Descargar Imprimir esta página

Oleo-Mac 725 B Manual De Instrucciones página 12

Ocultar thumbs Ver también para 725 B:

Publicidad

Italiano
ASSEMBLAGGIO
MONTAGGIO DISCO (escluse le macchine con
albero di trasmissione curvo) (Fig. 8)
Svitare in senso orario il bullone (A); togliere la rondella
(B), la coppa (D) e la flangia inferiore (E).Montare il
disco (R) sulla flangia superiore (F) assicurandosi del
giusto senso di rotazione.
Montare la flangia inferiore (E), la coppa (D), la rondella
(B) ed avvitare il bullone (A) in senso antiorario.
Inserire il perno in dotazione , nell'apposito foro (L) per
bloccare il disco e permettere il serraggio del bullone
(A, Fig. 8) a 2.5 kgm (25 Nm).
ATTENZIONE! - In caso di trasporto o rimes-
saggio del decespugliatore, montare la protezione del
disco (M) cod. 4196084 come indicato nelle Fig. 10-
11.
ATTENZIONE! - Non è previsto l'utilizzo di
queste macchine con il disco da legno (22-60-80
denti) e relativa protezione metallica.
ATTENZIONE! – Sulle macchine con albero di
trasmissione curvo non è possibile montare nessun
tipo di disco, ma solo testine a fili di nylon.
MONTAGGIO BARRIERA DI SICUREZZA (Fig. 9)
Quando si utilizza il disco anziché la testina a fili di
nylon è necessario montare la "barriera di sicurezza".
Fissare la barriera (A) sotto l'attacco impugnatura (C)
(Fig. 8B) tramite le viti (B), avendo l'accortezza di
verificare che la "barriera di sicurezza" stessa risulti
sul lato sinistro del decespugliatore.
ATTENZIONE! - Assicurarsi che tutti i com-
ponenti del decespugliatore siano ben collegati e
le viti serrate.
12
Fig. 7 B
Français
ASSEMBLAGE
MONTAGE DU DISQUE (sauf machines dotées
d'arbre de transmission courbe) (Fig. 8)
Dévissez le boulon dans le sens des aiguilles d'une
montre (A); otez la rondelle (B), le carter (D) et la bride
inférieure (E). Montez le disque (R) sur la bride
supérieure (F), en vérifiant le bon sens de rotation.
Montez la bride inférieure (E), le carter (D), la rondelle
(B) et vissez le boulon (A) dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Enfilez le goujon en dotation dans le trou approprié (L)
pour pouvoir bloquer le disque et serrer le boulon (A,
Fig. 8) à 2.5 kgm (25 Nm).
ATTENTION! - En cas de transport ou de
remisage de la débroussailleuse, monter le carter de
protection du disque (M) p.n. 4196084 comme le
montre les Fig. 10-11.
ATTENTION! - Ce machine n'est pas destinée
à un usage avec disques à bois (22-60-80 dents), et
la protection metallique relative.
ATTENTION! - Ne monter aucun type de disque
sur les machines avec arbre de transmission courbe
mais uniquement des têtes à fil nylon.
MONTAGE DE LA BARRIÈRE DE SÉCURITÉ (Fig. 9)
En utilisant le disc à la place de la tête nylon, il est
nécessaire de monter la "barrière de sécurité". Fixer
la barrière (A) sous le support de la poignée (C) (Fig.
8B) au moyen des vis (B), en prendant bien soin de
vérifier pue la "barrière de sécurité" même sait du côte
gauche de la débroussailleuse.
ATTENTION! - Veillez à ce que tous les
composants soient bien relié et les vis serrées.
Fig. 7 C
Fig. 8
English
ASSEMBLY
FITTING THE DISK (excluding machines with bent
drive shaft) (Fig. 8)
Loosen the bolt (A) clockwise; remove washer (B),
cup (D) and lower flange (E).
Fix the blade (R) onto the upper flange (F) making
sure that the rotation direction is correct.
Fix the lower flange (E), the cup (D), the washer (B)
and tighten bolt (A) anti-clockwise.
Put the pin provided in the appropriate hole (L) to
block the blade and allow the bolt (A, Fig. 8) to be
tightened to 2.5 kgm (25 Nm).
WARNING! - Fit the disk protection (M) p.n.
4196084 as shown (Fig. 10-11) before transporting or
storing the brushcutter.
WARNING! - This machine is not suitable for
use with disc for wood (22-60-80 teeth) and relevant
metal guard.
WARNING! – On machines with a bent drive
shaft it is not possible to fit disks, only line heads.
ASSEMBLING THE SAFETY BOOM (Fig. 9)
When using the disc instead of nylon line head, it is
necessary to set up the "safety boom". Fix the boom
(A) under the attachment of handle (C) (Fig. 8B) by
means of the screws (B). Taking care to verify the
"safety boom" being on the left side of the brushcutter.
WARNING! - Make sure that all components
are connected properly and all screws tightened.
Deutsch
MONTAGE DER MOTORSENSE
MONTAGE DES SCHNEIDBLATTS (abgesehen von
Maschinen mit gebogener Antriebswelle) (Abb. 8)
Die Schraube (A) im Uhrzeigersinn lösen Unterlegscheibe
(B), Gleitteller (D) und unteren Flansch (E) abnehmen.
Das Schneidblatt (R) am oberen Flansch (F) montieren
dabei auf richtige Drehrichtung sowie korrekten Sitz auf
der Nabe achten. Unteren Flansch (E), Gleitteller (D) und
Unterlegsscheibe (B) montieren, Schraube (A) entgegen
Uhrzeigersinn eindrehen.
Um die Schraube (A) (2.5 kgm/25 Nm) festzuziehen
(Abb. 8), den bei liegenden Stift in die vorgesehene
Bohrung (L) einsetzen.
ACHTUNG! - Für den Transport und die
Lagerung des Motorsensen muss die Schneideblatt-
Schutzverkleidung (M) p.n. 4196084 wie auf den Abb.
10-11 dargestellt montiert werden.
ACHTUNG! - Diese Maschinen sind nicht für den
Einsatz mit Holzschneidblatt (22-60-80 Zähne) und
entsprechendem Metallschutz ausgelegt.
ACHTUNG! - Auf Maschinen mit gebogener
Antriebswelle dürfen keine Scheiben, sondern nur Köpfe
mit Nylonfaden montiert werden.
MONTAGE SCHUTZSTANGE (Abb. 9)
Bei Einsatz mit Schneidblatt anstelle des Nylonfadenkopfes
ist die "Schutzstange" zu montieren. Schutzstange (A)
unter der Griffbefestigung (C) (Abb. 8B) durch die
Schrauben (B) befestigen. Versichern Sie Sich, daß die
"schutzstange" auf der Linkseite des Motorsense ist.
ACHTUNG! - Beachten, daß alle Bauteile sauber
angeschlossen und die Schrauben festgezogen sind.
Fig. 9

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

725 bl725 s725 t725 d