahl der gewünschten Drehzahl (A – Minimum, G – Maximum). Die eingebaute Elektronik realisiert automatisch den Sanftanlauf der Maschine. Es ist zu beachten, dass bei unmittelbarem Aus- und Wiedereinschalten eine Einschaltverzögerung auftritt, da der Motor vor dem...
Página 9
Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen Verpackung ausgeliefert werden. Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. Die Kunststoffteile des Gerätes sind materialspezifisch gekennzeichnet. Dadurch wird eine umweltgerechte, sortenreine...
Página 10
Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen...
ENGLISH Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your workplace clean and avoid dangerous situations. In order to protect the user, take precautions.
Página 12
Contra twin stirrer, stirring rods and operating instructions in a cardboard box. Intended Use Together with the special stirring rods the Contra Twin Stirrer EZR 24 R R/L is designed for use in mixing materials of different viscosities such as concrete, screed, plaster, adhesives, fillers, colors and granules, pastes and 2 - and multi-component materials up to an amount of 80 kg.
Página 13
If the connection cable is getting damaged or cut during the work, don't touch it, but instantly pull the plug out of the socket. Never use the machine with damaged connection cable. The machine must neither be wet, nor be used in humid ambient conditions.
Página 14
A cross section which is too small could cause a considerable drop in performance and an overheating of machine and cable. The EZR 24 R R/L is equipped with a start-up speed limiter to prevent that swift automatic circuit breakers are unintentionally triggered. Tool Protection Wrong handling can cause damages on the tool.
Página 15
...). Speed control The EZR 24 R R/L is equipped with an adjusting wheel in order to preselect the required speed. The adjusting wheel is on the top side of the switch handle (A – minimum, G – maximum).
Página 16
In case of failure, a repair has to be carried out by an authorised service workshop. Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. EIBENSTOCK’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
Página 17
Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal To avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in a sturdy packing. The packing as well as the tool and its accessories are made of recyclable materials which makes it possible to remove environmentally friendly and differentiated because of available collection facilities.
Página 18
Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
Página 19
BS EN IEC 63000 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technical file (2006/42/EC) at: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 08.08.2022 Subject to change without notice.
FRANÇAIS Consignes de Sécurité Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d'emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses. Prenez toutes les précautions nécessaires pour travailler en toute sécurité.
Página 21
Utilisation conformément à sa destination L'agitateur EZR 24 R R/L est utilisée en conjonction avec les agitateurs spéciaux pour mélanger des matériaux de viscosités différentes telles que béton, chape, du plâtre, des adhésifs, des charges, des couleurs et des granulés, de pâtes et de 2 - et plusieurs composants de matériaux jusqu'à...
Página 22
avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Si le cable est endommagé, ne le touchez pas. Débranchez l’outil. Ne jamais utiliser un outil avec un cable déterrioré Ne pas laisser votre outil sous la pluie. ▪ Ne jamais utiliser l’appareil pour mélanger des matières explosives ou facilement inflammables ou à...
Página 23
Evitez que la machine soit stoppée en raison d'une surcharge. Mise sous tension et hors tension La mélangeur EZR 24 R R/L est équipée d'un bouton de verrouillage contre tout enclenchement accidentel. Mise en marche: Pour mettre en marche l'outil, appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et tirez sur l'interrupteur (2).
Página 24
Le nombre de tours peut ainsi être réglé en fonction de la force avec laquelle on appuie sur la touche. La machine EZR 24 R R/L est équipée d'un bouton rotatif pour présélectionner la vitesse voulue. Ce bouton rotatif est situé en-haut de la poignée à...
Página 25
Montage d'agitateurs spéciaux Afin de travailler correctement avec cet outil, il est important de monter les agitateurs spéciaux dans une position spécifique. Pour ce faire, tournez les broches de manière à ce que les marques L et R soient à l'avant. Appuyez ensuite sur les deux cercles entourés à l'extrémité des broches.
Página 26
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pieces de rechange. Les conseillers techniques et assistants EIBENSTOCK sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Página 27
Il est remédié gratuitement aux défaillances résultant de défauts dus au matériel ou au constructeur, par réparation ou livraison d’une pièce de rechange. Les réclamations ne sont admises que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou à un atelier Eibenstock agréé.
Página 28
EN 62841-1, EN 62841-2-10, EN 55014-1, EN 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000 Dossier technique (2006/42/CE) auprès de: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 08.08.2022...
Página 29
NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril...
Página 30
Ronde ring 25 x 5 DBR 70 31614000 Leveringsomvang Roerapparaat met extra handgreep en gebruikshandleiding in een kartonnen doos. Gebruik volgens voorschrift De roerder EZR 24 R R/L wordt gebruikt in combinatie met de speciale roerstangen voor mengen materialen verschillende...
Página 31
toekomstig gebruik. Raak de kabel niet aan indien deze beschadigd is tijdens werkzaamheden en sluit onmiddellijk de stroomvoorziening af. Gebruik de machine nooit met een beschadigde kabel. Zorg dat de machine niet aan direct regenwater blootgesteld wordt. ▪ Gebruik het apparaat niet voor het mengen van explosieve of licht ontvlambare stoffen of in de omgeving daarvan.
Página 32
Gebruik alleen verlengkabels met voldoende aderdoorsnede. Een aderdoorsnede die te klein is kan leiden tot overmatig spanningsverlies en tot oververhitting van de kabel en de motor. De EZR 24 R R/L is uitgerust met een opstart snelheidsbegrenzer om te voorkomen dat snelle automatische stroomonderbrekers onbedoeld worden geactiveerd.
Página 33
Bovendien kan het toerental geregeld worden door min of meer krachtig op de toets te drukken. De EZR 24 R R/L is voorzien van een instelwiel om de gewenste snelheid van tevoren in te kunnen stellen. Het instelwiel bevindt zich boven de handgreep van de schakelaar (A –...
Página 34
Gereedschapswissel Om goed met de machine te kunnen werken is het belangrijk om de speciale gardes in de juiste stand te monteren. Draai hiertoe de aandrijfassen zodanig dat de markeringen L en R naar voren wijzen. Druk dan de twee meegeleverde ringen op het eind van de assen.
Página 35
Bij een uitval van het apparaat mag men een reparatie enkel in een erkende werkplaats laten uitvoeren. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Het EIBENSTOCK-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden.
Página 36
Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Página 37
Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt. EU-Verklaring van Conformiteit We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische...
ESPAŇOL Instrucciones de seguridad En la máquina, los siguientes símbolos corresponden a importantes instrucciones y advertencias de seguridad: Antes de empezar a trabajar, lea las instrucciones de funcionamiento de la máquina. Concéntrese en el trabajo y realícelo con cuidado. Mantenga limpia su zona de trabajo para evitar situaciones peligrosas.
Página 39
Contenido Rührwerk mit 2 Quirlen und Bedienungsanleitung im Maschinenkarton. Uso previsto Das Rührwerk EZR 24 R R/L dient in Verbindung mit den Spezialquirlen zum Mischen von Materialien unterschiedlichster Viskositäten z.B.: Beton, Estrich, Putze, Kleber, Spachtelmassen, Farben sowie Granulaten, Pasten und 2- und Mehrkomponentenmaterialien bis zu einer Menge von 80 kg.
Página 40
Instrucciones de seguridad Solo es posible realizar un trabajo seguro con la máquina si lee estas instrucciones de funcionamiento y seguridad en su totalidad y las respeta de manera estricta. Además, deben respetarse las instrucciones generales de seguridad del panfleto que incluye la herramienta. Antes del primer uso, el usuario debería realizar una formación práctica.
Página 41
▪ No introduzca las manos ni ningún objeto en el recipiente de mezclado mientras se esté realizando la mezcla. ¡Peligro de aplastamiento! ▪ Espere hasta que la unidad o la herramienta se haya detenido. Las herramientas giratorias pueden quedar atrapadas y causar lesiones o daños.
Página 42
Zum Entfernen der Quirle ist in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen. Protección del dispositivo Un uso inadecuado puede provocar daños. Por lo tanto, las instrucciones siguientes se obedecerán siempre: Utilice únicamente los accesorios de EIBENSTOCK. No sobrecargue el aparato de forma que pueda provocar una parada.
Página 43
Viskosität ermöglicht (z.B.: Farben, Vergussmassen…). Drehzahlregelung Beim EZR 24 R R/L befindet sich an der Oberseite des Griffes ein Stellrad für die Vorwahl der gewünschten Drehzahl (A – Minimum, G – Maximum). Die eingebaute Elektronik realisiert automatisch den Sanftanlauf der...
Página 44
Nuestro servicio posventa responderá a sus preguntas concernientes a mantenimiento y reparación de nuestro producto así como de repuestos. El equipo de servicio de la aplicación de EIBENSTOCK responderá gustosamente a preguntas relacionadas con nuestros productos y sus accesorios.
Página 45
forma ecológica y diferenciada gracias a las instalaciones de recogida disponibles. Solo para países de la UE No deseche herramientas eléctricas junto a la basura doméstica. En cumplimiento de la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas que han llegado al final de su vida útil deben recogerse por separado y devolverse a instalaciones de reciclado compatibles...
Página 46
Los daños provocados por defectos del material o fallos de producción deben subsanarse de manera gratuita mediante reparación o sustitución. Se aceptarán reclamaciones siempre que la herramienta se devuelva sin desmontar al fabricante o a un centro de servicios Eibenstock autorizado. Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en el apartado "Datos técnicos"...
DANSK Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Læs betjeningsvejledningen Arbejd koncentreret og med stor omhu. Hold arbejdspladsen ren, og undgå farlige situationer. Træf foranstaltninger til beskyttelse af operatøren. Under arbejdet bør du bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker og robust arbejdstøj! Anvend høreværn Anvend sikkerhedsbriller...
Página 48
Tekniske data Røreværk EZR 24 R R/L Set Spænding: 230 V ~ Motoreffekt: 1800 W Netstrøm: 8,3 A Frekvens: 50 / 60 Hz 180 – 440 min Hastighed under belastning Samlet diameter på omrøringsstænger 230 mm Gevindsamling: Særlig Beskyttelses klasse:...
Página 49
Rør ikke ved tilslutningsledningen, hvis den beskadiges eller skæres over under arbejdet, men træk straks netstikket ud. Brug aldrig apparatet med beskadiget tilslutningsledning. Apparatet må ikke være fugtigt eller benyttes i et fugtigt miljø. ▪ Apparatet må ikke benyttes til blanding af eksplosionsfarlige eller letantændelige stoffer eller i nærheden af disse.
Página 50
Mærkepladen. Spændings forskelle fra + 6 % til - 10 % er tilladt. Røremaskinen EZR 24 R R/L er produceret i beskyttelsesklasse II. Brug kun forlængerledninger med tilstrækkelig stort tværsnit. Et for lille tværsnit kan medføre et meget stort effekttab samt overophedning af motor og ledning.
Página 51
Overhold derfor altid efterfølgende henvisninger: Brug kun originale omrøringsstænger fra EIBENSTOCK. Maskinen må ikke belastes så meget, at den går i stå. Sådan tændes og slukkes værktøjet Omrøringsmaskinen EZR 24 R R/L er udstyret med en låseknap mod utilsigtet start. Sådan tændes værktøjet: starte værktøjet skal du trykke på...
Página 52
Hastighedsstyring Denne EZR 24 R R/L er udstyret med et justeringshjul, der er beregnet til, at vælge den ønskede hastighed på forhånd. Justeringshjulet er for oven på omskifterhåndtaget (A - minimum, G - maksimum). Den integrerede elektronik realiserer automatisk maskinens bløde start. Vær opmærksom på, at hvis værktøjet slukkes og tændes med det samme, forsinkes...
Página 53
Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå skader under transport, skal maskinen leveres i robust transportemballage. Indpakningen samt værktøj og tilbehør er fremstillet af genbrugsmaterialer og kan bortskaffes i overensstemmelse hermed. Værktøjets plastkomponenter er mærket i overensstemmelse med deres materiale, hvilket gør det muligt at fjerne miljøvenlig og differentieret på...
Página 54
Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU,...
Página 57
Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Su distribuidor especializado Din forhandler Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...