Resumen de contenidos para J-Power Group F4N PHANTOM
Página 1
PHA NTOM ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET MODE D'EMPLOI MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG MANUALE D'USO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E OPERAÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y FUNCIONAMIENTO...
Página 2
Félicitations! Votre choix s'est porté sur un modèle réduit d'avion très rapide disposant d'un niveau de détails très poussé destiné à un pilote d'un niveau confirmé(un bon niveau intermédiaire peut être suffisant). Ce kit de F4N Phantom contient un ensemble radiocommandé (é metteur/récepteur) 4 voies 2.4G, un variateur et un moteur brushless ainsi qu'une turbine de 64mm de diamètre et des...
Página 3
Felicidades por la elección de este divertido producto de altas prestaciones, diseñado para modelistas intermedios y entusiatas del modelismo. El F4N incluye una emisora de 4 canales, motor trifasico y variador con un fan de 64 mm ademas de servos de 9grs. Este modelo proporciona una buena introducción al excitante vuelo turbinas R/C.
Página 5
Lunghezza: 830mm Peso in volo: 520gr Trasmittente: Ricevente: ESC: 30A Brushless Motore: Brushless outrunner Servo: 9g, 1.3kg, 0.12s/60 Batteria: 11.1V, 1300mAh 3celle(20C) Li-Po KIT/ARF/RTF: In foto viene mostrata la versione RTF Envergadura: 556mm Comprimento: 830mm Peso: 520g Transmissor: 4canais Receptor: 6canais Servo: 9g, 1.3kg/cm, 0.12s/60...
Página 6
3. Read all instructions thoroughly and follow the assembly instructions carefully. 1. Ce modèle réduit n'est pas un jouet! Il est destiné à des modélistes expérimentés! 2. Veuillez régler cet avion en respectant les instructions de ce manuel et veillez à ce qu'aucun objet n'empêche le bon fonctionnement des pièces en mouvement de l'avion (en particulier la turbine, ce qui pourrait provoquer de graves blessures).
Página 7
Precauzioni! Precauções de Segurança! Precauciones de seguridad! (1) Do not fly in strong winds or bad weather. (1) N'utilisez JAMAIS votre avion en cas de mauvaises conditions climatiques ou par grand vent. (1) Fliegen Sie nicht bei starkem Wind oder schlechtem Wetter. (1) Non volare in presenza di vento forte o maltempo.
Página 8
(3) This model is not intended for children under the age of 14, adult supervision is recommended. (3) Ce modèle réduit n'est pas adaptéàun enfant de moins de 14 ans ! Il doit être assembléet manipulésous la surveillance d'un adulte. (3) Dieses Modell ist nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Página 9
(7) Never leave this model unattended around children and remove the batteries when not in use. (7) Ne confiez JAMAIS votre F4N Phantom ainsi que l'émetteur àun enfant sans surveillance et retirez les accus d'é mission, de réception/propulsion en cas de...
Página 10
(8) Before flying remember to turn on the transmitter first, before connecting the battery. (8) Avant d'utiliser votre F4N Phantom, allumez TOUJOURS l'é metteur avant de connecter l'accu de réception/propulsion. (8) Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, bevor Sie den Flugakku anschließen.
Página 11
(Picture shows the Mode II Version) (La photo représente un é metteur en mode 2) (Das Foto zeigt die Mode II Version) (Nella foto èmostrata la radio in mode 2 (gas asinistra) (Versão Mode II na imagem) (La foto representa la version en Mode II) Illustrations for Assembly Assemblage Bilder für den Zusammenbau...
Página 12
(2) Apply glue to the inside of the nose cone as shown below (glue not included). (2) Appliquez de la colle à l'intérieur du nez comme indiqué sur la photo ci-dessous (la colle n'est pas livrée dans le kit). (2) Geben Sie Klebstoff auf die Innenseite der Rumpfnase, wie im Bild gezeigt (Klebstoff gehört nicht zum Lieferumfang).
Página 13
(4) Geben Sie Klebstoff auf die Wurzelrippen der Tragflächenhälften, so wie in den Bildern gezeigt (Klebstoff gehört nicht zum Lieferumfang). (4) Applicare la colla nelle ali, come mostrato nella figura. (4) Aplique cola nas partes internas de cada asa, como mostrado abaixo (cola não incluí...
Página 14
(6) Mantenha as asas em seus lugares atéque a cola seque. (6) Sujete cada semiala en su lugar mientras el pegamento seca. (7) Glue the vertical tail wing into the slot at rear of fuselage (glue not included). (7) Collez la dérive dans l'emplacement prévu à l'arrière du fuselage (la colle n'est pas livrée dans le kit).
Página 15
(8) Coloque/pegue los servos en las semialas y conecte el cable Y. Asegurese que el cable de señal esta posicionado correctamente. (9) Make sure the Center of Gravity (CG) is as indicated in the following diagram. (9) Réglez le centre de gravité(CG) comme indiquésur le sché ma ci-dessous. (9) Stellen Sie sicher, dass der Schwerpunkt wie in der Zeichnung gezeigt eingestellt wird.
Página 16
(10) Le variateur (Electronic Speed Control) et le moteur brushless peuvent être remplacés en vous référant aux illustrations suivantes. (10) Drehzahlregler und Elektromotor können ausgetauscht werden, wie es in den Bildern gezeigt wird. (10) l regolatore (ECS) e motore brushless, possono essere sostituiti facilmente come indicato nelle illustrazioni di seguito.
Página 17
(référez-vous aux recommandations fournies par le fabricant de la colle utilisée) avant de faire voler votre F4N Phantom. La colle doit être totalement sèche afin d'obtenir un maximum de solidité. Lassen sie, bevor Sie mit dem Modell zum Fliegen gehen, den Klebstoff gut aushärten.
Página 18
Charge the battery. When indicator Throttle in lowest level with trim shows green, battery is fully charged. set in the middle. Chargez le pack d'accus dans un sac de sécurité. Le manche des gaz doit être Lorsque le voyant est vert, l'accu est totalement. en bas et le trim placéau milieu.
Página 19
Schalten Sie den Sender ein. Schließen Sie den Flugakku an und stellen Sie Höhenruder und Seitenruder ein. Accendere la trasmittente. Collegare la batteria e con I trim regolare in posizione neutra I comandi. Ligue o transmissor. Conecte a bateria Li-Po. Regule o profundor e o leme.
Página 20
2. Obtention d'un vol tendu : Si vous éprouvez des difficultés à faire voler votre F4N Phantom de faç on tendue (vol rectiligne), ajustez les trims sur l'é metteur. 3. Respect de l'espace d'évolution: Si vous estimez que votre F4N Phantom a tendance à...
Página 21
assetto di volo ottimale. 3. Nel caso il modello si alza o abbassa intervenire sul trim dell'elevatore. 1. O F4N tem seu melhor desempenho com a bateria totalmente carregada. 2. Faç a um vôo reto. Se vocêachar difí cil manter o modelo reto, regule o Trim do leme no transmissor.
Página 22
(4) Seulement 30% de la puissance délivrée par l'accu est nécessaire au maintien en vol du F4N Phantom. Afin de prolonger votre temps de vol, vous pouvez associer l'utilisation de la propulsion et les techniques de vol àvoile utilisées par les pilotes de planeur.
Página 23
(5) Avant d'atterrir, réduisez la puissance tout en amenant votre modèle face au vent. Lorsque votre F4N Phantom se rapproche du sol, vous pouvez repousser lentement le manche de profondeur afin de faire atterrir votre appareil en douceur.