Using the Safety Harness / Utiliser le harnais de sécurité /
Verwendung des Sicherheitsgurtes / Uso del Arnés de Seguridad /
Utilizzo dell'imbracatura di sicurezza
1
2
Using the Harness
1. Clip both shoulder strap fastenings into
the loops located on the side straps.
2. Push the two side strap clips into the
centre clasp until both sides click in
securely. Adjust strap lengths as required.
3. To undo the harness, press the buckles in
the centre of the harness and pull apart.
Utiliser le harnais
1. Accrochez les deux fixations des bretelles
dans les boucles situées sur les bretelles
latérales.
2. Poussez les deux clips des sangles
latérales dans le fermoir central jusqu'à
ce que les deux côtés s'enclenchent
fermement. Réglez la longueur des
sangles selon vos besoins.
3. Pour retirer le harnais, presser les bou-cles
aux centre du harnais et l'ouvrir.
Verwendung des Kabelbaums
1. Hängen Sie beide Schultergurtverschlüsse
in die Schlaufen an den seitlichen Gurten
ein.
2. Schieben Sie die beiden seitlichen
Gurtclips in die mittlere Schließe, bis beide
Seiten sicher einrasten. Passen Sie die
Länge der Gurte nach Bedarf an.
3. Um den Gurt zu lösen, drücken Sie die
Schnallen in der Mitte des Gurtes und
ziehen Sie sie auseinander.
20
icklebubba.com
3
Ajuste del Arnés de Seguridad
1. Enganche los dos cierres de las correas de
los hombros en las presillas situadas en las
correas laterales.
2. Introduzca los dos cierres de las correas
laterales en el cierre central hasta que
ambos lados encajen con seguridad.
Ajuste la longitud de las correas según sea
necesario.
3. Para abrir el arnés de seguridad,
presione las hebillas en el centro del
arnés y sepárelas hasta que salten los
adaptadores de cierre.
Uso dell'imbracatura
1. Agganciare entrambe le chiusure degli
spallacci nei passanti situati sulle cinghie
laterali.
2. Spingere i due fermi delle cinghie laterali
nella chiusura centrale finché entrambi i lati
non scattano in modo sicuro. Regolare la
lunghezza delle cinghie come richiesto.
3. Per slacciare l'imbracatura, premere le
fibbie al centro dell'imbracatura e tirare.
Removing the Harness / Retrait du harnais / Abnehmen des
Gurtes / Cómo quitar el arnés / Rimozione dell'imbracatura
Removing the Harness
If you want to remove the harness, place your hand through the Velcro opening at the back of the
seat unit/pram body, thread each of the plastic tabs through the openings in the wooden base and
pull through the front of the seat fabric. To reinstall, repeat the process in reverse and ensure that
each harness belt is secured.
Retrait du harnais
Pour retirer le harnais, placez votre main dans l'ouverture en velcro située à l'arrière de l'unité de
siège/du corps du landau, faites passer chacune des languettes en plastique dans les ouvertures
de la base en bois et tirez sur l'avant du tissu du siège. Pour réinstaller, répétez le processus en sens
inverse et assurez-vous que chaque ceinture de harnais est bien fixée.
Abnehmen des Gurtes
Wenn Sie den Gurt entfernen möchten, stecken Sie Ihre Hand durch die Klettverschlussöffnung an
der Rückseite der Sitzeinheit/des Kinderwagens, fädeln Sie jede der Kunststofflaschen durch die
Öffnungen im Holzsockel und ziehen Sie sie durch die Vorderseite des Sitzstoffs. Wiederholen Sie
den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge und vergewissern Sie sich, dass jeder Gurt befestigt ist.
Cómo quitar el arnés
Si desea retirar el arnés, coloque su mano a través de la abertura de velcro en la parte posterior de
la unidad de asiento/cuerpo del cochecito, pase cada una de las lengüetas de plástico a través de
las aberturas en la base de madera y tire a través de la parte delantera de la tela del asiento. Para
volver a instalarlo, repita el proceso a la inversa y asegúrese de que cada cinturón del arnés esté
asegurado.
Rimozione dell'imbracatura
Se si desidera rimuovere l'imbracatura, mettere la mano attraverso l'apertura in velcro sul retro
dell'unità sedile/corpo dello schienale, infilare ciascuna delle linguette di plastica attraverso
le aperture nella base di legno e tirare attraverso la parte anteriore del tessuto del sedile. Per
reinstallare, ripetere il processo al contrario e assicurarsi che ogni cintura dell'imbracatura sia
fissata.
icklebubba.com
21