Descargar Imprimir esta página

Hella Gutmann Radaufnehmer Control Instrucciones De Operación

Ocultar thumbs Ver también para Radaufnehmer Control:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55

Enlaces rápidos

Radaufnehmer Control
Operating Instructions
Operating Instructions
Notice d'utilisation
Istruzione d'uso
Instrucciones de uso
Operating Instructions
Instrukcja obsługi
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Manual de instruções
Kullanım talimatları
Návod k obsluze
Használati útmutató
Käyttöohjeet
Instrucțiuni de utilizare
Návod na obsluhu
Οδηγίες χειρισμού
manuals
ml
460 988-60 / 08.22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hella Gutmann Radaufnehmer Control

  • Página 1 Radaufnehmer Control Operating Instructions Operating Instructions Notice d'utilisation Istruzione d'uso Instrucciones de uso Operating Instructions Instrukcja obsługi Betjeningsvejledning Bruksanvisning Manual de instruções Kullanım talimatları Návod k obsluze Használati útmutató Käyttöohjeet Instrucțiuni de utilizare Návod na obsluhu Οδηγίες χειρισμού manuals 460 988-60 / 08.22...
  • Página 2 Deutsch .................................... US-English..................................Français ................................... Italiano ..................................... Español..................................... Nederlands ..................................Polski....................................Dansk....................................Svenska.................................... Português ..................................Türkçe ....................................Česky ....................................Magyarul ..................................Suomi ....................................Română .................................... Slovenská ..................................ελληνικά...................................
  • Página 3: Tabla De Contenido

    2.2.1. Lieferumfang prüfen ............................2.3. Gerätebeschreibung ..............................2.3.1. Radaufnehmer Control........................... 3. Mit Radaufnehmer Control arbeiten....................... 3.1. Voraussetzung für Verwendung von Radaufnehmer Control .................. 3.2. Radaufnehmer Control an Fahrzeug anbringen ....................... 3.2.1. Beispiel Radaufnehmer Control Toleranzliste ....................13 3.3. Toleranzliste der Hersteller ............................13 4.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    • Aufbau des Radaufnehmer Controls nur nach Montageanleitung vornehmen. • Radaufnehmer Control vor längerer Sonneneinstrahlung schützen. • Radaufnehmer Control vor Wasser schützen (nicht wasserdicht). • Radaufnehmer Control vor harten Schlägen schützen (nicht fallen lassen). • Radaufnehmer Control regelmäßig warten. 1.3. Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr Bei Arbeiten am Fahrzeug besteht Verletzungsgefahr durch Wegrollen des Fahrzeugs.
  • Página 5: Sicherheitshinweise Laser

    Bei Arbeiten mit dem Laser besteht Verletzungsgefahr durch Blenden der Augen. Deshalb Folgendes beachten: • Laserstrahl nicht auf Personen, Türen oder Fenster richten. • Nie direkt in den Laserstrahl schauen. • Für gute Raumbeleuchtung sorgen. • Stolperfallen vermeiden. • Mechanische Teile gegen Umfallen/Lösen sichern. Radaufnehmer Control...
  • Página 6: Produktbeschreibung

    Der Radaufnehmer Control ist ein System zur Schnellüberprüfung von dynamischen Fahrachsen, das für alle Fahrzeugher- steller geeignet ist. Der Radaufnehmer Control ersetzt keine Achsvermessung. Der Radaufnehmer Control kann nur in Verbindung mit dem Radaufnehmer 1st GEN / Radaufnehmer SE / Radaufneh- mer WA von Hella Gutmann betrieben werden.
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    Hella Gutmann Produktbeschreibung | 2. 2.3. Gerätebeschreibung 2.3.1. Radaufnehmer Control Bezeichnung Tragegriff Hiermit kann der Radaufnehmer Control leichter transportiert werden. Aufhängevorrichtung Pkw Hiermit kann der Radaufnehmer Control am Reifen aufgehängt werden. Welle mit Kreuzverbinder Radaufnehmer Control...
  • Página 8 Hiermit kann die Skala waagerecht und senkrecht eingestellt werden. Skala Radaufnehmer Control Hier kann der vom Hersteller vorgegebene Toleranzwert abgelesen werden. Libelle Hier kann geprüft werden, ob der Radaufnehmer Control in horizontaler Lage aufgehängt ist. Tastzylindersatz Hiermit wird die Felge vor Beschädigung geschützt. Feststellschraube Aufhängevorrichtung Pkw Hiermit kann die Aufhängevorrichtung in Höhe verstellt werden.
  • Página 9: Mit Radaufnehmer Control Arbeiten

    • Fahrzeuge mit Luftfahrwerk sind auf Normalniveau eingestellt. 3.2. Radaufnehmer Control an Fahrzeug anbringen WARNUNG Spitzer Gegenstand Verletzungs-/Stechgefahr Radaufnehmer 1st GEN / Radaufnehmer SE / Radaufnehmer WA und Radaufnehmer Control immer am Tragegriff auf Felgenhorn oder Reifen ansetzen. VORSICHT Zerkratzen von Oberflächen Beschädigung der Felgen Tastzylindersatz immer auf Felgenhorn oder Reifen ansetzen.
  • Página 10 Nie direkt in den Laserstrahl schauen. 3. Laserstrahl von Radaufnehmer 1st GEN / Radaufnehmer SE / Radaufnehmer WA einschalten (siehe Bedie- nungsanleitung CSC-Tool). 4. Lasermodul durch Drehen der Befestigungsschraube auf Skala von Radaufnehmer Control ausrichten. Laserstrahl wird auf Skala von Radaufnehmer Control angezeigt. HINWEIS Das Lenkrad des Fahrzeugs darf im Stand nicht gedreht werden.
  • Página 11 10. Laserstrahl von Radaufnehmer 1st GEN / Radaufnehmer SE / Radaufnehmer WA einschalten (siehe Bedie- nungsanleitung CSC-Tool). 11. Lasermodul durch Drehen der Befestigungsschraube auf Skala von Radaufnehmer Control ausrichten. Laser wird auf Skala von Radaufnehmer Control angezeigt. Radaufnehmer 1st GEN (Punktlaser):...
  • Página 12 12. Wert von Skala ablesen. 13. Von Lasermodul über Schalter Laserstrahl ausschalten. Der an der Skala abgelesene Wert muss mit den für das getestete Fahrzeugmodell angegebenen Toleranzen verglichen werden. Die Toleranzen werden von Hella Gutmann Solutions aufgelistet und regelmäßig aktualisiert. Radaufnehmer Control...
  • Página 13: Beispiel Radaufnehmer Control Toleranzliste

    Hella Gutmann Mit Radaufnehmer Control arbeiten | 3. 3.2.1. Beispiel Radaufnehmer Control Toleranzliste Hersteller Modell Jahr zulässiger Skalenwert Alfa Romeo Giulia 2016-2017 0-12,75 Alfa Romeo Stelvio 2017-2017 0-12,75 Audi A1 (GB) 2018- 0-7,3 Audi A3 (8V) 2012- 0,7,4 Audi A3 (8Y)
  • Página 14: Allgemeine Informationen

    Da es sich bei dem vorliegenden Gerät um ein ausschließlich gewerblich genutztes Gerät handelt (B2B), darf es nicht bei öffentlich-rechtlichen Entsorgungsbetrieben abgegeben werden. Der Radaufnehmer Control kann, unter Angabe des Kaufdatums und der Gerätenummern, entsorgt werden bei: Hella Gutmann Solutions GmbH...
  • Página 15 Hella Gutmann Allgemeine Informationen | 4. Mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 16 3.2. Fixing the Wheel Clamp Module Control to the Vehicle ................... 22 3.2.1. Example for Wheel Clamp Module Control List of Tolerance Values ............25 3.3. Tolerance List of Manufacturers..........................25 4. General information..........................27 4.1. Care and maintenance..............................27 4.2. Disposal ..................................27 Radaufnehmer Control...
  • Página 17: Safety Precautions

    1.3. Safety Precautions – Risk of Injury When working on the vehicle, there is a risk of injury through inadvertent rolling of the vehicle. Therefore regard the fol- lowing: • Additionally place selector lever of automatic transmission vehicles to P position. Radaufnehmer Control...
  • Página 18: Safety Precautions - Laser

    • Do not direct the laser beam towards persons, doors or windows. • Never look directly into the laser beam. • Ensure proper room illumination. • Avoid trip hazards. • Secure mechanical parts from falling over or becoming loose. Radaufnehmer Control...
  • Página 19: Product Description

    Any transport damage to the package supplied and damage to the wheel clamp module Con- trol shall be registered in a damage report by the delivery service. 2. Remove the wheel clamp module Control from the packaging. 3. Check the wheel clamp module Control for damage and completeness. Radaufnehmer Control...
  • Página 20: Device Description

    2.3.1. Wheel clamp module Control Name Handle This handle makes it easier to carry the wheel clamp module Control. Attachment bracket Use this attachment bracket to attach the wheel clamp module Control to the tire. Shaft with cross connector Radaufnehmer Control...
  • Página 21 Use the level gauge to check whether the wheel clamp module Control is placed horizontally. Spacer set This protects the wheel rim from damage. Set screw for attachment bracket on passenger cars Use this set screw to adjust the height of the attachment bracket. Radaufnehmer Control...
  • Página 22: Working With The Wheel Clamp Module Control

    Attach the wheel clamp module 1st GEN / wheel clamp module SE / wheel clamp module WA and wheel clamp module Control horizontally and centered to the wheel center. Proceed as follows to attach the wheel clamp module 1st GEN / wheel clamp module SE / wheel clamp module WA to the vehicle: Radaufnehmer Control...
  • Página 23: Laser Radiation

    5. Loosen the set screw of the wheel clamp module Control scale. Now you can shift the scale horizontally. 6. Shift the scale until the laser point is indicated on the center line of the scale. Wheel clamp module 1st GEN (dot laser): Radaufnehmer Control...
  • Página 24 11. Align the laser module by turning the mounting bolt on the scale of the wheel clamp module Control. The laser beam is indicated on the scale of the wheel clamp module Control. Wheel clamp module 1st GEN (dot laser): Wheel clamp module SE / wheel clamp module WA (line laser): Radaufnehmer Control...
  • Página 25: Example For Wheel Clamp Module Control List Of Tolerance Values

    13. Switch off the laser beam of the laser module with the switch. Compare the value read from the scale with the tolerance values indicated for the tested vehicle model. Hella Gutmann Solutions edits and regularly actualizes a list with the tolerance values.
  • Página 26 Hella Gutmann The list will help you to find the tolerance value of the manufacturers. To do this, select the appropriate manufacturer, the model, the year of manufacture and note the tolerance value listed under Permissible scale value. Radaufnehmer Control...
  • Página 27: General Information

    The wheel clamp module Control can be disposed of at the following address (specifying the date of purchase and the de- vice numbers): Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 79241 Ihringen Radaufnehmer Control...
  • Página 28 4. | General information Hella Gutmann GERMANY WEEE reg. no.: DE 25419042 Phone: +49 7668 9900-0 Fax: +49 7668 9900-3999 E-mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 29 3.2. Placer le support de roue "Control" sur le véhicule ....................35 3.2.1. Support de roue "Control" - exemples des valeurs de tolérance..............38 3.3. Tableau des valeurs de tolérance par constructeur ....................38 4. Informations générales......................... 40 4.1. Maintenance et entretien ............................40 4.2. Traitement des déchets.............................. 40 Radaufnehmer Control...
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    • Protéger le support de roue "Control" d'une exposition prolongée au rayonnement lumineux. • Protéger le support de roue "Control" des entrées d'eau (matériel non étanche). • Protéger le support de roue "Control" des chocs (ne pas laisser tomber). • Procéder à un entretien régulier du support de roue "Control". Radaufnehmer Control...
  • Página 31: Consignes De Sécurité Contre Les Risques De Blessures

    • Ne jamais regarder directement dans le faisceau laser. • Garantir un bon éclairage de l'espace de travail. • Eviter les objets pouvant provoquer des chutes au sol des opérateurs. • Sécuriser les pièces mécaniques contre les risques de chute ou de détachement. Radaufnehmer Control...
  • Página 32: Description Du Produit

    "Control" ne remplace en rien une mesure de géométrie de train roulant. Le support de roue « Control » ne peut être utilisé qu'en combinaison avec le Support de roue 1ère génération / Sup- port de roue SE / Support de roue WA d'Hella Gutmann. 2.2. Contenu de livraison Nombre Désignation...
  • Página 33: Description De L'oUtil

    2.3.1. Support de roue "Control" Désignation Poignée de transport La poignée permet de transporter facilement le support de roue "Control". Support d'accrochage VL Ce dispositif permet d'accrocher le support de roue "Control" sur les pneumatiques. Axe à connecteur cruciforme Radaufnehmer Control...
  • Página 34 Le niveau à bulle permet de vérifier la position horizontale du support de roue "Control". Cylindre synthétique de protection Permet de protéger la jante de dégâts éventuels. Vis de blocage du support d'accrochage VL Ce dispositif permet de régler la hauteur du support d'accrochage. Radaufnehmer Control...
  • Página 35: Travailler Avec Le Support De Roue "Control

    Support de roue 1ère génération / Support de roue SE / Support de roue WA doivent être positionnés de manière centrée et horizontalement par rapport au centre de la roue. Pour installer le Support de roue 1ère génération / Support de roue SE / Support de roue WA, procéder de la façon suivante : Radaufnehmer Control...
  • Página 36: Faisceau Laser

    Dès lors la graduation peut être déplacée latéralement. 6. Régler la position de la graduation de telle sorte que le laser arrive sur la ligne centrale de la graduation. Support de roue 1ère génération (le faisceau laser forme un point) : Radaufnehmer Control...
  • Página 37 Le faisceau laser apparait sur la graduation du support de roue « Control ». Support de roue 1ère génération (le faisceau laser forme un point) : Support de roue SE / Support de roue WA (le faisceau laser forme une ligne) : Radaufnehmer Control...
  • Página 38: Support De Roue "Control" - Exemples Des Valeurs De Tolérance

    La valeur indiquée sur la graduation doit être comparée aux valeurs de tolérance fournies pour le modèle en question. Les valeurs de tolérance sont régulièrement remises à jour et listées par Hella Gutmann Solutions. 3.2.1. Support de roue "Control" - exemples des valeurs de tolérance Constructeur Modèle...
  • Página 39 La liste présentée ici aide à trouver les valeurs de tolérances des constructeurs. Pour cela, il faut sélectionner le construc- teur, le modèle et l'année-modèle et tenir compte des valeurs de tolérance indiquées dans la rubrique Valeurs de tolé- rance admises. Radaufnehmer Control...
  • Página 40: Informations Générales

    élimination des déchets. Le support de roue « Control » peut, avec indication de la date d'achat et de la référence de l'appareil, être éliminé auprès de : Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 79241 Ihringen ALLEMAGNE...
  • Página 41 Hella Gutmann Informations générales | 4. N° d'agrément DEEE : DE25419042 Tél. : +49 7668 9900-0 Fax : +49 7668 9900-3999 Mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 42 3.2. Collocare il supporto ruota "Control" al veicolo......................48 3.2.1. Supporto ruota "Control" - esempio lista di tolleranze ................51 3.3. Lista di tolleranze dei specifici costruttori ........................ 51 4. Informazioni generali..........................53 4.1. Cura e manutenzione ..............................53 4.2. Smaltimento ................................53 Radaufnehmer Control...
  • Página 43: Indicazioni Di Sicurezza

    • Eseguire regolarmente la manutenzione del supporto ruota "Control". 1.3. Indicazioni di sicurezza relative al rischio di lesione L'esecuzione di lavori sul veicolo espone al pericolo di lesioni dovuto allo spostamento accidentale del veicolo. Pertanto, tenere conto delle seguenti indicazioni: Radaufnehmer Control...
  • Página 44: Indicazioni Di Sicurezza Laser

    • Non posizionare mai il raggio laser verso persone, porte o finestre. • Non guardare mai direttamente nel fascio laser. • Assicurare una buona illuminazione della zona di lavoro. • Evitare dei rischi di inciampare. • Proteggere pezzi meccanici dal pericolo di caduta o di distacco. Radaufnehmer Control...
  • Página 45: Descrizione Del Prodotto

    Il supporto ruota 'Control' può essere utilizzato solo in abbinamento con il Supporto ruota della 1.a generazione / Sup- porto ruota 'Control' SE / Supporto ruota 'Control' WA di Hella Gutmann. 2.2. Dettagli di fornitura Quantità...
  • Página 46: Descrizione Del Dispositivo

    2.3.1. Supporto ruota Control Definizione Maniglia di trasporto Permette di trasportare più facilmente il supporto ruota "Control". Dispositivo di posizionamento sul veicolo Permette di attaccare il supporto ruota "Control" sulla ruota del veicolo. Albero con connettore a croce Radaufnehmer Control...
  • Página 47 Permette di verificare se il supporto ruota "Control" è attaccato in posizione orizzontale. Kit di cilindri tastatori Permette di proteggere i cerchioni da un eventuale danneggiamento. Vite di fissaggio per dispositivo di attacco al veicolo Permette di regolare l'altezza del dispositivo di attacco. Radaufnehmer Control...
  • Página 48: Come Lavorare Con Il Supporto Ruota "Control

    WA deve essere collocato in modo orizzontale e centrale rispetto al punto centrale della ruota. Per collocare il supporto ruota 'Control' della 1.a generazione / supporto ruota 'Control' SE / supporto ruota 'Con- trol' WA, procedere come segue: Radaufnehmer Control...
  • Página 49 5. Allentare la vite di fissaggio dalla scala del supporto ruota "Control". Adesso è possibile spostare la scala lateralmente. 6. Spostare la scala in modo che il punto laser è visualizzato sulla linea centrale della scala. Supporto ruota 'Control' della 1.a generazione (laser a punti): Radaufnehmer Control...
  • Página 50 11. Allineare il modulo laser rispetto alla scala del supporto ruota "Control" girando la vite di fissaggio. Il laser è visualizzato sulla scala del supporto ruota 'Control'. Supporto ruota 'Control' della 1.a generazione (laser a punti): Supporto ruota 'Control' SE / Supporto ruota 'Control' WA (laser a linea): Radaufnehmer Control...
  • Página 51: Supporto Ruota "Control" - Esempio Lista Di Tolleranze

    Il valore indicato sulla scala graduata deve essere paragonato con i valori di tolleranza forniti dal modello di veicolo in que- stione. I valori di tolleranza sono regolarmente aggiornati da Hella Gutmann Solutions. 3.2.1. Supporto ruota "Control" - esempio lista di tolleranze...
  • Página 52 La lista in questione comporta i valori di tolleranza dei costruttori. Per fare ciò, selezionare il modello e l'anno di costru- zione del veicolo in questione e tenere conto del valore di tolleranza riportato nella voce Valore di scala ammesso. Radaufnehmer Control...
  • Página 53: Informazioni Generali

    Indicando la data di acquisto e il codice del dispositivo, il supporto ruota 'Control' stesso può essere smaltito presso il se- guente indirizzo: Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 79241 Ihringen GERMANIA No.
  • Página 54 4. | Informazioni generali Hella Gutmann Fax: +49 7668 9900-3999 Mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 55 3.2. Colocar el soporte de rueda "Control" en el vehículo ....................61 3.2.1. Soporte de rueda "Control" - Ejemplo de lista de tolerancia ............... 64 3.3. Lista de tolerancia de los fabricantes........................64 4. Información general ..........................66 4.1. Cuidado y mantenimiento ............................66 4.2. Eliminación ................................. 66 Radaufnehmer Control...
  • Página 56: Indicaciones De Seguridad

    • Proteger el soporte de rueda "Control" de radiaciones solares prolongadas. • Proteger el soporte de rueda "Control" del agua (no impermeable). • Proteger el soporte de rueda "Control" de golpes fuertes (impedir que se caiga). • Efectuar un mantenimiento regular del soporte de rueda "Control". Radaufnehmer Control...
  • Página 57: Indicaciones De Seguridad Sobre El Riesgo De Lesiones

    • No dirigir el rayo láser hacia personas, puertas o ventanas. • Nunca mirar directamente al rayo láser. • Asegurar una buena iluminación del espacio de trabajo. • Evitar los objetos que presenten riesgos de caídas o tropiezos. • Proteger las piezas mecánicas contra posibles desprendimientos o caídas. Radaufnehmer Control...
  • Página 58: Descripción Del Producto

    El soporte de rueda "Control" no sustituye el alineado de ejes. El soporte de rueda "Control" solo puede operarse en combinación con el soporte de rueda 1st GEN / soporte de rueda SE / soporte de rueda WA de Hella Gutmann. 2.2. Contenido de entrega Cantidad Denominación...
  • Página 59: Descripción Del Dispositivo

    2.3.1. Soporte de rueda "Control" Denominación Asa de transporte Permite transportar el soporte de rueda "Control" con suma facilidad. Dispositivo de sujeción turismo Permite colgar el soporte de rueda "Control" al neumático del vehículo. Árbol con conector en cruz Radaufnehmer Control...
  • Página 60 Permite verificar si el soporte de rueda "Control" está colgado en posición horizontal. Juego de cilindros de protección Permite proteger las llantas de posibles daños. Tornillo de bloqueo del dispositivo de sujeción al vehículo Permite regular la altura del dispositivo de sujeción. Radaufnehmer Control...
  • Página 61: Trabajar Con El Soporte De Rueda "Control

    Para colocar el soporte de rueda 1st GEN / Soporte de rueda SE / soporte de rueda WA en el vehículo, proceder co- mo sigue: Radaufnehmer Control...
  • Página 62 5. Aflojar el tornillo de bloqueo de la escala del soporte de rueda "Control". Ahora es posible desplazar la escala lateralmente. 6. Desplazar la escala hasta que el láser se posicione sobre la línea central de la escala. Soporte de rueda 1st GEN (láser puntual): Radaufnehmer Control...
  • Página 63 11. Alinear la posición del módulo láser respecto a la escala del soporte de rueda "Control" girando el tornillo de fijación. El láser aparece sobre la escala del soporte de rueda "Control". Soporte de rueda 1st GEN (láser puntual): Soporte de rueda SE / soporte de rueda WA (láser de línea): Radaufnehmer Control...
  • Página 64: Soporte De Rueda "Control" - Ejemplo De Lista De Tolerancia

    El valor leído en la escala debe compararse con las tolerancias indicadas para el modelo de vehículo probado. Las toleran- cias son enumeradas y actualizadas regularmente por Hella Gutmann Solutions. 3.2.1. Soporte de rueda "Control" - Ejemplo de lista de tolerancia...
  • Página 65 Esta lista sirve de ayuda para encontrar de forma autónoma el valor de tolerancia de los fabricantes. Para ello, será nece- sario seleccionar el fabricante, el modelo y el año de fabricación en cuestión y tener en cuenta el valor de tolerancia indica- do en Valor de escala permitido. Radaufnehmer Control...
  • Página 66: Información General

    El presente es un dispositivo adquirido con fines exclusivamente comerciales (B2B), por ello no puede ser entregado a empresas públicas de eliminación de residuos. Si se indica la fecha de compra y el número de equipo, el soporte de rueda "Control" puede ser eliminado por: Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 79241 Ihringen (Alemania) ALEMANIA N.º...
  • Página 67 Hella Gutmann Información general | 4. E-mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 68 3.1. Voorwaarden voor toepassing van Wielhouder Control ..................74 3.2. Wielhouder Control bevestigen aan voertuig......................74 3.2.1. Voorbeeld Wielhouder Control tolerantielijst ....................77 3.3. Tolerantielijst van fabrikanten ........................... 77 4. Algemene informatie ..........................78 4.1. Verzorging en onderhoud ............................78 4.2. Afvalverwerking ................................. 78 Radaufnehmer Control...
  • Página 69: Veiligheidsaanwijzingen

    • Montage van de Wielhouder Control mag uitsluitend geschieden overeenkomstig de montagehandleiding. • Stel Wielhouder Control niet aan langdurige zonnestraling bloot. • Bescherm Wielhouder Control tegen water (is niet waterdicht). • Bescherm Wielhouder Control tegen harde schokken (niet laten vallen). • Zorg voor regelmatig onderhoud van Wielhouder Control. Radaufnehmer Control...
  • Página 70: Veiligheidsaanwijzingen Letselgevaar

    Bij werkzaamheden met laser bestaat gevaar van oogletsel door verblinding. Het onderstaande dient daarom in acht te worden genomen: • Richt de laserstraal niet op personen, deuren of ramen. • Kijk nooit direct in de laserstraal. • Zorg voor een goede verlichting van de ruimte. • Vermijd struikelobjecten. • Beveilig mechanische delen tegen omvallen/losraken. Radaufnehmer Control...
  • Página 71: Productbeschrijving

    Wielhouder Control is een systeem voor het snel testen van de geometrische voertuiglengte-as (rijlijn) van een voertuig, geschikt voor alle voertuigmerken. Wielhouder Control is geen vervanging van wieluitlijning. De Wielhouder Control kan uitsluitend worden toegepast in verbinding met de Wielhouder 1e gen./Wielhouder SE/ Wielhouder WA van Hella Gutmann. 2.2. Leveringsomvang Aantal...
  • Página 72: Beschrijving Van Het Apparaat

    2. | Productbeschrijving Hella Gutmann 2.3. Beschrijving van het apparaat 2.3.1. Wielhouder Control Benaming Handgreep Hiermee kan de Wielhouder Control gemakkelijk worden getransporteerd. Ophangbeugel voor auto Hiermee kan de Wielhouder Control op het wiel worden gehangen. As met kruisverbinder Radaufnehmer Control...
  • Página 73 Hier kan de door de fabrikant bepaalde tolerantiewaarde worden afgelezen. Libel Hier kan worden gecontroleerd of Wielhouder Control in horizontale positie is opgehangen. Tastrollen De rollen voorkomen beschadiging van de velg. Vastzetschroef van inrichting ophanging aan auto Hiermee kan de ophanginrichting in hoogte worden versteld. Radaufnehmer Control...
  • Página 74: Werken Met Wielhouder Control

    Ga als volgt te werk om de Wielhouder 1e gen./Wielhouder SE/Wielhouder WA aan te brengen op het voertuig: 1. Breng op elk van beide achterwielen een Wielhouder 1e gen./Wielhouder SE/Wielhouder WA aan (zie gebruikers- handleiding CSC-Tool). Radaufnehmer Control...
  • Página 75 5. Maak de vastzetschroef los van de schaal van Wielhouder Control. Schaal kan nu naar opzij worden geschoven. 6. Verschuif de schaal zo, totdat de laser op de middellijn van de schaal wordt weergegeven. Wielhouder 1e gen. (puntlaser): Wielhouder SE/Wielhouder WA (lijnlaser): Radaufnehmer Control...
  • Página 76 11. Richt de lasermodule uit op de schaal van Wielhouder Control door draaien van de bevestigingsschroef. Laser wordt weergegeven op schaal van Wielhouder Control. Wielhouder 1e gen. (puntlaser): Wielhouder SE/Wielhouder WA (lijnlaser): 12. Lees de waarde af van de schaal. 13. Schakel de laserstraal uit met de schakelaar van de lasermodule. Radaufnehmer Control...
  • Página 77: Voorbeeld Wielhouder Control Tolerantielijst

    Werken met Wielhouder Control | 3. De waarde die op de schaal is afgelezen moet worden vergeleken met de toleranties die voor het geteste voertuigmodel gelden. De toleranties worden door Hella Gutmann vermeld op tolerantielijsten die regelmatig worden geactualiseerd. 3.2.1. Voorbeeld Wielhouder Control tolerantielijst...
  • Página 78: Algemene Informatie

    Aangezien het onderhavige apparaat een uitsluitend commerciële toepassing kent (B2B), is het afgeven ervan bij publiek- rechtelijke/overheidsinstanties niet toegestaan (geldt voor Bondsrepubliek Duitsland). De Wielhouder Control kan met opgave van koopdatum en serienummer als afval ter verwerking worden ingeleverd bij: Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 79241 Ihringen DUITSLAND WEEE-reg.-nr.
  • Página 79 Hella Gutmann Algemene informatie | 4. E-mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 80 3.1. Wymagania dotyczące użytkowania uchwytu na koło Control................86 3.2. Mocowanie uchwytu na koło Control do pojazdu..................... 86 3.2.1. Przykład listy tolerancji uchwytu na koło Control ..................89 3.3. Lista tolerancji producentów............................. 89 4. Informacje ogólne..........................91 4.1. Pielęgnacja i konserwacja ............................91 4.2. Utylizacja..................................91 Radaufnehmer Control...
  • Página 81: Zasady Bezpieczeństwa

    • Chronić uchwyt na koło Control przed silnymi uderzeniami (upadkiem na ziemię). • Regularnie serwisować uchwyt na koło. 1.3. Zasady bezpieczeństwa - ryzyko obrażeń Podczas wykonywania prac przy pojeździe istnieje ryzyko odniesienia obrażeń ciała na skutek odtoczenia się pojazdu. Dlatego należy przestrzegać poniższych zasad: Radaufnehmer Control...
  • Página 82: Zasady Bezpieczeństwa - Laser

    Przy pracach z laserem istnieje zagrożenie obrażeń oczu. Dlatego należy przestrzegać poniższych zasad: • Nie kierować wiązki lasera na osoby, drzwi i okna. • Nigdy nie patrzeć bezpośrednio na promień lasera. • Zadbać o dobre oświetlenie pomieszczenia. • Unikać potknięć. • Zabezpieczyć części mechaniczne przed przewróceniem lub poluzowaniem. Radaufnehmer Control...
  • Página 83: Opis Produktu

    Uchwyt na koło Control nie zastępuje pomiaru geometrii zawieszenia. Uchwyt na koło Control może być używany tylko w połączeniu z czujnikiem na koło 1st GEN / czujnikiem na koło SE / czujnikiem na koło WA firmy Hella Gutmann. 2.2. Zakres dostawy...
  • Página 84: Opis Urządzenia

    2. | Opis produktu Hella Gutmann 2.3. Opis urządzenia 2.3.1. Uchwyt na koło Control Nazwa Rączka Ułatwia transport uchwytu na koło Control. Przyrząd do przytwierdzania do pojazdu Umożliwia zawieszanie uchwytu na koło Control na oponie. Wałek z łącznikiem krzyżowym Radaufnehmer Control...
  • Página 85 Tutaj można odczytać podaną przez producenta wartość tolerancji. Libella Umożliwia sprawdzanie, czy uchwyt na koło znajduje się w pozycji poziomej. Zestaw wałków ochronnych Służą do ochrony felgi przed uszkodzeniami. Śruba ustalająca przyrząd do mocowania modułu do pojazdu Służy do regulacji wysokości przyrządu do mocowania. Radaufnehmer Control...
  • Página 86: Praca Z Uchytem Na Koło Control

    1st GEN / czujnik na koło SE / czujnik na koło WA i czujnik na koło Control musi być zamocowany poziomo i centrycznie względem punktu środkowego koła. Aby zamocować czujnik na koło 1st GEN / czujnik na koło SE / czujnik na koło WA na pojeździe, należy wykonać na- stępujące czynności: Radaufnehmer Control...
  • Página 87 Podczas podstoju nie można obracać kierownicą pojazdu. 5. Poluzować śrubę ustalającą skalę uchytu na koło Control. Można teraz przesuwać skalę na boki. 6. Przesuwać skalę, aż punkt lasera wskaże linię środkową skali. Czujnik na koło 1st GEN (laser punktowy): Radaufnehmer Control...
  • Página 88 11. Wyregulować moduł lasera przy użyciu śruby mocującej na skali uchwytu na koło. Wiązka laserowa wyświetlana jest na skali uchwytu na koło. Czujnik na koło 1st GEN (laser punktowy): Czujnik na koło SE / czujnik na koło WA (laser liniowy): Radaufnehmer Control...
  • Página 89: Przykład Listy Tolerancji Uchwytu Na Koło Control

    13. Przełącznikiem wyłączyć wiązkę laserową modułu lasera. Odczytaną ze skali wartość należy porąównać z wartościami tolerancji podanymi dla testowanego modelu pojazdu. War- tości tolerancji są podane przez firmę Hella Gutmann Solutions w odpowiednim wykazie i są regularnie aktualizowane. 3.2.1. Przykład listy tolerancji uchwytu na koło Control...
  • Página 90 3. | Praca z uchytem na koło Control Hella Gutmann Alternatywnie wykaz tolerancji można otworzyć przy użyciu poniższego kodu QR: Wykaz pomaga w samodzielnym wyszukiwaniu wartości tolerancji producenta. W tym celu należy wybrać producenta, model i rocznik oraz uwzględnić wartość tolerancji podaną w punkcie Dopuszczalna wartość skali. Radaufnehmer Control...
  • Página 91: Informacje Ogólne

    Czujnik na koło Controla można zutylizować za podaniem daty zakupu oraz numeru urządzenia w firmie: Hella Polska SP Z.O.O. Al. Wyścigowa 6 02-681 Warszawa NIEMCY Nr WEEE-Reg. DE 25419042 Telefon: +49 7668 9900-0 Radaufnehmer Control...
  • Página 92 4. | Informacje ogólne Hella Gutmann Faks: +49 7668 9900-3999 E-mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 93 3.1. Forudsætninger for brug af Control-hjulgriber ......................99 3.2. Montering af Control-hjulgriber på bilen ........................99 3.2.1. Eksempel Control-hjulgriber toleranceliste ....................102 3.3. Producenternes toleranceliste ..........................102 4. Generelle oplysninger .......................... 103 4.1. Pleje og service ................................103 4.2. Bortskaffelse ................................103 Radaufnehmer Control...
  • Página 94: Sikkerhedsanvisninger

    Ved arbejde på køretøjet er der fare for personskade, hvis køretøjet begynder at rulle. Derfor skal følgende overholdes: • På køretøjer med automatgear skal gearvælgeren også sættes i parkeringsstilling. • Køretøjet skal sikres, så det ikke kan flytte sig. Radaufnehmer Control...
  • Página 95: Sikkerhedsanvisninger For Laser

    • Ret ikke laserstrålen mod personer, døre eller vinduer. • Se aldrig direkte ind i laserstrålen. • Sørg for god belysning i lokalet. • Undgå steder med fare for at snuble. • Sørg for at sikre mekaniske dele mod at vælte/løsne sig. Radaufnehmer Control...
  • Página 96: Produktbeskrivelse

    Control for skjulte beskadigelser. Anmod buddet om at registrere alle transportskader på den leverede pak- ke og beskadigelser på hjulgriberen Control ved hjælp af en skadesrapport. 2. Tag hjulgriberen Control ud af emballagen. 3. Kontrollér hjulgriberen Control for beskadigelse, og om den er komplet. Radaufnehmer Control...
  • Página 97: Beskrivelse Af Apparatet

    Hella Gutmann Produktbeskrivelse | 2. 2.3. Beskrivelse af apparatet 2.3.1. Control-hjulgriber Betegnelse Bærehåndtag Til lettere at transportere Control-hjulgriberen. Ophængningsanordning til personbil Til at hænge Control-hjulgriberen på dækket. Aksel med krydsforbindelse Radaufnehmer Control...
  • Página 98 Skala for Control-hjulgriber Til at aflæse den toleranceværdi, der er foreskrevet af producenten. Libelle Til at kontrollere, om Control-hjulgriber er ophængt vandret. Berøringscylindersæt Til at beskytte fælgen mod beskadigelse. Låseskrue til ophængsanordning til personbil Til at indstille ophængsanordningen i højden. Radaufnehmer Control...
  • Página 99: Arbejde Med Control-Hjulgriber

    Gør følgende for at anbringe hjulgriber 1st GEN / hjulgriber SE / hjulgriber WA på køretøjet: 1. Anbring hhv. en hjulgriber 1st GEN / hjulgriber SE / hjulgriber WA på højre og venstre baghjul (se betjeingsvej- ledningen til CSC-Tool). Radaufnehmer Control...
  • Página 100 Bilens rat må ikke drejes, mens den holder stille. 5. Løsn skruen til skalaen på Control-hjulgriber. Nu kan skalaen forskydes sideværts. 6. Forskyd skalaen, indtil laseren rammer på skalaens midterlinje. Hjulgriber 1st GEN (punktlaser): Hjulgriber SE / hjulgriber WA (streglaser): Radaufnehmer Control...
  • Página 101 11. Ret lasermodulet mod skalaen på Control-hjulgriber ved at dreje skruen. Laseren vises på skalaen til hjulgriberen Control. Hjulgriber 1st GEN (punktlaser): Hjulgriber SE / hjulgriber WA (streglaser): 12. Aflæs værdien på skalaen. 13. Sluk laserstrålen fra lasermodulet med kontakten. Radaufnehmer Control...
  • Página 102: Eksempel Control-Hjulgriber Toleranceliste

    Tolerancelisten kan som alternativ også hentes via følgende QR-kode: Oplistningen hjælper dig med selv at finde producenternes toleranceværdier. Her skal du først vælge den pågældende producent, model og produktionsår samt overholde den toleranceværdi, der er angivet i tilladt skalaværdi. Radaufnehmer Control...
  • Página 103: Generelle Oplysninger

    Da dette apparat udelukkende skal bruges til erhvervsmæssige formål (B2B), må det ikke afleveres på genbrugsstationer. Hjulgriberen Control kan, med angivelse af købsdato og apparatets nummer, bortskaffes hos: Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 D-79241 Ihringen GERMANY WEEE-reg.-nr.: DE25419042...
  • Página 104 3.1. Förutsättning för användningen av hjulinställaren Control ..................110 3.2. Sätta fast hjulinställaren Control på fordonet......................110 3.2.1. Exempel hjulinställare Control toleranslista ....................113 3.3. Tillverkarnas toleranslista ............................113 4. Allmän information..........................114 4.1. Skötsel och service ..............................114 4.2. Avfallshantering ................................. 114 Radaufnehmer Control...
  • Página 105: Säkerhetsföreskrifter

    1.3. Säkerhetsföreskrifter, risk för personskador Vid arbete på fordonet finns risk för personskador på grund av att fordonet kommer i rullning. Tänk därför på följande: • Ställ fordon med automatisk växellåda dessutom i parkeringsläge. • Säkra fordonet mot att rulla iväg. Radaufnehmer Control...
  • Página 106: Säkerhetsföreskrifter Laser

    • Rikta inte laserstrålen mot personer, dörrar eller fönster. • Titta aldrig direkt in i laserstrålen. • Se till att lokalen har bra belysning. • Undvik ställen där du kan snubbla. • Säkra mekaniska delar mot att välta/lossa. Radaufnehmer Control...
  • Página 107: Produktbeskrivning

    Hjulinställaren Control är ett system för snabbkontroll av dynamiska drivaxlar och som är lämpat för alla fordonstillverkare. Hjulinställaren Control ersätter inte axelmätning. Hjulinställare Control kan bara användas i kombination med hjulinställare 1st GEN/hjulinställare SE/hjulinställare WA från Hella Gutmann. 2.2. Leveransomfattning Antal Beteckning Hjulinställare Control...
  • Página 108: Beskrivning Av Apparaten

    2. | Produktbeskrivning Hella Gutmann 2.3. Beskrivning av apparaten 2.3.1. Hjulinställare Control Beteckning Bärhandtag Med detta går det enklare att transportera hjulinställaren Control. Upphängningsanordning personbil Med denna kan hjulinställaren Control hängas upp på däcket. Axel med krysskoppling Radaufnehmer Control...
  • Página 109 Här kan toleransvärdet som anges av tillverkaren läsas av. Libelle Här går det att kontrollera om hjulinställaren Control är upphängd i horisontellt läge. Hjälpcylindersats Med denna skyddas fälgen mot skador. Låsskruv upphängningsanordning personbil Med denna går det att ställa in upphängningsanordningen på höjden. Radaufnehmer Control...
  • Página 110: Arbeta Med Hjulinställaren Control

    Gör så här för att sätta fast hjulinställare 1st GEN/hjulinställare SE/hjulinställare WA på fordonet: 1. Montera en hjulinställare 1st GEN/hjulinställare SE/hjulinställare WA vardera till höger och vänster på bakhjulet (se bruksanvisningen CSC-Tool). Radaufnehmer Control...
  • Página 111 Man får inte vrida på fordonets ratt när det står still. 5. Lossa låsskruven från skalan på hjulinställaren Control. Det går nu att skjuta skalan åt sidan. 6. Flytta skalan tills lasern visas på mittlinjen på skalan. Hjulinställare 1st GEN (punktlaser): Hjulinställare SE/hjulinställare WA (linjelaser): Radaufnehmer Control...
  • Página 112 11. Rikta lasermodulen genom att vrida på fästskruven på skalan på hjulinställaren Control. Lasern visas på skalan för hjulinställare Control. Hjulinställare 1st GEN (punktlaser): Hjulinställare SE/hjulinställare WA (linjelaser): 12. Läs av värdet från skalan. 13. Koppla från laserstrålen från lasermodulen med brytaren. Radaufnehmer Control...
  • Página 113: Exempel Hjulinställare Control Toleranslista

    3.3. Tillverkarnas toleranslista Toleranslistan kan hämtas via https://www.hella-gutmann.com/de/manuals#74|30|95|5. Alternativt kan toleranslistan även hämtas med följande QR-kod: Tack vare listan kan du själv hitta tillverkarnas toleransvärden. Välj passande tillverkare, modell och årsmodell och följ toleransvärdet som anges under tillåtet skalvärde. Radaufnehmer Control...
  • Página 114: Allmän Information

    Eftersom den aktuella apparaten enbart är avsedd för yrkesmässig användning (B2B) får den inte lämnas till offentliga avfallshanteringsföretag. Hjulinställare Control får med angivande av inköpsdatum och apparatnummer lämnas in hos: Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 D-79241 Ihringen, Tyskland TYSKLAND WEEE-reg.-nr: DE25419042...
  • Página 115 Hella Gutmann Allmän information | 4. E-post: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 116 3.2. Aplicar o detetor de rodas Control no veículo......................122 3.2.1. Exemplo de lista de tolerâncias para o detetor de rodas Control ............... 125 3.3. Lista de tolerâncias do fabricante ..........................125 4. Informações gerais ..........................127 4.1. Cuidados e manutenção............................. 127 4.2. Eliminação .................................. 127 Radaufnehmer Control...
  • Página 117: Indicações De Segurança

    • Proteger o detetor de rodas Control de exposição solar prolongada. • Proteger o detetor de rodas Control da água (não é estanque). • Proteger o detetor de rodas Control de fortes impactos (não deixar cair). • Fazer uma manutenção regular do detetor de rodas Control. Radaufnehmer Control...
  • Página 118: Indicações De Segurança Relativas Ao Perigo De Ferimentos

    • Não dirigir o raio laser para pessoas, portas ou janelas. • Não olhar diretamente para o raio laser. • Assegurar uma boa iluminação ambiente. • Evitar riscos de tropeçar. • Fixar as peças mecânicas para que não caiam/se soltem. Radaufnehmer Control...
  • Página 119: Descrição Do Produto

    O detetor de rodas Control não substitui o alinhamento das rodas. O detetor de rodas Control só pode ser operado em combinação com o detetor de rodas 1st GEN/detetor de rodas SE/ detetor de rodas WA da Hella Gutmann. 2.2. Âmbito de fornecimento Quantidad Designação...
  • Página 120: Descrição Do Aparelho

    2.3.1. O detetor de rodas Control Designação Pega de transporte Permite transportar de forma mais fácil o detetor de rodas Control. Dispositivo de suspensão em veículos ligeiros Permite suspender o detetor de rodas Control em pneus. Veio com peça de junção em cruz Radaufnehmer Control...
  • Página 121 Permite verificar se o detetor de rodas Control está suspenso nivelado na horizontal. Conjunto de rolos apalpadores Protege a jante de danos. Parafuso de bloqueio do dispositivo de suspensão em veículos ligeiros Permite regular a altura do dispositivo de suspensão. Radaufnehmer Control...
  • Página 122: Trabalhar Com O Detetor De Rodas Control

    O detetor de rodas 1st GEN/detetor de rodas SE/detetor de rodas WA e o detetor de rodas Control têm de ser colocados na horizontal e ao centro da roda. Para colocar o detetor de rodas 1st GEN/detetor de rodas SE/detetor de rodas WA no veículo, proceder do seguinte modo: Radaufnehmer Control...
  • Página 123 5. Desapertar o parafuso de bloqueio da escala do detetor de rodas Control. Deslocar completamente a escala na lateral. 6. Deslocar a escala até que o laser seja exibido na linha central da escala. Detetor de rodas 1st GEN (laser de ponto): Radaufnehmer Control...
  • Página 124 11. Alinhar o módulo laser com a escala do detetor de rodas Control, rodando o parafuso de fixação. O laser é exibido na escala do detetor de rodas Control. Detetor de rodas 1st GEN (laser de ponto): Detetor de rodas SE/detetor de rodas WA (laser de linha): Radaufnehmer Control...
  • Página 125: Exemplo De Lista De Tolerâncias Para O Detetor De Rodas Control

    O valor lido na escala tem de ser comparado com as tolerâncias indicadas para o modelo de veículo testado. As tolerâncias são listadas e atualizadas com regularidade pela Hella Gutmann Solutions. 3.2.1. Exemplo de lista de tolerâncias para o detetor de rodas Control...
  • Página 126 A lista ajuda o utilizador a obter ele mesmo o valor de tolerância do fabricante. Para o efeito, deve ser selecionado o fabricante, o modelo e o ano de construção pertinentes e observar o valor de tolerância indicado em valor de escala admissível. Radaufnehmer Control...
  • Página 127: Informações Gerais

    Visto o presente equipamento ser de uso exclusivamente comercial (B2B), este não pode ser entregue em centros de reciclagem públicos. Mediante a indicação da data de aquisição e do número do aparelho, o detetor de rodas Control pode ser eliminado pela: Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 D-79241 Ihringen ALEMANHA N.º...
  • Página 128 4. | Informações gerais Hella Gutmann Fax: +49 7668 9900-3999 Mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 129 3.2. Tekerlek hizalama modülü "Control" araca takın ..................... 135 3.2.1. Tekerlek hizalama modülü "Control" için tolerans listesi örneği..............138 3.3. Üreticinin tolerans listesi ............................138 4. Genel bilgiler ............................140 4.1. Bakım ve muayene ..............................140 4.2. Tasfiye edilmesi ................................140 Radaufnehmer Control...
  • Página 130: Güvenlik Bilgileri

    • Tekerlek hizalama modülü "Control" düzenli olarak bakımını yapın. 1.3. Yaralanma tehlikesine karşı güvenlik bilgileri Araç üzerinde çalışırken aracın hareket etmesi sonucu yaralanma tehlikesi söz konusudur. Bu nedenle aşağıdakilere dikkat edin: • Otomatik araçları ayrıca park konumuna getirin. Radaufnehmer Control...
  • Página 131: Lazer Hakkında Güvenlik Bilgileri

    • Lazer ışınını kişilere, kapılara veya pencerelere doğru tutmayın. • Lazer ışınına doğrudan bakmayın. • Mekanda iyi bir aydınlatma olmasını sağlayın. • Düşme veya tökezlemeye neden olabilecek nesneleri kaldırın. • Mekanik parçaların düşmelerine veya gevşemelerine karşı emniyet alın. Radaufnehmer Control...
  • Página 132: Ürün Açıklaması

    Tekerlek hizalama modülü "Control", dinamik taşıt akslarının hızlı bir şekilde kontrolü için kullanılan bir sistemdir ve tüm otomobil üreticileri için uygundur. Tekerlek hizalama modülü "Control", aks ölçüm işlemleri yapmaz. Tekerlek hizalama modülü "Control", sadece Hella Gutmann tarafından sunulan 1. nesil tekerlek hizalama modülü / Tekerlek hizalama modülü SE / Tekerlek hizalama modülü WA ile birlikte çalıştırılabilir.
  • Página 133: Cihaz Açıklaması

    Hella Gutmann Ürün Açıklaması | 2. 2.3. Cihaz açıklaması 2.3.1. Tekerlek hizalama modülü "Control" Tanım Taşıma kolu Bununla, tekerlek ayarı kontrol kolayca taşınabilir. Otomobil çeki demiri Bununla, tekerlek hizalama modülü "Control" tekerleğe takılabilir. Çapraz bağlantılı mil Radaufnehmer Control...
  • Página 134 Burada, üretici tarafından önceden belirlenmiş olan tolerans değeri okunabilir. Su terazisi Burada, tekerlek hizalama modülü "Control" yatay konumunda olup olmadığı kontrol edilebilir. Koruyucu silindir seti Hasarlara karşı jantı korumak için kullanılır. Otomobil çeki demiri kilitleme vidası Çeki demiri yüksekliğini ayarlamak için kullanılır. Radaufnehmer Control...
  • Página 135: Tekerlek Hizalama Modülü "Control" Ile Çalışma

    Jantlar zarar görebilir Koruyucu silindir setini, jant flanşının veya tekerleklerin üzerine takın. 1. nesil tekerlek hizalama modülü / Tekerlek hizalama modülü SE / Tekerlek hizalama modülü WA ve tekerlek hizalama modülü "Control", tekerleğin merkez noktasına yatay ve merkezi olarak yerleştirilmelidir. Radaufnehmer Control...
  • Página 136 Lazer ışını, Tekerlek hizalama modülü "Control" skalası üzerinde görüntülenir. Direksiyonu araç dururken çevirmeyin. 5. Tekerlek hizalama modülü "Control" üzerindeki skalanın kilitleme vidasını gevşetin. Skala şimdi yana doğru hareket ettirilebilir. 6. Skalanın merkez çizgisinde lazer görüntülenene kadar skalayı hareket ettirin. 1 nesil tekerlek hizalama modülü (nokta lazer): Radaufnehmer Control...
  • Página 137 11. Lazer modülünü, sabitleme vidasını çevirerek tekerlek hizalama modülü "Control" skalası üzerine hizalayın. Lazer, Tekerlek hizalama modülü "Control" skalası üzerinde görüntülenir. 1 nesil tekerlek hizalama modülü (nokta lazer): Tekerlek hizalama modülü SE / Tekerlek hizalama modülü WA (çizgi lazer): Radaufnehmer Control...
  • Página 138: Tekerlek Hizalama Modülü "Control" Için Tolerans Listesi Örneği

    Arka aks kabul edilebilir toleransın dışındadır. Sürücü destek sistemleri için bir temel ayar yapılamaz. Arka aks geometrisinin kontrol edilmesi gerekir. 3.3. Üreticinin tolerans listesi Tolerans değerlerinin listelerine https://www.hella-gutmann.com/de/manuals#74|30|95|5 adresinden erişilebilir. Alternatif olarak, tolerans değerlerinin listelerine aşağıdaki QR koduyla da erişilebilir: Radaufnehmer Control...
  • Página 139 Hella Gutmann Tekerlek hizalama modülü "Control" ile çalışma | 3. Bu liste, üreticilerin tolerans değerini sizin bulmanıza yardımcı olur: Bunun için uygun üreticiyi, modeli ve üretim yılını girin ve izin verilen skala değeri öğesi altındaki tolerans değerini dikkate alın. Radaufnehmer Control...
  • Página 140: Genel Bilgiler

    Söz konusu cihaz tamamen ticari amaçlı kullanılmış bir cihaz olduğundan (B2B) kamu çöp toplama tesislerinde tasfiye edilmemelidir. Tekerlek hizalama modülü "Control", satış tarihinin ve cihaz numarasının belirtilmesiyle şuralarda tasfiye edilebilir: Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 79241 Ihringen Radaufnehmer Control...
  • Página 141 Hella Gutmann Genel bilgiler | 4. ALMANYA WEEE tescil numarası: DE25419042 Telefon: +49 7668 9900-0 Fax: +49 7668 9900-3999 Mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 142 3.1. Předpoklad pro použití kontrolního snímače kola....................148 3.2. Upevnění upínače kol na vozidlo..........................148 3.2.1. Příklad seznamu tolerancí pro kontrolní snímač kola.................. 151 3.3. Seznam tolerancí od výrobců............................. 151 4. Všeobecné informace ........................... 152 4.1. Péče a údržba ................................152 4.2. Likvidace..................................152 Radaufnehmer Control...
  • Página 143: Bezpečnostní Pokyny

    • Upínač kol podrobujte pravidelné údržbě. 1.3. Bezpečnostní pokyny - nebezpečí úrazu Při práci na vozidle hrozí nebezpečí poranění vlivem samovolného pohybu vozidla. Proto dodržujte následující pokyny: • Vozidla s automatickou převodovkou navíc vždy zajistěte v parkovací poloze. Radaufnehmer Control...
  • Página 144: Bezpečnostní Pokyny Pro Laser

    Při práci s laserem hrozí nebezpečí poranění z důvodu oslnění očí. Proto dodržujte následující pokyny: • Nesměrujte laserový paprsek na osoby, dveře nebo okna. • Nedívejte se přímo do laserového paprsku. • Zajistěte dobré osvětlení prostor. • Vyvarujte se zakopnutí. • Zajistěte mechanické díly proti pádu/uvolnění. Radaufnehmer Control...
  • Página 145: Popis Produktu

    Upínač kola je systém vhodný k rychlé kontrole dynamických os jízdy, který je vhodný pro všechny výrobce vozidel. Přezkoušení kontrolním snímačem kola nenahrazuje měření geometrie nápravy. Upínač kola se může provozovat jen ve spojení s upínačem kol 1st GEN / upínačem kol SE / upínačem kol WA společnosti Hella Gutmann. 2.2. Rozsah dodávky Počet Označení...
  • Página 146: Popis Přístroje

    2. | Popis produktu Hella Gutmann 2.3. Popis přístroje 2.3.1. Upínač kol Označení Držadlo Pomocí držadla lze upínač kol snadněji přenášet. Závěs pro osob. vozidlo Umožňuje zavěsit upínač kol na pneumatiku. Hřídel s křížovým uchycením Radaufnehmer Control...
  • Página 147 Na stupnici je možné odečíst hodnotu tolerance zadanou výrobcem. Vodováha Slouží ke kontrole horizontální polohy upínače kol po zavěšení na kolo. Sada opěrných válečků Válečky chrání ráfek před poškozením. Pojistný šroub závěsu pro osob. vozidlo S jeho pomocí lze upravit výšku závěsu. Radaufnehmer Control...
  • Página 148: Práce S Upínačem Kol

    K upevnění upínače kol 1st GEN / upínač kol SE / upínač kol WA a upínač kol Control postupujte následovně: 1. Upevněte vždy upínač kol 1st GEN / upínač kol SE / upínač kol WA a upínač kol Control vlevo a vpravo na zadní kolo (viz návod k obsluze CSC-Tool). Radaufnehmer Control...
  • Página 149 5. Uvolněte pojistný šroub stupnice z kontrolního snímače kola. Stupnicí je nyní možné pohybovat do stran. 6. Stupnici posuňte tak, aby laser ukazoval na střední linku stupnice. Upínač kol 1st GEN (bod laseru): Upínač kol SE / upínač kol WA (čárový laser): Radaufnehmer Control...
  • Página 150 11. Laserový modul nasměrujte otáčením upevňovacího šroubu na stupnici kontrolního snímače kola. Laser se zobrazí na stupnici kontrolního snímače kola. Upínač kol 1st GEN (bod laseru): Upínač kol SE / upínač kol WA (čárový laser): 12. Odečtěte hodnotu na stupnici. Radaufnehmer Control...
  • Página 151: Příklad Seznamu Tolerancí Pro Kontrolní Snímač Kola

    13. Na laserovém modulu vypněte spínačem laserový paprsek. Hodnota odečtená na stupnici se musí porovnat s tolerancemi uvedenými u testovaného modelu vozidla. Tolerance uvádí Hella Gutmann Solutions a pravidelně je aktualizuje. 3.2.1. Příklad seznamu tolerancí pro kontrolní snímač kola Výrobce Model Povolená...
  • Página 152: Všeobecné Informace

    Protože se u tohoto přístroje jedná o přístroj určený výlučně pro komerční použití (B2B), nelze ho odevzdat k likvidaci do podniků s veřejně-právním statutem, které se zabývají odstraňováním odpadů. Upínač kol je možné s uvedením data zakoupení a čísla přístroje zlikvidovat u: Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 79241 Ihringen, Německo NĚMECKO...
  • Página 153 Hella Gutmann Všeobecné informace | 4. E-mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 154 3. Munkavégzés a kerékfelfogatás-ellenőrzővel..................160 3.1. Kerékfelfogatás-ellenőrző használatának feltétele ....................160 3.2. Kerékfelfogatás-ellenőrző felszerelése a járműre....................160 3.2.1. Példa, kerékfelfogatás-ellenőrző tűréslistája ....................163 3.3. A gyártó tűréslistája..............................163 4. Általános információk ........................... 165 4.1. Ápolás és karbantartás.............................. 165 4.2. Kezelés hulladékként..............................165 Radaufnehmer Control...
  • Página 155: Biztonsági Utasítások

    • Óvja a kerékfelfogatás-ellenőrzőt az erős ütésektől (ne ejtse le). • Rendszeresen végezze el a kerékfelfogatás-ellenőrző karbantartását. 1.3. Sérülésveszélyre vonatkozó biztonsági utasítások A járművön végzett munka során sérülésveszély áll fenn a jármű elgördülése miatt. Ezért biztosítsa a következőket: Radaufnehmer Control...
  • Página 156: Lézerre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    A lézerrel végzett munkáknál sérülésveszély áll fenn a szemek elvakítása miatt. Ezért biztosítsa a következőket: • Ne irányítsa a lézersugarat személyekre, ajtókra vagy ablakokra. • Soha ne nézzen bele közvetlenül a lézersugárba. • Gondoskodjon a tér jó megvilágításáról. • Kerülje el a botlásveszélyt. • Rögzítse a mechanikus alkatrészeket leesés/leválás ellen. Radaufnehmer Control...
  • Página 157: Termékleírás

    A kerékfelfogatás-ellenőrző dinamikus hajtótengelyek gyors ellenőrzésére szolgáló rendszer, amely minden gyártó jár- művéhez alkalmazható. A kerékfelfogatás-ellenőrző nem helyettesíti a futómű-beállítást. A kerékfelfogatás-ellenőrző csak a Hella Gutmann 1. GEN kerékfelfogatással / SE kerékfelfogatással / WA kerékfel- fogatással üzemeltethető. 2.2. Szállítási terjedelem Mennyi- Megnevezés...
  • Página 158: A Készülék Ismertetése

    2. | Termékleírás Hella Gutmann 2.3. A készülék ismertetése 2.3.1. Kerékfelfogatás-ellenőrző Megnevezés Hordfogantyú Ennél megfogva a kerékfelfogatás-ellenőrző könnyebben szállítható. Szgk. felakasztókészülék Ezáltal a kerékfelfogatás-ellenőrző felfüggeszthető az abroncsra. Keresztcsatlakozós tengely Radaufnehmer Control...
  • Página 159 Ezzel a skála vízszintesen és függőlegesen beállítható. Kerékfelfogatás-ellenőrző skálája Itt leolvasható a gyártó által előírt tűrésérték. Libella Itt ellenőrizhető, hogy a kerékfelfogatás-ellenőrző vízszintes helyzetben van-e felakasztva. Tapogatóhenger-készlet Ez a keréktárcsa sérülésvédelmére szolgál. Szgk felfogókészülék rögzítőcsavarja Ezzel beállítható a felfogókészülék magassága. Radaufnehmer Control...
  • Página 160: Munkavégzés A Kerékfelfogatás-Ellenőrzővel

    Az 1. GEN kerékfelfogatást / SE kerékfelfogatást / WA kerékfelfogatást és a kerékfelfogatás-ellenőr- zőt vízszintesen és a kerékközépponthoz középre kell felszerelni. Az 1. GEN kerékfelfogatás / SE kerékfelfogatás / WA kerékfelfogatás járműre történő felhelyezéséhez az alábbiak szerint járjon el: Radaufnehmer Control...
  • Página 161 A jármű kormányát álló helyzetben nem szabad elfordítani. 5. Lazítsa le a skála rögzítőcsavarját a kerékfelfogatás-ellenőrzőről. Most eltolhatja oldalra a skálát. 6. Annyira tolja el a skálát, hogy a lézer a skála középső vonalán látszódjon. 1. GEN kerékfelfogatás (pontlézer): Radaufnehmer Control...
  • Página 162 10. Kapcsolja be az 1. GEN kerékfelfogatás / SE kerékfelfogatás / WA kerékfelfogatás lézersugarát (lásd a CSC-Tool kezelési útmutatóját). 11. Igazítsa be a lézermodult a kerékfelfogatás-ellenőrző skáláján lévő rögzítőcsavar elforgatásával. A lézer megjelenik a kerékfelfogatás-ellenőrző skáláján. 1. GEN kerékfelfogatás (pontlézer): SE kerékfelfogatás / WA kerékfelfogatás (vonallézer): Radaufnehmer Control...
  • Página 163: Példa, Kerékfelfogatás-Ellenőrző Tűréslistája

    A hátsó tengely a megengedett tűrésen kívüli. A vezetői asszisztensrendszerek alapbeállítása nem végezhető el. Le kell ellenőrizni a hátsó tengely geometriáját. 3.3. A gyártó tűréslistája A tűréslista a https://www.hella-gutmann.com/de/manuals#74|30|95|5 címen megnyitható. A tűréslista alternatív módon az alábbi QR-kóddal is megnyitható: Radaufnehmer Control...
  • Página 164 3. | Munkavégzés a kerékfelfogatás-ellenőrzővel Hella Gutmann A felsorolás segít önállóan megtalálni a gyártó tűrésértékét. Ehhez ki kell választani a megfelelő gyártót, a modellt és a gyártási évet, majd az engedélyezett skálaérték alatt szereplő tűrésértéket kell figyelembe venni. Radaufnehmer Control...
  • Página 165: Általános Információk

    Mivel a szóban forgó készülék esetén egy kizárólag ipari használatban lévő (B2B) készülékről van szó, az nem adható le kommunális hulladékkezelő vállalatnak. A kerékfelfogatás-ellenőrző a vásárlási dátum és a készülékszám megadásával az alábbi cégnél ártalmatlanítható: Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 D-79241 Ihringen NÉMETORSZÁG...
  • Página 166 4. | Általános információk Hella Gutmann E-mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 167 3.1. Control-pyöränkiinnittimen käytön edellytys ......................173 3.2. Pyöränkiinnittimen Control kiinnittäminen ajoneuvoon ..................173 3.2.1. Esimerkki Control-pyöränkiinnittimen toleranssiluettelosta..............176 3.3. Valmistajien toleranssiluettelo..........................176 4. Tiedot ja informaatiot ........................... 177 4.1. Huolto ja ylläpito ................................ 177 4.2. Hävittäminen ................................177 Radaufnehmer Control...
  • Página 168: Turvallisuusohjeet

    • Suorita pyöränkiinnittimen Control asennus vain asennusohjeiden mukaisesti. • Suojaa Control-pyöränkiinnitin pitkäaikaiselta auringonpaisteelta. • Suojaa Control-pyöränkiinnitin vedeltä (laite ei ole vesitiivis). • Vältä Control-pyöränkiinnittimeen kohdistuvia iskuja (älä pudota laitetta). • Huolla Control-pyöränkiinnitin säännöllisesti. Radaufnehmer Control...
  • Página 169: Turvallisuusohjeet Loukkaantumisvaara

    Lasersäteen kanssa tehtävien töiden kanssa on olemassa vaara silmien häikäisylle. Sen vuoksi ota huomioon: • Älä kohdista lasersädettä henkilöihin, oviin tai ikkunoihin. • Älä koskaan katso suoraan lasersäteeseen. • Huolehdi työtilan riittävästä valaistuksesta. • Älä laita lattialle esineitä, joihin voisi kompastua. • Varmista mekaaniset osat kaatumista/irtoamista vastaan. Radaufnehmer Control...
  • Página 170: Tuotekuvaus

    1. Mikäli havaitaan ulkoisia kuljetusvaurioita, toimituspakkaus on avattava lähetyksen toimittajan läsnäollessa ja välittömästi on tarkastettava, onko pyöränkiinnittimessä Control mahdollisia piileviä vikoja. Kaikki pakkaukseen kohdistuneet kuljetusvauriot ja tuotteessa esiintyvät laiteviat tulee kirjata ao. vikapöytäkirjaan. 2. Ota Control-pyöränkiinnitin pakkauksestaan. 3. Tarkista Control-pyöränkiinnitin vaurioiden varalta ja varmista sen täydellisyys. Radaufnehmer Control...
  • Página 171: Laitekuvaus

    Hella Gutmann Tuotekuvaus | 2. 2.3. Laitekuvaus 2.3.1. Pyöränkiinnitin Control Tunnus Kantokahva Helpottaa Control-pyöränkiinnittimen kuljetusta. Henkilöauton ripustuslaite Pyöränkiinnittimen Control renkaaseen kiinnittämistä varten. Akseli ja ristiliitin Radaufnehmer Control...
  • Página 172 Akselin ja ristiliittimen kiinnitysruuvi Akselin ja ristiliittimen korkeussäätöön. Asteikon kiinnitysruuvit Asteikon säätämiseen vaaka- ja pystysuoraan. Control-pyöränkiinnittimen asteikko Valmistajan antaman toleranssiarvon lukemista varten. Vesivaaka Control-pyöränkiinnittimen vaakasuoran ripustuksen tarkastamista varten. Mittaussylinterisarja Suojaa ajoneuvon vanteita vaurioilta. Henkilöauton ripustuslaitteen kiinnitysruuvi Ripustuslaitteen korkeussäätöön. Radaufnehmer Control...
  • Página 173: Työskentely Control-Pyöränkiinnittimen Kanssa. | 3

    Asenna 1. sukupolven pyöränkiinnitin / pyöränkiinnitin SE / pyöränkiinnitin WA ajoneuvoon seuraavalla tavalla: 1. Asenna 1. sukupolven pyöränkiinnitin / pyöränkiinnitin SE / pyöränkiinnitin WA sekä vasempaan että oikeaan takapyörään (katso CSC-Tool -käyttöohje). Radaufnehmer Control...
  • Página 174 Lasersäde näkyy Control-pyöränkiinnittimen asteikolla. OHJE Ajoneuvon ohjauspyörää ei saa kääntää ajoneuvon seisoessa. 5. Irrota Control-pyöränkiinnittimen kiinnitysruuvi asteikolta. Nyt asteikkoa voidaan siirtää sivuttain. 6. Siirrä asteikkoa siten, että laser näkyy asteikon keskilinjalla. 1. sukupolven pyöränkiinnitin (pistelaser): Pyöränkiinnitin SE / Pyöränkiinnitin WA (linjalaser): Radaufnehmer Control...
  • Página 175 10. Kytke 1. sukupolven pyöränkiinnittimen / pyöränkiinnittimen SE / pyöränkiinnittimen WA lasersäde päälle (katso CSC-Toolin käyttöohje). 11. Kohdista lasermoduuli kiinnitysruuvia kiertämällä Control-pyöränkiinnittimen asteikkoon. Lasersäde näkyy pyöränkiinnittimen Control asteikolla. 1. sukupolven pyöränkiinnitin (pistelaser): Pyöränkiinnitin SE / Pyöränkiinnitin WA (linjalaser): 12. Lue arvo asteikolta. Radaufnehmer Control...
  • Página 176: Esimerkki Control-Pyöränkiinnittimen Toleranssiluettelosta

    3. | Työskentely Control-pyöränkiinnittimen kanssa. Hella Gutmann 13. Sammuta lasersäde lasersäteen kytkimellä. Asteikolta luettu arvo tulee olla tarkastuksen alaisen ajoneuvomallin annettujen toleranssien sisällä. Hella Gutmann Solutions ylläpitää ja päivittää toleranssiarvoja säännöllisesti. 3.2.1. Esimerkki Control-pyöränkiinnittimen toleranssiluettelosta Valmistaja Malli Vuosi Sallittu asteikkoarvo...
  • Página 177: Tiedot Ja Informaatiot

    Koska laite on tarkoitettu yksinomaan ammattimaiseen käyttöön (B2B), sitä ei ole lupa toimittaa julkiseen jätehuoltoon. Pyöränkiinnittimen Control voi toimittaa hävitettäväksi ostopäivän ja laitenumerot ilmoittaen seuraavaan paikkaan: Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 79241 Ihringen Saksa WEEE-Reg.-Nro.: DE25419042...
  • Página 178 3.2.1. Exemplu de listă a valorilor de toleranță pentru controlerul senzorilor de roată ........187 3.3. Lista valorilor de toleranță a producătorului ......................188 4. Informaţii generale..........................189 4.1. Îngrijire și întreținere ..............................189 4.2. Eliminarea la deșeuri ..............................189 Radaufnehmer Control...
  • Página 179: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Evitați contactul controlerului senzorilor de roată cu apa (nu este etanș). • Evitați expunerea controlerului senzorilor de roată la lovituri puternice (evitați căderea acestuia). • Lucrările de întreținere a controlerului senzorilor de roată trebuie efectuate în mod regulat. Radaufnehmer Control...
  • Página 180: Instrucțiuni De Siguranță Privind Pericolul De Rănire

    Utilizarea laserului implică riscul suferirii de leziuni, și chiar și riscul pierderii vederii. Respectați așadar următoarele indicații: • Nu îndreptaţi fasciculul laser către persoane, uşi sau ferestre. • Nu priviți niciodată direct în fasciculul laser. • Asigurați o iluminare suficientă a încăperii. • Evitați pericolele de împiedicare. • Asigurați componentele mecanice împotriva răsturnării/desprinderii. Radaufnehmer Control...
  • Página 181: Descrierea Produsului

    Controlerul senzorilor de roată nu înlocuiește verificarea geometriei roților. Controlerul senzorilor de roată poate fi utilizat doar în combinație cu senzorii de roată 1st GEN / senzorii de roată SE / senzorii de roată WA de la Hella Gutmann. 2.2. Furnitură...
  • Página 182: Descrierea Aparatului

    2.3. Descrierea aparatului 2.3.1. Controlerul senzorilor de roată Denumire Mâner pentru transport Facilitează transportarea controlerului senzorilor de roată. Dispozitiv de agățare pentru autoturism Acesta permite fixarea la roată a controlerului senzorilor de roată. Arbore cu conector în cruce Radaufnehmer Control...
  • Página 183 Aici puteți verifica dacă controlerul senzorilor de roată este fixat în poziție orizontală. Set de cilindri de atingere Aceştia protejează janta împotriva deteriorărilor. Șurubul de fixare pentru utilizare la dispozitivul de agățare a autovehiculului Folosiți pentru reglarea înălțimii dispozitivului de agățare. Radaufnehmer Control...
  • Página 184: Utilizarea Controlerului Senzorilor De Roată

    Senzorii de roată 1st GEN / senzorii de roată SE / senzorii de roată WA și controlerul senzorilor de roată trebuie să fie aplicați orizontal și centrat pe centrul roții. Pentru a monta senzorii de roată 1st GEN / senzorii de roată SE / senzorii de roată WA la autovehicul, procedați după cum urmează: Radaufnehmer Control...
  • Página 185 5. Slăbiți șurubul de fixare a scalei de la controlerul senzorilor de roată. Scala poate fi împinsă lateral. 6. Deplasați scala, până când punctul laser apare pe linia din mijloc a scalei. Senzori de roată 1st GEN (laser punctiform): Radaufnehmer Control...
  • Página 186 11. Rotiți șuruburile de fixare pentru a orienta modulul laser spre scala controlerului senzorilor de roată. Laserul apare pe scala controlerului senzorilor de roată. Senzori de roată 1st GEN (laser punctiform): Senzori de roată SE / senzori de roată WA (laser liniar): Radaufnehmer Control...
  • Página 187: Exemplu De Listă A Valorilor De Toleranță Pentru Controlerul Senzorilor De Roată

    13. Folosiți comutatorul și opriți fasciculul laser emis de modulul laser. Valoarea citită pe scală trebuie comparată cu torelanțele indicate pentru modelul de autovehicul testat. Toleranțele sunt listate și actualizate periodic de Hella Gutmann Solutions. 3.2.1. Exemplu de listă a valorilor de toleranță pentru controlerul senzorilor de roată...
  • Página 188: Lista Valorilor De Toleranță A Producătorului

    Lista toleranțelor poate fi accesată alternativ și prin următorul cod QR: Folosiți lista următoare pentru identificarea valorilor de toleranță stabilite de producător. Selectați în acest sens producătorul corespunzător, modelul și anul de fabricație și aveți în vedere valoarea de toleranță menționată la Valoarea admisă pe scală. Radaufnehmer Control...
  • Página 189: Informaţii Generale

    Deoarece aparatul de față este un echipament utilizat numai în scopuri comerciale (B2B), acesta nu poate fi predat la centrele publice de colectare a deșeurilor. Controlerul senzorilor de roată poate fi casat, cu specificarea datei achiziției și a numărului aparatului, la: Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 79241 Ihringen GERMANIA Nr.
  • Página 190 4. | Informaţii generale Hella Gutmann Fax: +49 7668 9900-3999 E-mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 191 3.1. Predpoklad používania kontroly snímača kolesa ..................... 197 3.2. Kontrolu snímača kolesa namontovať na vozidlo ....................197 3.2.1. Príklad kontrola snímača kolesa zoznam tolerancií ..................200 3.3. Zoznam tolerancií výrobcov............................200 4. Všeobecné informácie........................... 202 4.1. Ošetrovanie a údržba ..............................202 4.2. Likvidácia ..................................202 Radaufnehmer Control...
  • Página 192: Bezpečnostné Pokyny

    • Kontrolu snímača kolesa chráňte pred tvrdými nárazmi (nenechajte ho spadnúť). • Vykonávajte pravidelnú údržbu kontroly snímača kolesa. 1.3. Bezpečnostné pokyny proti nebezpečenstvu poranenia Pri práci na vozidle hrozí nebezpečenstvo poranenia z dôvodu samovoľného pohybu vozidla. Preto dodržiavajte nasledov- né: Radaufnehmer Control...
  • Página 193: Bezpečnostné Pokyny Pre Laser

    Pri práci s laserom hrozí nebezpečenstvo poranenia v dôsledku oslepenia očí. Preto dodržiavajte nasledovné: • Laserový lúč nesmerujte na osoby, dvere alebo okná. • Nikdy nepozerajte priamo do laserového lúča. • Zabezpečte dobré osvetlenie miestnosti. • Zamedzujte zakopnutiam. • Zaistite mechanické diely proti spadnutiu/uvoľneniu. Radaufnehmer Control...
  • Página 194: Popis Výrobku

    Kontrola snímača kolesa je systém pre rýchle preskúšanie dynamických náprav, ktorý je vhodný pre všetkých výrobcov vozidiel. Kontrola snímača kolesa nenahrádza geometriu náprav. Kontrolu snímača kolesa možno prevádzkovať len v spojení s Snímač kolesa 1-ej GEN / Snímač kolesa SE / Snímač kolesa WA od Hella Gutmann. 2.2. Rozsah dodávky Počet Označenie...
  • Página 195: Popis Prístroja

    2.3. Popis prístroja 2.3.1. Kontrola snímača kolesa Označenie Držiak Za držiak sa môže kontrola snímača kolesa ľahšie prenášať. Závesné zariadenie, osobné motorové vozidlo Pomocou závesného zariadenia sa môže kontrola snímača kolesa zavesiť na pneumatiku. Hriadeľ s krížovou spojkou Radaufnehmer Control...
  • Página 196 Tu možno odčítať výrobcom danú hodnotu tolerancie. Libela Tu možno kontrolovať, či je kontrola snímača kolesa zavesená v horizontálnej polohe. Sada snímacích valcov Týmto sa chráni ráfik pred poškodením. Nastavovacia skrutka závesného zariadenia osobného vozidla Nastavovacou skrutkou sa môže výškovo prestaviť závesné zariadenie. Radaufnehmer Control...
  • Página 197: Pracovať S Kontrolou Snímača Kolesa | 3

    Snímač kolesa 1-ej GEN / Snímač kolesa SE / Snímač kolesa WA a kontrola snímača kolesa musia byť vždy namontované vodorovne a centricky k stredu kolesa. Pri namontovaní Snímača kolesa 1-ej GEN / Snímača kolesa SE / Snímača kolesa WA na vozidlo postupujte na- sledovne: Radaufnehmer Control...
  • Página 198 UPOZORNENIE Volant vozidla sa pri kontrole nesmie otáčať. 5. Uvoľnite nastavovaciu skrutku stupnice kontroly snímača kolesa. Stupnicu teraz možno stranovo posúvať. 6. Stupnicu posuňte tak, aby laser ukazoval na stredovú čiaru stupnice. Snímač kolesa 1-ej GEN (bodový laser): Radaufnehmer Control...
  • Página 199 10. Zapnite laserový lúč Snímača kolesa 1-ej GEN / Snímača kolesa SE / Snímača kolesa WA (pozri návod na ob- sluhu CSC-Tool). 11. Laserový modul vyrovnajjte otáčaním upevňovacej skrutky na stupnici kontroly snímača kolesa. Laser sa zobrazuje na stupnici kontroly snímača kolesa. Snímač kolesa 1-ej GEN (bodový laser): Snímač kolesa SE / Snímač kolesa WA (čiarový laser): Radaufnehmer Control...
  • Página 200: Príklad Kontrola Snímača Kolesa Zoznam Tolerancií

    13. Pomocou spínača laserového modulu vypnite laserový lúč. Hodnota odčítaná na stupnici sa musí porovnať s toleranciami udávanými pre testovaný model vozidla. Tolerancie sú zo- stavené prostredníctvom Hella Gutmann Solutions a pravidelne aktualizované. 3.2.1. Príklad kontrola snímača kolesa zoznam tolerancií...
  • Página 201 Zoznam tolerancií možno alternatívne vyvolať aj pomocou nasledovného QR kódu: Prehľad má pomôcť, aby ste boli schopní samostatne nájsť hodnotu tolerancie výrobcov. Pre uvedené je potrebné zvoliť vhodného výrobcu, model a rok výroby a rešpektovať pod prípustná hodnota stupnice uvedenú hodnotu tolerancie. Radaufnehmer Control...
  • Página 202: Všeobecné Informácie

    Pretože v prípade tohto prístroja ide o prístroj, ktorý je používaný výlučne podnikateľsky (B2B), nesmie sa odovzdať na lik- vidáciu vo verejnoprávnych likvidačných podnikoch. Kontrola snímača kolies sa môže likvidovať v prípade poskytnutia údajov o dátume kúpy a čísla prístroja na nasledujúcej adrese: Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 79241 Ihringen NEMECKO Reg.
  • Página 203 Hella Gutmann Všeobecné informácie | 4. Fax: +49 7668 9900-3999 E-mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 204 3.2. Τοποθέτηση του αισθητήρα τροχού Control στο όχημα.................... 210 3.2.1. Παράδειγμα λίστας ανοχών του αισθητήρα τροχού Control................. 213 3.3. Λίστα ανοχών των κατασκευαστών ........................... 213 4. Γενικές πληροφορίες ..........................215 4.1. Φροντίδα και συντήρηση............................215 4.2. Απόρριψη ..................................215 Radaufnehmer Control...
  • Página 205: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1.3. Υποδείξεις ασφαλείας για κίνδυνο τραυματισμού Κατά τις εργασίες στο όχημα υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από την κύλιση του οχήματος. Για αυτό, προσέξτε τα εξής: • Σε οχήματα με αυτόματο κιβώτιο ταχυτήτων, επιλέξτε επιπλέον τη θέση στάθμευσης στο κιβώτιο. Radaufnehmer Control...
  • Página 206: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Το Λέιζερ

    • Μην στρέφετε την ακτίνα λέιζερ προς άτομα, πόρτες ή παράθυρα. • Ποτέ μην κοιτάζετε απευθείας την ακτίνα λέιζερ. • Εξασφαλίστε καλό φωτισμό του χώρου. • Αποτρέψτε την ύπαρξη σημείων παραπατήματος. • Ασφαλίστε τα μηχανικά τμήματα από πτώση/αποσύνδεση. Radaufnehmer Control...
  • Página 207: Περιγραφή Προϊόντος

    όλους τους κατασκευαστές οχημάτων. Ο αισθητήρας τροχού Control δεν αντικαθιστά την ευθυγράμμιση των αξόνων. Ο αισθητήρας τροχού Control μπορεί να λειτουργήσει μόνο σε σύνδεση με τον αισθητήρα τροχού 1st GEN / αισθητήρα τροχού SE / αισθητήρα τροχού WA της Hella Gutmann. 2.2. Εύρος παράδοσης...
  • Página 208: Περιγραφή Συσκευής

    Hella Gutmann 2.3. Περιγραφή συσκευής 2.3.1. Αισθητήρας τροχού Control Ονομασία Λαβή μεταφοράς Διευκολύνει τη μεταφορά του αισθητήρα τροχού Control. Διάταξη ανάρτησης σε επιβατικό όχημα Χρησιμοποιείται για την ανάρτηση του αισθητήρα τροχού Control στο ελαστικό. Άξονας με σταυρωτό σύνδεσμο Radaufnehmer Control...
  • Página 209 Εξυπηρετεί στην ανάγνωση της προκαθορισμένης τιμής ανοχής του κατασκευαστή. Αεροστάθμη Εξυπηρετεί στον έλεγχο της ανάρτησης του αισθητήρα τροχού Control σε οριζόντια θέση. Σετ κυλίνδρων ανίχνευσης Εξυπηρετεί στην προστασία της ζάντας από ζημιά. Βίδα σύσφιξης διάταξης ανάρτησης σε επιβατικό όχημα Εξυπηρετεί στη ρύθμιση ύψους της διάταξης ανάρτησης. Radaufnehmer Control...
  • Página 210: Εργασία Με Τον Αισθητήρα Τροχού Control

    Ο αισθητήρας τροχού 1st GEN / αισθητήρας τροχού SE / αισθητήρας τροχού WA και ο αισθητήρας τροχού Control πρέπει να τοποθετείται οριζόντια και κεντρικά ως προς το μέσο του τροχού. Για να τοποθετήσετε τον αισθητήρα τροχού 1st GEN / αισθητήρα τροχού SE / αισθητήρα τροχού WA στο όχημα, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: Radaufnehmer Control...
  • Página 211 5. Λύστε τη βίδα σύσφιξης της κλίμακας του αισθητήρα τροχού Control. Μπορείτε πλέον να μετατοπίσετε την κλίμακα στο πλάι. 6. Μετατοπίστε την κλίμακα, μέχρι το λέιζερ να εμφανιστεί στην κεντρική γραμμή της κλίμακας. Αισθητήρας τροχού 1st GEN (λέιζερ σημειακού φωτός): Radaufnehmer Control...
  • Página 212 11. Προσανατολίστε τη μονάδα λέιζερ περιστρέφοντας τη βίδα στερέωσης στην κλίμακα του αισθητήρα τροχού Control. Το λέιζερ εμφανίζεται στην κλίμακα του αισθητήρα τροχού Control. Αισθητήρας τροχού 1st GEN (λέιζερ σημειακού φωτός): Αισθητήρας τροχού SE / αισθητήρας τροχού WA (γραμμικό λέιζερ): Radaufnehmer Control...
  • Página 213: Παράδειγμα Λίστας Ανοχών Του Αισθητήρα Τροχού Control

    13. Απενεργοποιήστε την ακτίνα λέιζερ της μονάδας λέιζερ με τον διακόπτη. H τιμή που διαβάζεται στην κλίμακα πρέπει να συγκριθεί με τις ανοχές που παρέχονται για το ελεγμένο μοντέλο οχήματος. Οι ανοχές καταγράφονται και ενημερώνονται τακτικά από τη Hella Gutmann Solutions. 3.2.1. Παράδειγμα λίστας ανοχών του αισθητήρα τροχού Control Κατασκευαστής...
  • Página 214 Η λίστα βοηθά στο να εντοπίζετε μόνοι σας την τιμή ανοχής των κατασκευαστών. Γι' αυτό θα πρέπει να επιλέξετε τον ανάλογο κατασκευαστή, το μοντέλο και το έτος κατασκευής και να παρατηρήσετε την τιμή ανοχής που αναφέρεται στην επιτρεπτή τιμή κλίμακας επιτρεπτή τιμή κλίμακας. Radaufnehmer Control...
  • Página 215: Γενικές Πληροφορίες

    Λόγω του ότι η παρούσα συσκευή είναι συσκευή που χρησιμοποιείται αποκλειστικά για επαγγελματικούς σκοπούς (B2B), δεν επιτρέπεται να παραδοθεί σε επιχειρήσεις απόρριψης δημοσίου δικαίου. Ο αισθητήρας τροχού Control μπορεί να απορριφθεί δίνοντας την ημερομηνία αγοράς και τον αριθμό συσκευής στη: Hella Gutmann Solutions GmbH Am Krebsbach 2 79241 Ihringen ΓΕΡΜΑΝΙΑ...
  • Página 216 4. | Γενικές πληροφορίες Hella Gutmann Fax: +49 7668 9900-3999 Mail: info@hella-gutmann.com Radaufnehmer Control...
  • Página 217 Hella Gutmann Notizen Radaufnehmer Control...
  • Página 218 Hella Gutmann Radaufnehmer Control...
  • Página 219 Hella Gutmann Radaufnehmer Control...
  • Página 220 HELLA GUTMANN SOLUTIONS GMBH Am Krebsbach 2 79241 Ihringen GERMANY Phone: +49 7668 9900-0 Fax: +49 7668 9900-3999 info@hella-gutmann.com www.hella-gutmann.com © 2022 HELLA GUTMANN SOLUTIONS GMBH Made in Germany...