padres. Cuando termine, acople el conector macho en el conector
hembra restante. Al fijarla, recomendamos que la cuna se mantenga a
poca distancia de la cama de los padres. Repita esta operación con la
segunda correa en el otro lado de la cuna.
En este punto, mueva la cuna al lado de la cama de los padres y apriete
la hebilla (C1) tirando firmemente de la correa y asegurándose de
realizar esta operación con ambas correas. Ajuste las correas hasta que
la cuna esté firmemente en contacto con el colchón de los padres.
Verwenden Sie das mitgelieferte Paar Befestigungsgurte (C), um das
Kinderbett am Elternbett zu befestigen (Beistellbett-Modus). Nehmen
Sie das Ende des Gurts, der sowohl einen Stecker als auch eine
Steckbuchse hat (wie im Bild). Suchen Sie die Steckbuchse, die an die
Seite des Kinderbettes genäht ist. Stecken Sie den Stecker hinein.
Nehmen Sie den Gurt und wickeln Sie ihn sicher um das Gestell des
Elternbettes. Sobald Sie fertig sind, stecken Sie den Stecker in die
verbleibende Steckbuchse. Bei der Befestigung empfehlen wir, dass
sich das Kinderbett nah am Elternbett befindet. Wiederholen Sie
diesen Vorgang mit dem zweiten Gurt auf der anderen Seite des
Stellen Sie nun das Kinderbett an die Seite des Elternbettes und
spannen Sie die Schnalle (C1), indem Sie fest an den Gurten ziehen.
Führen Sie diesen Vorgang an beiden Gurten durch. Stellen Sie die
Gurte so ein, dass das Kinderbett fest mit der Elternmatratze in
Per fissare la culla al letto dei genitori (modalità co-sleeping) utilizzare
la coppia di cinghie di fissaggio (C) in dotazione. Prendere l'estremità
della cintura che ha sia il connettore maschio che femmina (come
nell'immagine). Individuare il connettore femmina cucito sul lato della
culla. Inserire il connettore maschio nel connettore femmina. Prendere
la cintura e avvolgerla saldamente intorno al telaio del letto. Al
Kinderbettes.
Kontakt steht.