Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
Kezelési útmutató | Brugsvejledning | Käyttöohje | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Bruksanvisning | Instruções de utilização
OIL PUMP
MSW-OP60S
MSW-OP60
MSW-OP40S
MSW-OP40
MSW-OP40S2
E X P O N D O . C O M

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-OP60S

  • Página 1 User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones Kezelési útmutató | Brugsvejledning | Käyttöohje | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Bruksanvisning | Instruções de utilização OIL PUMP MSW-OP60S MSW-OP60 MSW-OP40S...
  • Página 2  Español NOME DO PRODUTO BOMBA DE ÓLEO MODELL  Magyar PRODUCT MODEL MODEL PRODUKTU  Dansk MODEL VÝROBKU Suomi  MODÈLE MODELLO MSW-OP60S  Nederlands MSW-OP60 MODELO MSW-OP40S  Norsk TERMÉKMODELL MSW-OP40 PRODUKTMODEL MSW-OP40S2 Svenska  TUOTTEEN MALLI PRODUCTMODEL ...
  • Página 3 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht TECHNISCHE DATEN auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend Händen.
  • Página 4 Berühren keine beweglichen Teile oder Gehäuse (Modell MSW-OP60S)/Montageplatte Zubehörteile, es sei denn, das Gerät wurde vom Netz 3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN (Modelle MSW-OP60, MSW-OP40S, MS-OP40, getrennt. Das Gerät ist für das Pumpen von Diesel, Heizöl und Kerosin und MSW-OP40S) Es ist verboten, das Gerät während der Arbeit zu...
  • Página 5 Dichtheitsprüfung und Überprüfung des technischen • Schließen Sie die Saug – und Ablaufschläuche an die Beim Modell MSW-OP60S sollte der Flüssigkeitszähler Zustands von Rohren und Sog-/Druckschläuchen entsprechenden Anschlüsse an (keine Schläuche im vor jedem Pumpen mit dem Regler (7) auf Null gestellt »...
  • Página 6 U S E R M A N U A L To increase the product life of the device and to ensure Using an extension cord suitable for outdoor use The machine may be operated by physically fit TECHNICAL DATA trouble-free operation, use it in accordance with this user reduces the risk of electric shock.
  • Página 7 (e.g., sand) Counter resetting knob Do not touch articulated parts or accessories unless • water Housing (MSW-OP60S model)/mounting plate the device has been disconnected from the power The temperature of the pumped liquid must not exceed (MSW-OP60, MSW-OP40S, MS-OP40 and source.
  • Página 8 Ciśnienie dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. In the MSW-OP60S model, before each pumping, Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. robocze [bar] Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może the liquid flow counter should be reset to zero using Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy...
  • Página 9 Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Należy regularnie sprawdzać stan naklejek Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/ Przed każdym użyciem należy weryfikować szczelność informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub podłączeń...
  • Página 10 • Na przeciwległym końcu węża odprowadzającego ssący pompowaną cieczą. zamocować pistolet dozujący (11) (pistolet jest częścią W przypadku modelu MSW-OP60S przed każdym zestawu pompy MSW-OP40S2). pompowaniem należy wyzerować licznik przepływu UWAGA: Zawsze należy zweryfikować, czy węże zasysający cieczy za pomocą pokrętła (7).
  • Página 11 N Á V O D K O B S L U Z E 3.3.2. ZAGROŻENIA PODCZAS UŻYTKOWANIA 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Technické údaje a specifikace uvedené v návodu jsou TECHNICKÉ ÚDAJE URZĄDZENIA Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny Popis Hodnota parametru Zagrożenia jakie mogą...
  • Página 12 Chvilka nepozornosti při práci Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ U modelů MSW-OP40 a MSW-OP40S2 vždy může vést k vážnému úrazu. usazovaní nečistot. MSW-OP60S zkontrolujte správné připojení zdroje napájení Používejte osobní ochranné pomůcky Před každým použitím zařízení je třeba se ujistit, že je stejnosměrného proudu se svorkami napájecích...
  • Página 13 • Na protilehlém konci vypouštění hadice namontujte kapalinou. vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně dávkovací pistoli (11). U modelu MSW-OP60S před každým čerpáním je vychladnout. • Připojte sací hadici (10) k přípojce (3). třeba vynulovat počítadlo průtoku kapaliny pomocí...
  • Página 14 M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Évitez de toucher aux composants mis à la terre Seul le service du fabricant peut effectuer des DÉTAILS TECHNIQUES AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et réparations.
  • Página 15 Ne touchez ni les pièces mobiles, ni les accessoires L'appareil est conçu pour pompage du Diesel, du mazout Boîtier (modèle MSW-OP60S) / Plaque de montage à moins que l’appareil n'ait été préalablement et du kérosène. Il est interdit de s’en servir pour pomper (modèles...
  • Página 16 à pomper. placer un clapet anti-retour (13). comptez pas utiliser l'appareil pour une période Dans le cas du modèle MSW-OP60S, le débitmètre prolongée, débranchez l’appareil. doit être remis à zéro à l'aide du bouton (7) avant MSW-OP40, MSW-OP40S2 Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que...
  • Página 17 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi AVVERTENZA! Quando si lavora con questo funzionamento duraturo affidabile DATI TECNICI appuntiti e da parti in movimento. I cavi danneggiati dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte dispositivo assicurarsi di maneggiarlo e curarne la Parametri...
  • Página 18 Manopola di azzeramento del contatore Non toccare parti mobili o accessori senza aver sopracitati, in particolare: Alloggiamento (modello MSW-OP60S)/Piastra di scollegato il dispositivo dall'alimentazione. • Benzina e liquidi simili montaggio (modelli MSW-OP60, MSW-OP40S, È...
  • Página 19 Prima di stivare il dispositivo oppure se sussiste il • Collegare i tubi flessibili di aspirazione-scarico agli Per il modello MSW-OP60S, il contatore del liquido pericolo che i liquidi possano congelarsi, i resti del appositi raccordi (per il modello MSW-OP40, i tubi deve essere riportato a zero tramite il regolatore (7) flessibili non sono inclusi in dotazione).
  • Página 20 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire Conserve el manual de instrucciones para futuras Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del DATOS TÉCNICOS de él para desplazar el aparato o para desconectarlo consultas.
  • Página 21 No toque ninguna pieza o accesorio móvil a menos Botón de reinicio del contador anteriormente, en especial: que el aparato haya sido desconectado de la Carcasa (modelo MSW-OP60S)/Placa de montaje • Gasolina y líquidos similares corriente eléctrica. (modelos MSW-OP60, MSW-OP40S, MS-OP40, •...
  • Página 22 • En el extremo de la manguera de succión, el usuario 3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO En el caso del modelo MSW-OP60S, antes de cada debe colocar la válvula de retención (13) Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios bombeo debe reiniciar el contador de flujo de o cuando no tenga previsto utilizar el equipo, líquido utilizando la perilla (7).
  • Página 23 K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Kerülje a földelt elemekkel, például csövekkel, NE FELEDJE! ügyeljen a gyerekekre és más MŰSZAKI ADATOK A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN, radiátorokkal, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel személyekre a gép üzemeltetése során.
  • Página 24 Számlálót nullázó gomb egység károsodásához vezethet. FIGYELEM: Az első használat előtt légtelenítse a szivattyút. Burkolat (MSW-OP60S midell)/ Tartólemez (MSW- A mozgó alkatrészeket vagy tartozékokat csak akkor Ehhez töltse fel a szivattyút és a szívótömlőt ugyanazzal OP60, MSW-OP40S, MS-OP40 és MSW-OP40S szabad megérinteni, ha a készülék le van választva az...
  • Página 25 Ne permetezze a készüléket vízsugárral. Az MSW-OP60S modellnél a folyadékáramlás- Ügyeljen arra, hogy víz ne kerülhessen a készülék számlálót minden szivattyúzás előtt vissza kell állítani LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT burkolatán lévő szellőzőnyílásokba.
  • Página 26 MSW-OP60S Apparatet må ikke bruges i eksplosionsfarlige Det er forbudt at bruge apparatet i nærheden af Det er forbudt at bruge apparatet med beskadigede atmosfærer, f.eks.
  • Página 27 (f.eks. ved at tilslutte en kortere slange). Vent med at Måler nulstillingsknap kontrolleres af kvalificeret teknisk personale inden brug, tilslutte udløbsslangen [9]. Hus (til MSW-OP60S) / Monteringsplade (til MSW- som har viden og erfaring i drift og vedligeholdelse af • Start pumpen og løsn bypassventilen [15] indtil denne type maskine.
  • Página 28 K Ä Y T T Ö O H J E laitetta käytetään ulkona, käytettävä Ole varovainen ja käytä tervettä harkintaa laitteen Laitteen pitkän ja luotettavan toiminnan varmistamiseksi on TEKNISET TIEDOT ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön käytön aikana. Hetkellinen epätarkkaavaisuus voi välttämätöntä huolehtia sen oikeasta käytöstä ja huollosta Parametrin Parametrin arvo tarkoitetun jatkojohdon käyttö...
  • Página 29 Huomio: Pätevän ammattimiehen pitää suorittaa laitteen Varmista aina, ettei pumppuun kohdistu nesteletkujen MSW-OP40S2 asennus. painon aiheuttamia mekaanisia rasituksia käytön aikana. On suositeltavaa kiinnittää letkut seinään MSW-OP60S, MSW-OP40S kumisuojalla varustetuilla letkunpidikkeillä. • Liitä poistoletku (9) liitäntään (2). Letkut eivät saa olla taitteellisia, kiertyneitä tai •...
  • Página 30 PÄIVITTÄISET TARKASTUKSET: vloeistof [mm] LET OP! Brandgevaar - brandbare materialen! imujärjestelmä uudelleen pumpattavalla nesteellä. » virtajohdon kunnon tarkistus, Mallissa MSW-OP60S nestevirtauslaskuri » putkien, imu- ja poistoletkujen tiiviyden ja teknisen Bescher mings- IP55 nollattava nupilla (7) ennen jokaista pumppausta. kunnon tarkistus...
  • Página 31 3.1. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Draag zorg voor voldoende koeling en vermijd een servicepunt van de fabrikant. Zelfstandige Wanneer lekkage van de apparatuur of slangen MSW-OP60S warmteontwikkeling wanneer het apparaat langere reparaties zijn niet toegestaan! opgemerkt wordt, koppel de apparatuur dan tijd wordt ingezet.
  • Página 32 (de slang kan eindigen met een pistool, mondstuk, enz.). MSW-OP60S, MSW-OP40S Schakel het apparaat in met de aan/uit-schakelaar • Sluit de afvoerslang (9) aan op de aansluiting (2).
  • Página 33 B R U K S A N V I S N I N G • INSPECTIE VOORAF: voor het eerste gebruik. Alle For å sikre lang og pålitelig drift av utstyret, må du TEKNISKE OPPLYSNINGER nieuwe of gerepareerde machines moeten worden sørge for korrekt håndtering og vedlikehold i samsvar Parameter Parameter verdi...
  • Página 34 Hvis du oppdager lekkasje fra utstyret eller slangene, 3.1. BESKRIVELSE AV UTSTYRET strømkilde. koble utstyret umiddelbart fra strømkilden. MSW-OP60S 2.2. SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN Ikke overvurder dine evner. Opprettholde kroppens Det er forbudt å bruke utstyret med en skadet Oppretthold orden på arbeidsplassen og sørg for balanse i løpet av arbeid med utstyret.
  • Página 35 MSW-OP60S, MSW-OP40S Etter rengjøring må alle delene tørkes grundig før du I MSW-OP60S-modellen må væskestrømtelleren • Koble utløpsslangen (9) til koblingen (2). bruker utstyret igjen. tilbakestilles med knappen (7) før hver pumping.
  • Página 36 B R U K S A N V I S N I N G Rör inte vid utrustningen med våta eller fuktiga Maskinen är inte avsedd att användas av personer För att säkerställa en lång livslängd och tillförlitlig drift av TEKNISET TIEDOT händer.
  • Página 37 är avsedd för. MSW-OP60 Utrustningen får aldrig köras torr. Vätskan som ska MSW-OP60S, MSW-OP40S pumpas får inte innehålla några slipande partiklar • Anslut utloppsledningen (9) till anslutningen (2). eller föroreningar. Slipande partiklar förkortar •...
  • Página 38 Använd endast rengöringsprodukter som inte descrição das instruções referem-se à BOMBA DE ÓLEO. När det gäller modellen MSW-OP60S måste räknaren innehåller frätande ämnen för att rengöra ytan. Não se deve usar o dispositivo em divisões com muita av vätskeflödet återställas med vredet (7) före varje...
  • Página 39 No caso de começar um fogo ou incêndio, para É proibida a utilização do dispositivo com o cabo MSW-OP60S de segurança e instalação deste dispositivo. extinguir o dispositivo sob tensão é necessário usar elétrico ou as mangueiras danificados.
  • Página 40 (não incluída) é necessário girar com o líquido bombeado. diretamente no conector rosqueado ou colocar No caso do modelo MSW-OP60S, antes de e apertá-la no conector do espigão previamente cada bombeamento é necessário colocar a zero montado (12) o contador do fluxo de líquido com o manípulo (7).
  • Página 41 Atenção: Antes de cada inspeção é necessário desligar NAMEPLATE TRANSLATIONS a máquina da alimentação. • INSPEÇÃO PRÉVIA: antes da primeira utilização. Todas as máquinas novas ou reparadas devem ser verificadas por uma pessoa competente qualificada, de modo a garantir que cumprem as exigências das Product Name: Oil Pump presentes instruções.
  • Página 42 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN Rev. 20.01.2022 Rev. 20.01.2022...
  • Página 43 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Msw-op60Msw-op40sMsw-op40Msw-op40s2