assetto di volo ottimale.
3. Nel caso il modello si alza o abbassa intervenire sul trim dell'elevatore.
1. O F4N tem seu melhor desempenho com a bateria totalmente carregada.
2. Faç a um vôo reto. Se vocêachar difí cil manter o modelo reto, regule o Trim do
leme no transmissor.
3. Mantenha o mesmo ní vel. Se o modelo subir ou descer sozinho, regule o Trim
do profundor.
1. F4N volarámejor con las baterias totalmente cargadas.
2. Mantenga el vuelo recto: cuando resulte dificil mantener el vuelo recto, ajuste
los trims del transmisor.
3. Mantenga el nivel de vuelo: Si su F4N sube ó baja, ajuste el trim de elevador
en el transmisor.
Attention to Flying
Règles de pilotage àrespecter
Sicherheitshinweise zum Fliegen
Precauzioni di volo
Advertência sobre o vôo
Atenciónes de vuelo
(1) Never fly in windy conditions or bad weather.
(1) N'utilisez JAMAIS votre avion en cas de mauvaises conditions climatiques ou
par grand vent.
(1) Fliegen Sie nicht bei starkem Wind oder schlechtem Wetter.
(1) Mai volare in condizioni di vento forte o maltempo.
(1) Nunca voe com ventos ou mau tempo.
(1) Nunca vuele en condiciones ventosas óde mal tiempo.
(2) Always check for other modelers who may be using the same radio frequency
before turning on your transmitter.
(2) Vérifiez TOUJOURS qu'aucun autre modéliste n'utilise la mê me fréquence
que vous avant d'allumer votre émetteur.
(2) Bevor Sie den Sender einschalten, sprechen Sie sich immer mit anderen
Modellfliegern ab, damit es keine doppelte Belegung Ihrer Sendefrequenz
gibt.
(2) Verificare che nessun' altro voli con la vostra stessa frequenza.
(2) Antes de ligar o transmissor, tenha certeza de que não háoutros modelos na
- 21 -