Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para MT01556:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL INSTRUCCIONES
MT01556 ESTUFA PARA
EXTERIOR MERCALUZ
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE SU USO
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mercalor MT01556

  • Página 1 MANUAL INSTRUCCIONES MT01556 ESTUFA PARA EXTERIOR MERCALUZ LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE SU USO...
  • Página 2: Advertencia Reglas De Seguridad

    ADVERTENCIA REGLAS DE SEGURIDAD POR FAVOR LEA LAS SIGUIENTES REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DEL FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA POR TU SEGURIDAD Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas del aparato y apague cualquier llama. 2. Si el olor persiste, llame inmediatamente a su proveedor. 3.
  • Página 3 ADVERTENCIA Lea las instrucciones antes de la instalación y el uso. La estufa debe ser instalada y la bombona de gas almacenada de acuerdo con la normativa vigente. No obstruya los orificios de ventilación del cubre bombona. No mueva la estufa cuando esté en funcionamiento. Cierre el regulador de la bombona, antes de mover el aparato.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO Precaución ....................5 Soporte y ubicación de la estufa ...............6 Requisitos de gas..................6 Prueba de fugas..................6 Funcionamiento y almacenamiento............7 Limpieza y cuidado..................8 Partes y especificaciones................8-9 Piezas de montaje..................10-11 Procedimientos de montaje...............12-13 Verificación de fugas.................14 Lista de verificación de problemas ............15 Garantía.....................16 Declaración CE de conformidad...................47-48...
  • Página 5: Precaución

    PRECAUCIÓN POR FAVOR LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES DIRECTRICES DE SEGURIDAD ANTES DE LA OPERACIÓN.  No use la estufa en interiores, ya que puede causar lesiones personales o daños en la propiedad.  Esta estufa de exterior, no está diseñada para ser instalada en vehículos recreativos y / o barcos. ...
  • Página 6: Soporte Y Ubicación De La Estufa

    SOPORTE Y UBICACIÓN DE LA ESTUFA La estufa es principalmente para uso en exteriores.  Asegúrese siempre de que se proporcione una ventilación adecuada.   Mantenga siempre una distancia adecuada a los materiales combustibles, es decir, 100 cm superiores y 100 cm laterales como mínimo. La estufa debe colocarse en un suelo firme y nivelado.
  • Página 7: Funcionamiento Y Almacenamiento

    FUNCIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO PARA ENCENDER LA ESTUFA 1. Abra completamente la válvula del regulador de la bombona de gas. 2. Presione y gire la perilla de control variable a la posición PILOTO (en sentido antihorario 90º) 3. Presione la perilla de control variable y manténgala presionada durante 90 segundos. Mientras mantiene presionada la perilla de control variable, presione el botón de encendido varias veces hasta que se encienda la llama piloto.
  • Página 8: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Limpie las superficies con recubrimiento de polvo con un trapo suave y húmedo. No limpie la  estufa con limpiadores que sean combustibles o corrosivos.  Quite los desechos del quemador para mantenerlo limpio y seguro para su uso. Cubra la unidad del quemador con la cubierta protectora opcional cuando el calentador no esté...
  • Página 9: Construcción Y Características

    A. Construcción y características Estufa de terraza / jardín transportable con carcasa de tanque  Carcasa de acero con recubrimiento lacado en color negro.   Conexiones de manguera de gas con abrazadera metálica. Emisión de calor del reflector  B.
  • Página 10: Piezas De Montaje

    PIEZAS DE MONTAJE Herramientas necesarias: Destornillador Phillips con / hoja mediana   Botella rociadora de solución jabonosa para prueba de fugas DESPIECE:...
  • Página 11 PIEZAS DE MONTAJE CONTENIDO: Tuerca de brida M6 Tuerca de Perno (4 Uds.) mariposa Arandela (3 Uds.) Tornillo de (3 Uds.) plana Perno Tornillo 3/16” Pequeña Ø6 M6 x 12 M5 x 12 (42 Uds.) (6 Uds.) (4 Uds.) (6 Uds.) Llave fija (1 Ud.) Destornillador...
  • Página 12: Procedimientos De Montaje

    PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE 1. Monte el conjunto de la rueda en la placa inferior. Fije el conjunto de la 2-1 Desatornille el botón del interruptor, rueda a la placa inferior con 4 pernos cargue la batería pequeña, apriete el M6 x 12 y 4 tuercas de brida M6. botón del interruptor.
  • Página 13 Ensamble el soporte del medio. Monte la pantalla de fuego en el Inserte el soporte superior de 4 soporte superior. piezas soporte inferior. Asegure la pantalla de fuego al Asegúrelos con 8 tornillos de 3/16”. soporte superior con 8 tornillos de Material utilizado 3/16 ”.
  • Página 14: Verificación De Fugas

    VERIFICACION DE FUGAS ¡ADVERTENCIA! Se debe realizar una prueba de fugas anualmente y cada vez que se conecta un cilindro o si se reemplaza una parte del sistema de gas. ¡ADVERTENCIA! Nunca use una llama abierta para verificar si hay fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas ni llamas abiertas en el área mientras busca fugas.
  • Página 15: Lista De Verificación De Problemas

    LISTA DE VERIFICACION DE PROBLEMAS Si el aparato presenta algún defecto o problema de montaje o uso, no intente modificarlo usted mismo, póngase en contacto con su proveedor o distribuidor para solucionarlo.
  • Página 17: For Your Safety

    WARNING SAFETY RULES PLS READ THE FOLLOWING SAFETY RULES BEFORE OPERATING THE STOVE FOR YOUR SAFETY If it smells like gas: 1. Switch off the appliance's gas supply and extinguish any flames. 2. If the odor persists, call your supplier immediately. 3.
  • Página 18 WARNING Read the instructions before installation and use. The stove must be installed and the gas cylinder stored in accordance with current regulations. Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder cover. Do not move the stove when it is operating. Close the cylinder regulator before moving the appliance.
  • Página 19 TABLE OF CONTENTS Caution ....................20 Heater stand and location ..............21 Gas Requirements.................21 Leak test....................21 Operation and storage................22 Cleaning and care..................23 Parts and Specifications.................23-24 Assembly Parts..................25-26 Assembly Procedures................27-28 Verification of leaks................29 Problem Checklist..................30 Warranty....................31 EC declaration of conformity...................47-48...
  • Página 20: Caution

    CAUTION PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES BEFORE OPERATION.  Do not use the range indoors as it may cause personal injury or property damage.  This outdoor stove is not designed to be installed in recreational vehicles and / or boats. Installation and repair must be done by a quialified person.
  • Página 21: Heater Stand And Location

    HEATER STAND AND LOCATION The stove is primarily for outdoor use.  Always ensure that adequate ventilation is provided  Always keep an adequate distance from combustible material, ie 100cm at the top and at least  100cm at the sides. The stove must be placed on a firm and level floor.
  • Página 22: Operation And Storage

    OPERATION AND STORAGE TO TURN ON THE HEATER 1. Turn on the valve on the gas supply cylinder completely 2. Press and turn the variable control knob to PILOT position (counter-clockwise 90°). 3. Press down the variable control knob and hold for 90 seconds. While holdiing down the variable control knob,press the igniter button several times until the pilot flame lights.
  • Página 23: Cleaning And Care

    CLEAN AND CARE Wipe off powder coated surfaces with soft,moist rag. Do not clean heater with cleaners that are  combustible or corrosive. Remove debris from the burner to keep it clean and safe for use.  Cover the burner unit with the optional protective cover when the heater is not in use. ...
  • Página 24 A. Construction and characteristics: Transportable terrace/garden heater with tank housing.  Casing in steel with powder-coating or stainless steel   Gas hose connections with metal clamp(screw caps for Germany)  Heat emission from reflector B. Specifications:  Use propane,butane or their mixtures gas only ...
  • Página 25: Assembly Parts

    ASSEMBLY PARTS TOOLS NEEDED: Philips screwdriver with midium blade  Sprayer bottle of soap solution for leakage test  PARTS LIST:...
  • Página 26 ASSEMBLY PARTS CONTENTS: M6 Flange Wing nut Stud (Qty 4) (Qty 3) Washer Ø6 (Qty 3) Srew (Qty 6) Bolt Screw 3/16” M6 x 12 M5 x 12 (Qty 42) (Qty 4) (Qty 6) Wrench (Qty 1) Philips Screw Knob screwdriver M4 X 6 (Qty 1)
  • Página 27: Assembly Procedures

    ASSEMBLY PROCEDURES 1. Assemble the wheel assembly to the bottom plate. 2-1 Unscrew the switch button,load small Fix the wheel assembly to the bottom battery,tighten the switch botton. plate using 4pcs bolt M6x12 and 4pcs 2-2 Insert the pins of the base to the holes of flange nut M6.
  • Página 28 4 Assemble the middle support Assemble the flame screen to the Insert the 4pcs upper support to the lower upper support. Support. Secure them with 8pcs screw 3/16” Secure the flame screen to the upper Hardware used support using 8pcs screw 3/16 ”. Hardware used Philips 3/16 "...
  • Página 29: Leak Check

    LEAK CHECK WARNING! A leak test must be performed annually and each time a cylinder is hooked up or if a part of the gas system is replace WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open flames are in the area while you check for leaks.
  • Página 30: Problem Checklist

    PROBLEM CHECK LIST If the device has any defect or problem of assembly or use,do not try to modify it yourself,contact your supplier or distributor to solve it..
  • Página 32: Para Sua Segurança

    REGRAS DE SEGURANÇA DE AVISO LEIA AS SEGUINTES REGRAS DE SEGURANÇA ANTES DE OPERAR O FOGÃO PARA SUA SEGURANÇA Se sentir cheiro de gás: 1. Desligue o fornecimento de gás ao aparelho e apague todas as chamas. 2. Se o odor persistir,ligue para o seu fornecedor imediatamente. 3.
  • Página 33 ADVERTENCIA Leia as instruções antes da instalação e uso. La estufa deve ser instalada e a botija de gás armazenada de acordo com as normas em vigor. Não obstrua os orifícios de ventilação da tampa do cilindro. Não mova o fogão durant o funcionamento. Feche o regulador do cilindro antes de mover o aparelho O tubo ou mangueira flexível deve ser trocado dentro dos intervalos prescritos.
  • Página 34 TABELA DE CONTEÚDO Cuidado …………………………………..……………………………….35 Suporte e localização do fogão …………………………………………..36 Requisitos de gás ……………………………………….…………………36 Teste de vazamento ……………………………………………………….36 Operação e armazenamento ……… …………………..……..…..37 Limpeza e cuidados ……………………………………………………..…38 Peças e especificações ……………………………………………..…..38-39 Peças de montagem …………………………………………….…..…..40-41 Peças e procedimentos de montagem …………………………..…...42-43 Verificação de vazamentos ..…………………………………………….44 Lista de verificação do problema ……………………………….…..45 Garantia…………………………………………………………….….……..46...
  • Página 35: Cuidado

    CUIDADO POR FAVOR, LEIA AS SEGUINTES DIRETRIZES DE SEGURANÇA COM ATENÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO. Não use o fogão dentro de casa, pois pode causar ferimentos pessoais ou danos à propriedade.   Este fogão ao ar livre não foi projetado para ser instalado em veículos recreativos e / ou barcos. A instalação e o reparo devem ser feitos por uma pessoa qualificada.
  • Página 36: Suporte E Localização Do Fogão

    SUPORTE E LOCALIZAÇÃO DA FOGÃO  O fogão é principalmente para uso ao ar livre. Sempre certifique-se de que haja ventilação adequada.  Sempre mantenha uma distância adequada de materiais combustíveis, ou seja, 100 cm na  parte superior e pelo menos 100 cm nas laterais. O recuperador deve ser colocado sobre um piso firme e nivelado.
  • Página 37: Operação E Armazenamento

    OPERAÇÃO E ARMAZENAMENTO PARA ACENDER O FOGÃO 1. Abra totalmente a válvula reguladora na garrafa de gás. 2. Pressione e gire o botão de controle variável para a posição PILOTO (90º no sentido anti-horário) 3. Pressione e segure o botão de controle variável por 90 segundos. Enquanto mantém pressionado o botão de controle variável, pressione o botão de ignição várias vezes até...
  • Página 38: Limpeza E Cuidados

    LIMPEZA E CUIDADOS Limpe as superfícies revestidas a pó com um pano macio e úmido. Não limpe o fogão com  produtos de limpeza que sejam combustíveis ou corrosivos.  Remova os detritos do queimador para mantê-lo limpo e seguro para uso. Cubra a unidade do queimador com a tampa protetora opcional quando o aquecedor não ...
  • Página 39: Especificações

    A. Construção e características  Terraço transportável / aquecedor de jardim com reservatório Corpo em aço com revestimento lacado a preto.  Conexões da mangueira de gás com braçadeira de metal.  Emissão de calor do refletor  B. Especificações Use apenas gás propano, butano.
  • Página 40: Peças De Montagem

    PEÇAS DE MONTAGEM Ferramentas necessárias: Chave de fenda Philips com lâmina média  Garrafa de spray de solução de sabão para teste de vazamento ...
  • Página 41 PEÇAS DE MONTAGEM CONTEÚDO: M6 Porca de flange Porca Stud (Qtde 4) borboleta Arruela plana (Qtde 3) 3/16 " (Qtde 3.) pequena Ø6 Bolt Parafuso parafuso (Qtde 9) M6 x 12 M5 x 12 (Qtde 42) (Qtde 4) (Qtde 6) Chave (Qtd 1) Chave de fenda...
  • Página 42: Peças E Procedimentos De Montagem

    PROCEDIMENTOS 1. Monte o conjunto da roda na placa inferior. Anexe o conjunto da roda à Desaparafuse o botão do interruptor, placa inferior com 4 parafusos M6 x 12 e carregue bateria pequena 4 porcas de flange M6. pressione o botão do interruptor. Material usado Insira os pinos da base nos orifícios do suporte...
  • Página 43 Monte o suporte de mídia. 5. Monte a tela de incêndio no suporte Insira o suporte superior de 4 peças no superior. suporte inferior. Prenda com parafusos Fixe a tela anti-fogo no suporte superior de 8 3/16 ”. com parafusos de 8 x 3/16 ”. Material usado Material usado Chave de fenda...
  • Página 44: Verificação De Vazamentos

    VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTO AVISO! Um teste de vazamento deve ser realizado anualmente e sempre que um cilindro for conectado ou se uma parte do sistema de gás for substituíde AVISO! Nunca use uma chama aberta para verificar se há vazamentos de gás. Certifiquese de que não haja faíscas ou chamas abertas na área enquanto procura por vazamentos.
  • Página 45: Lista De Verificação Do Problema

    LISTA DE VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS Se o dispositivo apresentar algum defeito ou problema de montagem ou uso, não tente modificá-lo sozinho, entre em contato com seu fornecedor ou distribuidor para resolvê-lo...
  • Página 47: Declaración Ce De Conformidad

    Declaración CE de conformidad EC Declaration of conformity Declaração CE de conformidade C/Nàpols, 249 Planta 1 08013 Barcelona Tel.: + 34 93 446 27 80 Fax: + 34 93 446 27 96 E-mail: info@salvadorescoda.com Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el equipo descrito en el documento adjunto es conforme a los requisitos esenciales de las directivas siguientes y se adapta a las siguientes normas:/ We hereby declare under our sole responsibility that the equipment described in the enclosed...
  • Página 48 Regulamento da UE 2016/426:/ Modelo  Código   Referencia proveedor  Model  Code   Manufacturer reference  Modelo  Código  Referência do fornecedor  PIRAMIDE MERCALUZ  MT01556  BFH‐A  Moisés Álvarez Jiménez Barcelona, 01/09/2019 Jefe División Bricolaje/ Head of DIY Division / Chef de la division DIY/ Leiter der DIY-Abteilung/ Chefe da Divisão DIY...