NAČIN RADA BEZ ZVUKA: Držite tipku sa znakom dok uključujete torbicu.
Ako želite izaći iz NAČINA RADA BEZ ZVUKA, ISKLJUČITE i ponovno
UKLJUČITE torbicu.
Pritisnite tipku sa znakom kako biste prebacili način rada:
PRIJENOSAN NAČIN RADA
A. Ako mi dodirneš čelo, počet ću treptati očima i ispuštati zvukove.
B. Treptat ću dok se krećemo.
C. Primi mi čelo ili me zagrli za zvukove nježnog maženja.
ČAROBAN NAČIN RADA
A. Mjerač stila: Pitaj me što mislim o nečemu, a zatim mi dodirni čelo.
Odgovorit ću ti koliko mi se sviđa i publika će reagirati.
B. REMIKS u pokretu: Drži mi čelo kako bi se reproducirala glazba u
pokretu. Ako mi dodirneš čelo, sudjelovat ću u glazbi. Ako mi držiš ruku na
čelu, ispustit ću zvuk grebanja ploče.
STANJE MIROVANJA
Prijeći ću u način mirovanja ako nema interakcije tijekom približno 5 minuta.
Pritisni tipku sa znakom i probudit ću se. Možeš me uspavati tako da držiš
tipku sa znakom.
B
ПОДГОТОВКА
1. Разкопчайте ципа на чантата за достъп до отделението за батерии.
2. Отворете капака на батериите с помощта на отвертка. Извадете
използваните батерии, като издърпате единия край на всяка батерия
нагоре. НЕ изваждайте и не поставяйте батерии с помощта на остри
или метални инструменти.
3. Поставете нови батерии, както е показано на диаграмата за полярност (+/–).
4. Поставете отново капака на батериите. Прегледайте местните
закони и разпоредби за правилното рециклиране и/или изхвърляне на
батериите.
Забележка: Включените батерии служат за демонстративни цели в
магазина и трябва да бъдат сменени за по-добра работа.
5. Преместете превключвателя за захранването в позиция ВКЛ. (I).
РЕЖИМ БЕЗ ЗВУК: Задръжте бутона значка, докато включвате
чантата. За да излезете от РЕЖИМ БЕЗ ЗВУК, изключете и след това
пак включете чантата.
Натиснете бутона значка за превключване между режими:
РЕЖИМ ЗА НАВЪН
A. Докосни челото ми и аз ще намигна и ще издавам звуци.
B. Ще мигам, докато сме навън.
C. Задръж ръка на челото ми или ме прегърни за звуци от сладки
прегръдки.
ВЪЛШЕБЕН РЕЖИМ
A. Моден съвет: Поискай мнението ми за определено нещо, след което
докосни челото ми. Аз ще ти кажа колко ми харесва, а публиката ще реагира.
B. ПЕСЕН за моден подиум: Задръж ръка на челото ми, за да пусна
музика за моден подиум. Докосни челото ми и аз ще добавя звуци към
музиката. Задръж ръка на челото ми и аз ще издам звук като при записване.
РЕЖИМ ЗА СЪН
Ще вляза в режим на заспиване, ако не си взаимодействаме за около 5
минути. Натисни моя бутон значка и аз ще се събудя. Можеш да ме
преспиш, като задържиш бутона значка.
l
POSTAVITEV
1. Odprite zadrgo na torbici, da omogočite dostop do predalčka za baterije.
2. Z izvijačem odprite pokrovček predalčka za baterije. Rabljene baterije
odstranite, tako da konec vsake baterije povlečete navzgor. Baterij NE
odstranjujte ali nameščajte z ostrim ali kovinskim orodjem.
3. Pri nameščanju novih baterij upoštevajte pravilno polarnost (+/-).
4. Znova namestite pokrovček predalčka za baterije. Za pravilno recikliranje
in/ali odlaganje baterij upoštevajte lokalne zakone in predpise.
Opomba: Priložene baterije se uporabljajo samo za predstavitev delovanja
v prodajalnah in jih je treba za boljše delovanje izdelka zamenjati.
5. Potisnete stikalo za vklop/izklop v položaj VKLOP (I).
NAČIN ZA IZKLOP ZVOKA: Med vklapljanjem torbice pridržite gumb z
znamenjem. Za izhod iz NAČINA ZA IZKLOP ZVOKA IZKLOPITE in znova
VKLOPITE torbico.
Med načini preklapljajte tako, da pritisnete gumb z znamenjem:
NAČIN NA-POTI
A. Dotaknite se mojega čela in bom pomežiknila ter spuščala zvoke.
B. Med potjo bom mežikala.
C. Pridržite moje čelo ali me objemite in se sladko crkljajva.
ČAROBNI NAČIN
A. Merilnik sloga: Vprašajte me po mojem mnenju o nečem, nato se
dotaknite mojega čela. Povedala vam bom, kako mi je všeč in občinstvo se
bo odzvalo.
B. PREDELAVA načina Pripravljeno za modne piste: Držite moje čelo za
predvajanje glasbe za po modni pisti. Dotaknite se mojega čela in bom
prispevala h glasbi. Pridržite moje čelo in bom ustvarila zvok praskanja po
plošči.
SPANJE
V način spanja preidem, če ni približno 5 minut nobenih interakcij. Pritisnite
gumb z mojim znamenjem in zbudila se bom. V spanje preklopim tudi, če
držite gumb z mojim znamenjem.
t
HAZIRLIK
1. Pil haznesine ulaşmak için çantanın fermuarını açın.
2. Pil kapağını tornavidayla açın. Kullanılmış pilleri çıkarmak için uçlarından
tutarak çekin. Pilleri, keskin veya metal araçlar kullanarak ÇIKARTMAYIN
veya TAKMAYIN.
3. Polarite şemasında (+/-) gösterilen şekilde yeni pil takın.
4. Pil kapağını kapatın. Doğru geri dönüşüm ve/veya pillerin atılmasıyla ilgili
yerel yasa ve düzenlemelere bakın.
Not: Ürünün içindeki piller mağazada sergilenmek içindir ve
performansı artırmak için değiştirilmelidir.
5. Güç düğmesini AÇIK (I) konumuna getirin.
SESSİZ MOD: Çanta düğmesini çevirirken işaret düğmesini basılı tutun.
SESSİZ MODDAN çıkmak için çantayı KAPATIP TEKRAR AÇIN.
Modlar arasında geçiş yapmak için işaret düğmesine basın:
HAREKET HALİNDE MODU
A. Alnıma dokunduğunuzda göz kırpar, mırıldar ve ses çıkarırım.
B. Hareket halindeyken yanıp sönerim.
C. Tatlı kucaklaşma sesleri için elinizi alnımda tutun veya bana sarılın.
SİHİRLİ MOD
A. Tarz Ölçer: Bana bir şey hakkında ne düşündüğümü sorun ve alnıma
dokunun. Sorunuz hakkında düşündükten sonra bunu ne kadar sevdiğimi
göstereceğim ve dinleyiciler buna tepki verecek.
B. Podyuma Yönelik REMIX: Podyum müziği çalmak için elinizi alnımda
tutun. Alnıma dokunduğunuzda müziğe katkıda bulunurum. Elinizi alnımda
tuttuğunuzda plak çizilme sesi çıkaracağım.
UYKU MODU
Yaklaşık 5 dakika boyunca etkileşime girmezsek uyku moduna girerim. İşaret
düğmeme bastığınızda uyanırım. Beni işaret düğmemi basılı tutarak da
uyutabilirsiniz.
z
设置
�. 拉开挎包拉链, 露出电池盒。
�. 用螺丝刀打开电池盖。 拉起每个电池的一
端, 将这些电池取出。 请勿用尖锐或金属工
具取出或安装电池。
�. 按照极性图 (+/-) 所示, 安装新电池。
�. 装回电池盖。 查看您所在地的法律和规章
要求, 以正确回收电池和/或处理电池。
提醒: 包含的电池用于店内演示, 应予以更
换以提高性能。
�. 将电源开关拨动至 "开" (I) 位置。
静音模式: 打开挎包的同时, 按住徽标按钮。
要退出静音模式, 请关闭挎包并再次打开。
按下徽标按钮可切换模式:
出行模式
A. 轻触我的前额, 我会眨眼并发出声音。
B. 在行程中, 我会眨眼。
C. 按住我的前额或者抱抱我, 我会发出甜蜜
依偎的声音。
魔法模式
A. 风格测量器: 问我对某个东西的看法, 然
后触摸我的前额。 我思考完您的问题后, 会
让您知道我对它的喜爱程度, 并且观众会做
出相应的反应。
B. T台表演混音版音乐: 按住我的前额可以
播放 T 台音乐。 触摸我的前额, 我会为音乐
伴奏。 按住我的前额, 我会发出唱片刮擦声。
睡眠模式
如果我们大约 � 分钟没有进行互动, 我就会
进入睡眠模式。 按下我的徽标按钮我就会
醒来。 您也可以按住我的徽标按钮让我入
睡。
4
e For TROUBLESHOOTING questions and solutions, please visit our
website: PursePets.com
NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong
electromagnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it
completely off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move
the product to another location and try again. To ensure normal performance,
change the batteries, as low batteries may not allow full function.
Safety Precautions: - Remove batteries when not in use. - Parental guidance is
recommended for the play. - New alkaline batteries are recommended to obtain
maximum performance.
Note: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries.
Under the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and
require user to reset the toy.
CARE AND MAINTENANCE: Always remove batteries from the toy when it is
not being used for a long period of time. Wipe the toy gently with a clean damp
cloth. Keep the toy away from direct heat. Do not submerge the toy in water.
This can damage the electronic assemblies.
f En cas de PROBLÈME, consulter le site Internet à l'adresse :
PursePets.com
REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber
ou interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser,
l'éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas
normalement, changer de lieu d'utilisation et réessayer. Des piles faibles
peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des
performances optimales, remplacer les piles.
Mesures de sécurité : - Retirer les piles en cas d'inutilisation du jouet.
- La surveillance des parents est recommandée pendant l'utilisation. - Pour des
performances optimales, il est recommandé d'utiliser des piles alcalines neuves.
Remarque : Il est recommandé aux parents d'aider les enfants lors de l'installation
et du remplacement des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le
fonctionnement du jouet et conduire l'utilisateur à le réinitialiser.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE : Toujours retirer les piles lorsque le jouet
n'est pas utilisé pendant une longue période. Nettoyer délicatement le jouet
avec un chiffon humide et propre. Conserver le jouet à l'écart de toute source
de chaleur. Ne pas plonger le jouet dans l'eau ; les composants électroniques
risqueraient d'être endommagés.
E Si tienes alguna pregunta o necesitas SOLUCIONAR ALGÚN
PROBLEMA, visita nuestra página web: PursePets.com
NOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el
funcionamiento normal del producto. Para reiniciarlo, apáguelo y vuelva a
encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar normalmente, cambie de zona de
uso y vuelva a intentarlo. Las pilas usadas pueden impedir que el producto
funcione correctamente. Para conseguir un rendimiento óptimo, cambie las pilas.
Instrucciones de seguridad: - Retirar las pilas cuando no se estén utilizando.
- Se recomienda utilizar el juguete en presencia de un adulto. - Se recomienda
el uso de pilas alcalinas nuevas a fin de obtener el máximo rendimiento.
Nota: Se recomienda instalar o cambiar las pilas en presencia de un adulto.
Las descargas electrostáticas pueden impedir el funcionamiento del producto.
En caso de problema, se recomienda reiniciar el juguete.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO: Las pilas del juguete se deben retirar si no se
va a utilizar durante un periodo largo de tiempo. Limpie el juguete
cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. No exponga el juguete a
fuentes de calor. No sumerja el juguete en agua. Sus componentes
electrónicos podrían sufrir daños.
d Informationen zur PROBLEMLÖSUNG befinden sich auf unserer
Webseite: PursePets.com
HINWEIS: Wenn die normale Funktion des Produkts gestört oder unterbrochen
wird, könnte starke elektromagnetische Strahlung der Grund dafür sein. Durch
Aus- und wieder Einschalten des Produkts können die Einstellungen
zurückgesetzt werden. Sollte dies die Fehlfunktion nicht beheben, das Produkt
an einen anderen Ort bringen und dort erneut ausprobieren. Bei Bedarf die
Batterien austauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit
beeinträchtigen können.
Sicherheitsvorkehrungen: - Nimm die Batterien heraus, wenn du die Tasche
nicht benutzt. – Die Beaufsichtigung durch Erwachsene während des Spielens wird
empfohlen. – Für eine optimale Leistung werden neue Alkali-Batterien empfohlen.
Hinweis: Beim Einlegen und Auswechseln der Batterien wird eine
Beaufsichtigung durch Erwachsene empfohlen. In einer Umgebung mit
elektrostatischen Entladungen funktioniert das Produkt möglicherweise nicht
und muss durch den Benutzer zurückgesetzt werden.
PFLEGE UND WARTUNG: Die Batterien immer aus dem Produkt entfernen,
wenn es längere Zeit nicht verwendet wird. Das Produkt vorsichtig mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen. Das Produkt von direkter Hitzeeinwirkung
fernhalten. Das Produkt nicht unter Wasser tauchen. Die elektronischen
Komponenten könnten sonst beschädigt werden.
n Ga voor VRAGEN en OPLOSSINGEN naar onze website: PursePets.com
OPMERKING: bij ontregeling of onderbreking van het normale functioneren van
het product kan een sterke elektromagnetische storing de oorzaak van het
probleem zijn. Reset het product door het volledig uit te schakelen en
vervolgens weer in te schakelen. Functioneert het product dan nog niet naar
behoren, reset het dan nogmaals in een andere ruimte. Controleer ook of de
batterijen niet leeg zijn en vervang deze indien nodig. Lege batterijen kunnen
een correcte werking verstoren.