Störung
Failure
Fallo
Ventilator läuft nicht
Fan doesn't run.
El ventilador no gira.
Kühler ist ungewöhnlich laut oder
vibriert.
Air cooler is unusually loud or
vibrates.
El evaporador mete mucho ruido
ó vibra mucho.
Kälteleistung zu gering
Too low capacity
Poca capacidad frigorífica
Technische Änderungen und
Verbesserungen vorbehalten.
16
Mögliche Ursache
Possible source
Causa posible
Keine Spannungsversorgung
No connection to electric
source.
No está conectada la tensión.
Ventilatorflügel blockiert
Blocked fan blade
Hélice bloqueada.
Ventilator defekt
Defective fan.
Ventilador defectuoso.
Lager im Ventilator defekt
Bearing inside the fan defect
Rodamientos defectuosos
Flügel verschmutzt
Dirty fan blade
Hélices sucias.
Flügel vereist
Iced fan blade
Hielo en las hélices.
Ventilatorbefestigung lose.
Loose fan fixation.
Tornillos de fijación del
ventilador flojos.
Lamellenblock, verschmutzt,
bereift, vereist.
Coil block dirty, frosted, iced.
Bloque aleteado sucio,
bloqueado por hielo.
Ventilatoren funktionieren nicht
ordnungsgemäß.
Fans don't work properly.
Los ventiladores no funcionan
de manera estable.
Parameter der Kälteanlage
entsprechen nicht den
Auslegungsbedingungen.
Parameters of the refrigerating
system do not correspond with
the dimensioning.
Los parámetros de la
instalación frigorífica no se
corresponden con los de
diseño.
Korrosion, Erosion,
Beschädigung.
Corrosion, erosion, damage.
Corrosión, erosión, daños.
Subject to technical alterations and
improvements.
Lösungsvorschlag
Propsal for soltion
Propuesta de solución
Spannungsversorgung herstellen.
Connect voltage.
Conectar a la tensión de alimentación.
Spannung ausschalten, Ursache der
Blockade beheben.
Switch off electric connection, remove
source of blockade.
Cortar la tensión de alimentación. Eliminar la
fuente de bloqueo.
Ventilator austauschen.
Change fan.
Sustituir el ventilador.
Ventilator austauschen
Change fan.
Sustituir el ventilador.
Ventilatorflügel vorsichtig Reinigen.
Clean fan blade carefully.
Limpiar las hélices.
Flügel abtauen
Defrost fan
Quitar el hielo de las hélices.
Befestigungsschrauben festziehen
Tighten fastening screw.
Apretar los tornillos.
Lamellenblock reinigen, abtauen.
Clean, defrost coil block.
Limpiar el bloque, desescarchar.
Verdrahtung nach Schaltplan kontrollieren.
Check if wiring is acc. to wiring diagram.
Comprobar la conexiones con el esquema
de conexiones.
Auslegung beachten, Überhitzung,
Unterkühlung kontrollieren.
Pay attention to dimensioning sheet. Control
superheating and subcooling.
Contraste los datos de la instalación con los
de diseño recalentamiento sub-enfriamiento.
Wärmeaustauscher austauschen. Kleine
Undichtigkeiten beheben.
Exchange heat exchanger. Minor leaks can
be fixed.
Reparación de pequeñas fugas. Sustitución
del evaporador.
Reservado el derecho de cambio
y de mejoras técnicas.
Walter Roller GmbH & Co.
Fabrik für Kälte- und
Klimageräte
Lindenstr. 27-31
D- 70839 Gerlingen
Postfach 10 03 30
D- 70828 Gerlingen
Telefon (0 71 56) 20 01- 0
Telefax (0 71 56) 20 01- 26
E-mail info@walterroller.de