Novoferm tormatic T100 DES Manual De Instrucciones Y De Montaje

Novoferm tormatic T100 DES Manual De Instrucciones Y De Montaje

Control de portón
Ocultar thumbs Ver también para T100 DES:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

T100 DES
R1.41
Montage- und Betriebsanleitung – Torsteuerung
Assembly and operating instructions – door control
Notice de montage et d'utilisation – Commande de porte
Manual de instrucciones y de montaje – Control de portón
Montage- en gebruikshandleiding – deurbesturing
Instrukcja montażu i eksploatacji – sterownik bramy
WN 905001-35-6-50 07-2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novoferm tormatic T100 DES

  • Página 1 T100 DES R1.41 Montage- und Betriebsanleitung – Torsteuerung Assembly and operating instructions – door control Notice de montage et d'utilisation – Commande de porte Manual de instrucciones y de montaje – Control de portón Montage- en gebruikshandleiding – deurbesturing Instrukcja montażu i eksploatacji – sterownik bramy...
  • Página 2 DE Copyright und Haftungsausschluss ® © 2020 TORMATIC Die vollständige oder auszugsweise Vervielfältigung, Weitergabe oder Verwertung dieses Dokumentes, sei es in elektroni- scher oder mechanischer Form, einschließlich Fotokopie und Aufzeichnung, bedarf unabhängig vom damit verfolgten Zweck der vorherigen schriftlichen Genehmigung durch TORMATIC. Technische Änderungen vorbehalten – Abweichun- gen möglich –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Quetschgefahr für den ganzen Körper hin. ten und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen sind jegliche Haft- pflicht- und Schadenersatzansprüche gegen den Hersteller oder Quetschgefahr für Gliedmaßen seinen Beauftragten ausgeschlossen. Dieses Symbol weist Sie auf gefährliche Situationen mit Quetschgefahr für Gliedmaßen hin. T100 DES DE - 1...
  • Página 4 Der Bediener muss im Umgang mit der angesteuerten Toranlage An der Steuerung können weitere Sicherheitseinrichtungen wie eingewiesen sein. z.  B. Lichtgitter, Lichtschranken oder Schließkantensicherungen angeschlossen werden. In die genaue Konfiguration sowie deren Funktion muss das Personal eingewiesen werden. 2 - DE T100 DES...
  • Página 5: Technische Daten

    Eingang STOPP B: Kat. 2 / PL = C Eingang STOPP C: Kat. 2 / PL = C Schutzart IP 54, optional IP 65 Betriebstemperatur +50 °C -20 °C Hersteller Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 1 LED-Anzeige 4 Taste Tor ZU D-44145 Dortmund www.tormatic.de 2 Taste Tor AUF 5 Gehäusedeckel 3 Taste HALT 6 Taste 1/2 Öffnung...
  • Página 6 Abb.  Anschluss an J1 für externe Befehlsgeber mit AUF und Quetschgefahr und Stoßgefahr durch sich VORSICHT schließendes Tor Die Druckwellenleiste darf nur mit Testung be- trieben werden. • Wählen Sie hierzu im Menüpunkt  35 den Wert 2 aus. 4 - DE T100 DES...
  • Página 7: Programmierung

    LED-Punktes und der Rückkehr zur Auswahl des Menüpunktes. Wenn Sie die Programmierung abschließen möchten, drücken Sie wiederholt die Taste  , bis im Display – – er- scheint. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste  , um die Pro- grammierung zu verlassen. T100 DES DE - 5...
  • Página 8 "Feinkorrektur untere Endlage". Zur Feinkorrektur stehen Ihnen Werte von 0 bis 99 zur Ver- fügung. Werte von 50 (Werkseinstellung) bis 0 entsprechen 0  mm bis ca. -80  mm. Werte ab 50 bis 99 entsprechen 0 mm bis ca. +80 mm. 6 - DE T100 DES...
  • Página 9 Menüpunkt 43 die gewünschte Einstellung für die Bo- HINWEIS Funktion ab. denanpassung. In den Einstellungen 2, 3 und 4 werden die einge- lernten Positionen im Menü  3 unter dem Menüpunkt  31, 34 und Hierzu bitte den Abschnitt “Funktion DU” berück- 37 entsprechend angepasst. sichtigen. T100 DES DE - 7...
  • Página 10 Halten Sie die Taste  für 5 Sekunden gedrückt. Wenn die Kraftüberwachung nicht ausgelöst hat, Sobald alle Codes gelöscht sind, blinkt die Punktanzeige müssen die Einstellungen im Menüpunkt 48 im Display 5-mal. überprüft werden. Die Kraftmessfahrt muss wie- derholt werden. 8 - DE T100 DES...
  • Página 11: Drahtlose Schließkante Radioband

    Beachten Sie, dass an J3 angeschlossene Sen- soren keine Funktion haben. Probelauf Führen Sie nach abgeschlossener Programmierung einen Probe- lauf durch, indem Sie alle Bedienfunktionen ausführen. Wenn alle Bedienfunktionen einwandfrei durchgeführt werden können, ist die angeschlossene Toranlage betriebsbereit. T100 DES DE - 9...
  • Página 12: Programmübersicht

    Getriebemotor, 9.24 WS (25 min / 20 %) AR - mit Verkürzung der Offenhaltezeit Getriebemotor 6.65 DU (10 min / 35 %) Auf-Zu-Betrieb, Rot-Grün-Ampel mit A800 Getriebemotor 14.15 (25 min / 60 %) (Option) Menü beenden wie 5, jedoch mit Verkürzung bei Lichtschranke 10 - DE T100 DES...
  • Página 13 Handsender Lichttaste einlernen 50000 Zyklen Funkcodes löschen Ausgabe Zyklenzähler Tor-Zyklen 5 s drücken Ausgabe Betriebsstundenzähler – Stunden Menü beenden Ausgabe Fehlerspeicher Stunden – Fehlercode Ausgabe Softwareversion – Serien-Nr. – H.-Datum Zurücksetzen auf Werkseinstellung 5 s drücken Menü beenden T100 DES DE - 11...
  • Página 14: Bedienung

    Richtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrt hat das Auslösen Externe Befehlsgeräte / Impulsgeber (optional) keinen Einfluss. Bei einem Defekt kann das Tor durch die Tas- Das Tor kann durch externe Befehlsgeräte / Impulsgeber geöffnet te  geschlossen werden. und geschlossen werden. 12 - DE T100 DES...
  • Página 15: Fehlerdiagnose

    Verriegelungsbolzen klemmt, Verriegelungsbolzen auf Schwergängigkeit prüfen. Torver- riegelung nicht ölen oder fetten. Keine Reaktion auf Keine Verbindung zum DES. Mo- Startbefehl toranschlusskabel und DES prü- fen. Keine Reaktion Interner Test oder Folientastatur fehlerhaft. Folientastatur oder Steuerung tauschen. T100 DES DE - 13...
  • Página 16: Wartung

    Serviceanzeige schlagen Stellt die Steuerung Bedarf für eine Überprüfung fest, leuchtet die Tor fährt weder auf Steuerung aus- und einschalten. Serviceanzeige im Display auf. Fachbetrieb informieren. noch zu. Testung Ein- Ggf. Steuerung tauschen. gang J4.3/4 fehlge- schlagen 14 - DE T100 DES...
  • Página 17: Demontage

    Folgen bei der Entsorgung der in den Geräten möglicherweise Hersteller und Name des Bevollmächtigten der technischen Unterlagen: enthaltenen gefährlichen Stoffe für die Umwelt und die menschli- Novoferm tormatic GmbH che Gesundheit vermieden werden. Eisenhüttenweg 6 Konformitäts- und Einbauerklärung 44145 Dortmund Einbauerklärung nach EG-Richtlinie...
  • Página 18 Unterschrift: ............. Sonstige Angaben Nachträgliche Änderungen ........................................................................................................................Prüfungs- und Wartungsnachweise der Toranlage Datum Durchgeführte Arbeiten / erforderliche Maßnahmen Prüfung durchgeführt Mängel beseitigt Unterschrift / Unterschrift / Adresse Firma Adresse Firma Inbetriebnahme, Erstprüfung 16 - DE T100 DES...
  • Página 19 Funktion / Zustand ..........Lichtschranken Funktion / Zustand ..........Schließkantensicherung Funktion / Zustand ..........Dokumentation des Betreibers Typenschild / CE-Kennzeichnung vollständig / lesbar ..........Konformitätserklärung der Toranlage vollständig / lesbar ..........Montage-, Bedienungs-, Wartungsanleitungen vollständig / lesbar ..........T100 DES DE - 17...
  • Página 20: General Information

    Never make any modifications or changes to the product without Danger of entanglement the express written authorization of the manufacturer. This sign indicates hazardous situations with a danger of entanglement. 18 - EN T100 DES...
  • Página 21: Product Description

    Crush hazard and risk of being struck by the CAUTION the programming entry) closing door 5 Programming button (Prog button) Persons can be struck when the door is closed or collide with the door. • The door must be visible from the place of operation. T100 DES EN - 19...
  • Página 22: Rating Plate

    Photoelectric safety barrier 2- or 4-wire Safety edge OSE / 8K2 / DW -20 °C Emergency stop, slack rope, locking Manufacturer Novoferm tormatic GmbH Key switch / pull switch Eisenhüttenweg 6 Digital limit switch - motor cable D-44145 Dortmund www.tormatic.de...
  • Página 23 For the use of a hand-held transmitter, attach the receiver module (option) to J11 (Fig.  ) and connect the antenna to J12. In order to program the hand-held transmitters, follow the instructions provided in Programming a radio hand-held transmitter in the Programming chapter. T100 DES EN - 21...
  • Página 24: Programming

    If you want to complete the programming, press the but- ton  repeatedly until – – appears on the display. Confirm the selection with the button  to exit the pro- gramming. 22 - EN T100 DES...
  • Página 25 Select a value corresponding to the desired setting. Confirm the entry and switch to menu item  36 "Photoelec- tric sensor selection". Select a value corresponding to the desired setting. Confirm the entry to complete the setting process. T100 DES EN - 23...
  • Página 26 Switch-off should be at 60 kg. 8 x 60 kg / 20 kg = 24 (input value) If the value set is exceeded, error F32 is output. Re-adjusting the door end positions NOTICE When the springs have been replaced, the door end positions must be re-adjusted. 24 - EN T100 DES...
  • Página 27 12 Bit Multibit. The first code programmed determines the encryp- When programming has been completed, carry out a test run by tion type. executing all operating functions. When all operating functions have been executed correctly, the connected door system is ready for operation. T100 DES EN - 25...
  • Página 28: Program Overview

    AR - with reduction of the hold-open time Geared motor 6.65 DU (10 min / 35 %) Open/close operation, red/green light with Geared motor 14.15 (25 min / 60 %) A800 (option) Exit menu As in 5, however, with reduction for photoelectric sensor 26 - EN T100 DES...
  • Página 29 Deleting radio codes Operating hours counter output – hours Press for 5 s Error memory output hours – error code Exit menu Software version output – serial number – creation date Reset to default setting Press for 5 s Exit menu T100 DES EN - 27...
  • Página 30: Operation

    OPEN has been reached or the door operation is stopped by pressing the    button before. When the hold-open time set has elapsed, a warning time of 10  seconds starts, after which the door will close automatically. 28 - EN T100 DES...
  • Página 31: Troubleshooting

    Check wiring. Locking bolt is jammed, check locking bolt for ease of motion. Do not apply oil or grease to door locking. No response to start No connection to the DES. Check command motor connection cable and DES. T100 DES EN - 29...
  • Página 32: Maintenance

    Disassembly is carried out in reverse order of the assembly in- Door neither opens Switch control on and off. Check structions in the Installation chapter. nor closes. Output closing edge safety device, door voltage J4 erroneous connection box for short circuit. Check terminal assignment. 30 - EN T100 DES...
  • Página 33: Disposal

    Declaration of conformity and incorporation Manufacturer and name of the authorised representative of the technical documentation: Declaration of Incorporation in accordance with the Novoferm tormatic GmbH EC Machinery Directive 2006/42/EC Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund Manufacturer's declaration of incorporation (translation of the original)
  • Página 34 Subsequent changes ........................................................................................................................Proof of inspection and maintenance of the door system Date Work performed / necessary measures Test carried out Defects rectified Signature / Signature / company address company address Commissioning, initial check 32 - EN T100 DES...
  • Página 35 ..........Closing edge safety device Function / state ..........Documentation by the operating company Rating plate / CE marking complete / readable ..........Declaration of Conformity for the door system complete / readable ..........Assembly, operating, maintenance manuals complete / readable ..........T100 DES EN - 33...
  • Página 36: Informations Générales

    Ce symbole vous signale des situations dangereuses présentant un risque d’écrasement pour l’ensemble du corps humain. Risque d’écrasement des membres Ce symbole vous signale des situations dangereuses présentant un risque d’écrasement pour les membres du corps humain. 34 - FR T100 DES...
  • Página 37 L’opérateur doit avoir lu et compris la notice, en particulier le cha- pitre « Sécurité », et avoir conscience des risques liés à la mani- pulation du produit et du système de porte commandé par celui- L’opérateur doit avoir été formé pour la manipulation du système de porte commandé. T100 DES FR - 35...
  • Página 38: Plaque Signalétique

    Température de service +50 °C -20 °C 1 Affichage LED 3 Touche de navigation « vers le haut » Fabricant Novoferm tormatic GmbH 2 Point LED (confirmation 4 Touche de navigation Eisenhüttenweg 6 saisie de programmation) « vers le bas » D-44145 Dortmund www.tormatic.de 5 Touche de programmation (touche « Prog »)
  • Página 39: Installation

    Relais contact flottant 1, relais d’état de la porte • La porte doit pouvoir être vue à partir de Relais contact flottant 2, relais d’état de la porte l’endroit où on la commande. Entraînement de porte 24 V DC, max. 200 mA T100 DES FR - 37...
  • Página 40 11. Commutateur à clé / commutateur à tirette Fig. En cas de raccordement d’un commutateur à clé / com- mutateur à tirette à la borne J7, il convient de programmer la commande en conséquence. Sélectionnez la fonction souhaitée au sous-menu 50. 38 - FR T100 DES...
  • Página 41: Procédure De Programmation

    L’affichage LED retourne ensuite à l’indication du numéro de sous-menu. Sortie Si vous voulez terminer la programmation, appuyez plu- sieurs fois sur la touche  jusqu'à ce que – – apparaisse sur l’affichage. Confirmez la sélection avec la touche , afin de sortir du mode programmation. T100 DES FR - 39...
  • Página 42: Menu 4 Autres Réglages De La Porte

    Les valeurs allant de 50 (réglage usine) à 0 correspondent à des corrections de 0  mm à environ -80 mm. Les valeurs allant de 50 à 99 correspondent à des corrections de 0 mm à environ +80 mm. 40 - FR T100 DES...
  • Página 43 La surveillance de force n’a pas déclenché au AVIS cours du contrôle fonctionnel Si la surveillance de force n’a pas déclenché, les réglages du sous-menu 48 doivent être vérifiés. Une nouvelle course de mesure dynamomé- trique doit être effectuée. T100 DES FR - 41...
  • Página 44: Tranche De Sécurité Sans Fil Radioband

    Effacement des codes radio (sous-menu 63) Pour effacer tous les codes « appris », procédez comme suit : Sélectionnez le sous-menu 63. Maintenez pressée la touche  pendant 5 secondes. Dès que tous les codes sont effacés, le point de l’affi- chage LED clignote 5 fois. 42 - FR T100 DES...
  • Página 45: Vue D'eNsemble Du Programme

    Feu rouge sans préavis 3-12 Préavis avant fermeture 1 s - 10 s 13-22 Préavis avant ouverture et fermeture 1 s - 10 s Détection de rupture de ressort Affichage compensation par ressorts (appui 5 s) désactivée (réglage usine) 1-99 Saisie force ressort T100 DES FR - 43...
  • Página 46 1, 2, 3, 4 Profils de commande voir module commande de porte Module RadioBand, tranche de sécurité sans fil (option) réservé Extension de commande désactivée (réglage usine) 1, 2, 3 Profils de commande voir extension de commande 44 - FR T100 DES...
  • Página 47: Exploitation

    Pendant l’ouverture, un tel déclenchement n'a aucune influence. En cas de défaut, la porte peut être fermée au moyen de la touche  . T100 DES FR - 45...
  • Página 48: Affichage De La Course De La Porte

    être commandés (sous-me- déclenché nus 45 et 46). La porte inverse sa La tranche de sécurité a déclen- course / ne se ferme ché Contrôler le sous-menu 35. 46 - FR T100 DES...
  • Página 49 Liaison DES interrompue. Contrô- ni vers le bas Contact contact de portillon. Ouvrir et fer- à la commande de ler le câble de raccordement mo- portillon défectueux. mer le portillon, contrôler le mon- tage. démarrage teur et le DES. T100 DES FR - 47...
  • Página 50: Entretien

    électriques et électroniques usagés permet leur réutilisation éven- tuelle, le recyclage des matériaux constitutifs et les autres formes de recyclage tout en évitant les conséquences négatives pour l’environnement et la santé des produits dangereux qu’ils sont susceptibles de contenir. 48 - FR T100 DES...
  • Página 51: Déclaration De Conformité Selon Directive 2014/53/Ue

    été constaté que le système de porte répond aux dispositions de la directive Machines. Fabricant et nom du responsable des documents tech- niques : Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund (Allemagne) Lieu et date de la déclaration : Dortmund, le 29.11.2019...
  • Página 52 ..................... Justificatifs de contrôle et de maintenance du système de porte Date Travaux effectués / Mesures à prendre Contrôle effectué Défauts éliminés Signature / Signature / adresse de l’entreprise adresse de l’entreprise Mise en service, contrôle initial 50 - FR T100 DES...
  • Página 53 Fonctionnement / état ..........Documentation exploitant Plaque signalétique / étiquette CE complète / lisible ..........Déclaration de conformité du système de porte complète / lisible ..........Notices de montage, d’exploitation, de mainte- complète / lisible ..........nance T100 DES FR - 51...
  • Página 54: Información General

    Peligro de aplastamiento de las extremidades tante autorizado. Este símbolo indica situaciones peligrosas en las que hay riesgo de aplastamiento de las extremidades. Peligro de quedar atrapado Este símbolo indica situaciones peligrosas en las que hay riesgo de quedar atrapado. 52 - ES T100 DES...
  • Página 55 Los trabajos en la instalación eléctrica sólo pueden ser realizados por electricistas cua- lificados o por personas instruidas bajo la supervisión y el control de un electricista cualificado de acuerdo con las normas y di- rectrices electrotécnicas. T100 DES ES - 53...
  • Página 56: Placa De Características

    1 Pantalla de led 3 Tecla de navegación hacia -20 °C arriba 2 Punto de led 4 Tecla de navegación hacia Fabricante Novoferm tormatic GmbH (confirmación de la abajo Eisenhüttenweg 6 introducción del D-44145 Dortmund 5 Tecla de programación programador) www.tormatic.de...
  • Página 57: Instalación

    Contacto sin potencial de relé 2, relé del estado del portón • El portón debe ser visible desde el lugar Accionamiento del portón desde donde se opera. 24 V CC máx. 200 mA T100 DES ES - 55...
  • Página 58 11. Interruptor de llave / Interruptor de tracción Fig.  Al conectar un interruptor de llave / interruptor de tracción al borne de conexión J7, se debe asimismo programar el control de la forma correspondiente. Seleccione en el punto de menú 50 la función deseada. 56 - ES T100 DES...
  • Página 59: Representación De La Estructura De Menú

    Salida Si quiere cerrar la programación, presione repetidas veces la tecla  hasta que en la pantalla aparezca – –. Confirme la selección con la tecla  para salir de la pro- gramación. T100 DES ES - 57...
  • Página 60: Menú 3 Configuración Básica Y Primera Puesta En Servicio

    La configuración de la desconexión no debe impli- car una distancia al suelo superior a los 50 mm, pues en ese caso se estaría incumpliendo la nor- ma EN 12453. Se corre así el riesgo de perder la autorización. 58 - ES T100 DES...
  • Página 61: Menú 4 Configuración Adicional Del Portón

    U = número de giros para la apertura del portón F = peso residual en kg del portón con compensación de resorte Los resultados deben considerarse exclusivamente co- mo una aproximación. Para obtener un cálculo preciso se debe realizar un desplazamiento de medición de fuerza. T100 DES ES - 59...
  • Página 62 Pulse en el mando a distancia la tecla de apertura  ½ del portón. ð Una vez programado el cifrado, el indicador de puntos parpadea 5 veces en la pantalla. Vaya a la salida para concluir la configuración. 60 - ES T100 DES...
  • Página 63: Vista General De Programación

    Tiempo de aviso previo al cierre y la apertura 1 s - 10 s Reconocimiento de rotura del resorte Indicador de la compensación de resorte (pulsar 5 s) Desactivada (configuración de fábrica) 1-99 Valor introducido para la fuerza del resorte T100 DES ES - 61...
  • Página 64 Módulo del control del portón y junta inflable del Configuración de fábrica portón Salir del menú Desactivada (configuración de fábrica) 1, 2, 3, 4 Perfiles de control, ver el módulo control del portón Módulo RadioBand, canto de cierre inalámbrico (opcional) Reservado 62 - ES T100 DES...
  • Página 65: Descripción De Las Funciones Del Funcionamiento Del Portón

    Peligro de aplastamiento y colisión debido al ATENCIÓN cierre del portón Las personas pueden golpearse o colisionar contra el portón al cerrarse. • El portón debe ser visible desde el lugar desde donde se opera. T100 DES ES - 63...
  • Página 66: Indicador De Estado Del Desplazamiento Del Portón

    (punto de me- nú 45 y 46). Transmisores de señales / Transmisores de impulsos exter- nos (opcional) El portón se puede abrir y cerrar desde transmisores de señales o de impulsos externos. 64 - ES T100 DES...
  • Página 67: Diagnóstico De Errores

    Se ha producido un error de auto- muerto ción no reacciona diagnóstico. Sustituir el control de Interrupción breve del Se ha excedido el límite de tiem- ampliación. funcionamiento po de marcha del portón (90 se- gundos). Compruebe si el portón T100 DES ES - 65...
  • Página 68: Indicador De Mantenimiento

    En caso de interrup- ción del circuito de seguridad, se ilumina el indicador de aviso; ver el diagnóstico de errores. 66 - ES T100 DES...
  • Página 69: Declaración De Conformidad Según La Directiva

    Directiva sobre máquinas. Fabricante y nombre de la persona facultada para la docu- mentación técnica: Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund Fecha y localidad de expedición: Dortmund, a 29.11.2019...
  • Página 70 ..................... Certificados de revisión y mantenimiento del sistema de portón Fecha Trabajos realizados / medidas necesarias Revisión realizada Fallos eliminados Empresa / Empresa / dirección de la empresa dirección de la empresa Puesta en funcionamiento, primera revisión 68 - ES T100 DES...
  • Página 71 Funcionamiento / estado ..........Documentación del operador Placa de características / marca CE completo / legible ..........Declaración de conformidad del sistema de Completo / legible ..........portón Instrucciones de montaje, manejo y manteni- Completo / legible ..........miento T100 DES ES - 69...
  • Página 72: Algemene Informatie

    Dit symbool wijst op gevaarlijke situaties met knelge- of onderaannemers hiervan uitgesloten. vaar voor het gehele lichaam. Knelgevaar voor ledematen Dit symbool wijst op gevaarlijke situaties met knelge- vaar voor ledematen. Intrekkingsgevaar Dit symbool wijst op gevaarlijke situaties met intrek- kingsgevaar. 70 - NL T100 DES...
  • Página 73: Productbeschrijving

    1 LED-display 3 Navigatieknop omhoog nische regels en richtlijnen worden uitge- 2 LED-punt (bevestiging 4 Navigatieknop omlaag voerd. van programma-invoer) 5 Programmeerknop (prog-knop) T100 DES NL - 71...
  • Página 74: Installeren

    Bedrijfstemperatuur +50 °C Start / puls-ingang (OPEN / STOP / DICHT) Veiligheidsfotocel 2- of 4-draads -20 °C Sluitkantbeveiliging OSE / 8K2 / DW Fabrikant Novoferm tormatic GmbH Noodstop, slapkabel, vergrendeling Eisenhüttenweg 6 Sleutelschakelaar / trekschakelaar D-44145 Dortmund Digitale eindschakelaar www.tormatic.de...
  • Página 75 Als alternatief voor de sluitkantbeveiliging kan een lichtgordijn De inleerbeweging mag niet worden gestoord, worden gebruikt. Hierbij het lichtgordijn op de klemmen aanslui- om geen verkeerde positie te registreren. ten volgens afb.  of afb.  . Hiervoor bij menupunt 35 de waar- de 0 instellen. T100 DES NL - 73...
  • Página 76: Programmering

    Wilt u de programmering afsluiten, druk dan herhaaldelijk Exit op de knop  , tot op het display – – verschijnt. Bevestig de keuze met de knop  , voor het verlaten van de programmering. 74 - NL T100 DES...
  • Página 77: Menu 3 Basisinstellingen En Eerste Inbedrijfstelling

    Na het vervangen van de veren moeten de De invoer bevestigen en omschakelen naar menupunt  36 deureindposities opnieuw worden ingesteld. "Keuze fotocel". Kies een waarde op basis van de gewenste instelling. Bevestig de invoer, voor het afsluiten van de instelling. T100 DES NL - 75...
  • Página 78 Verhelp de oorzaak van de krachtoverschrijding en open en sluit en open de deur een keer. Zorg voor correcte instellingen LET OP Verkeerde instellingen kunnen tot schade of sto- ringen van de besturing leiden. 76 - NL T100 DES...
  • Página 79 Zodra alle codes zijn gewist, knippert de punt op het dis- sensoren niet werken. play 5 keer. Proefdraaien Na het afsluiten van de programmering proefdraaien, door het uit- voeren van alle bedieningsfuncties. Kunnen alle bedieningfsfunc- ties probleemloos worden uitgevoerd, is de aangesloten deurin- stallatie bedrijfsgereed. T100 DES NL - 77...
  • Página 80: Programmaoverzicht

    Motorreductor 9.24 (25 min / 20 %) AR - met verkorting van de openhoudtijd Motorreductor 6.65 DU (10 min / 35 %) Open-dicht-bedrijf, stoplicht rood/groen met A800 (optie) Motorreductor 14.15 (25 min / 60 %) Zoals 5, echter met verkorting bij fotocel Menu beëindigen 78 - NL T100 DES...
  • Página 81 45000 cycli Draadloze codes wissen 50000 cycli 5 s indrukken Weergave cyclusteller deurcycli Menu beëindigen Weergave bedrijfsurenteller – uren Weergave foutgeheugen uren – foutcode Weergave softwareversie – serienr. – prod.-datum Resetten naar fabrieksinstellingen 5 s indrukken Menu beëindigen T100 DES NL - 79...
  • Página 82: Bediening

    Externe commandotoestellen / pulsgevers (optioneel) ring. Tijdens de openingsbeweging heeft de activering geen in- De deur kan door externe commandotoestellen / pulsgevers wor- vloed. Bij een defect kan de deur met de knop  worden geslo- den geopend en gesloten. ten. 80 - NL T100 DES...
  • Página 83: Foutdiagnose

    Knop indrukken. Puls blijft perma- tegengestelde rich- punt 36 controleren. niet nent aanwezig. Externe comman- ting / sluit niet dogever (J1) controleren. Deur opent of sluit Noodhandbediening geactiveerd. niet. DES-veiligheids- Motor, thermische schakelaar is circuit aandrijving ge- geactiveerd, motoroverbelasting opend of blokkering. T100 DES NL - 81...
  • Página 84: Onderhoud

    DICHT sitie DICHT controleren. De toegang tot het Neem contact op met de dealer. menu is geblokkeerd Deblokkeren van met menu is al- door een geautori- leen met het service-tool moge- seerde dealer. lijk. 82 - NL T100 DES...
  • Página 85: Conformiteits- En Inbouwverklaring

    Het product mag pas in bedrijf worden genomen, als is vastge- steld dat de deurinstallatie voldoet aan de eisen van de Machine- richtlijn. Samensteller en naam van de gevolmachtigde voor de tech- nische documentatie: Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund Plaats en datum van opstelling: Dortmund, 29.11.2019...
  • Página 86: Controle

    (montage-, bedienings- en onderhouds- handleidingen, etc.) moet altijd verplicht worden opgevolgd. De fabrieksgarantie vervalt bij incorrect uitgevoerde controle / on- derhoud! Wijzigingen aan de deurinstallatie (voor zover toegestaan) moe- ten eveneens worden gedocumenteerd. 84 - NL T100 DES...
  • Página 87 T100 DES NL - 85...
  • Página 88 Handtekening: ............. Overige gegevens Wijzigingen naderhand ........................................................................................................................Controle- en onderhoudslogboek van de deurinstallatie Datum Uitgevoerde werkzaamheden / noodzakelijke maatregelen Controle uitgevoerd Gebreken verholpen Handtekening / Handtekening / bedrijfsadres bedrijfsadres Inbedrijfstelling, eerste controle 86 - NL T100 DES...
  • Página 89 Werking / toestand ..........Sluitrandbeveiliging Werking / toestand ..........Documentatie van de exploitant Typeplaatje / CE-markering Volledig / leesbaar ..........Conformiteitsverklaring van de deurinstallatie Volledig / leesbaar ..........Montage-, bedienings- en onderhoudshandlei- Volledig / leesbaar ..........dingen T100 DES NL - 87...
  • Página 90: Informacje Ogólne

    Znak ten ostrzega przed niebezpieczną sytuacją prowa- dzącą do zmiażdżenia części ciała. Ryzyko zmiażdżenia kończyn Znak ten ostrzega przed niebezpieczną sytuacją prowa- dzącą do zmiażdżenia kończyn. Ryzyko wciągnięcia Znak ten ostrzega przed niebezpieczną sytuacją prowa- dzącą do wciągnięcia części ciała. 88 - PL T100 DES...
  • Página 91 Personel musi być przeszkolony w zakre- domość zagrożeń związanych z obsługą produktu lub sterowane- sie dotyczącym zastosowanej konfiguracji i funkcji wyłączników go systemu bramy. awaryjnych. Operator musi być przeszkolony w zakresie obsługi sterowanego systemu bramy. T100 DES PL - 89...
  • Página 92: Tabliczka Znamionowa

    +50 °C 1 Wyświetlacz LED 3 Klawisz nawigacji w górę 2 Punkt LED 4 Przycisk nawigacji w dół -20 °C (potwierdzenie 5 Przycisk programowania wprowadzania danych Producent Novoferm tormatic GmbH (przycisk Prog) programowych) Eisenhüttenweg 6 D-44145 Dortmund www.tormatic.de 90 - PL T100 DES...
  • Página 93: Instalacji

    Zewnętrzne elementy sterowania montuj Bezpotencjałowy styk przekaźnika 2, wyłącznie w miejscach zapewniających peł- przekaźnik stanu bramy ną widoczność bramy. Napęd bramy • Brama musi być widoczna z miejsca stero- wania jej napędem. 24 V DC, maks. 200 mA T100 DES PL - 91...
  • Página 94 Analizator musi być zgodny z PL c Kat3 według normy EN 13849-1. 11. Przełącznik kluczykowy / Przełącznik pociągany Ilustr. Jeśli do zacisku J7 podłączony jest wyłącznik kluczyko- wy / wyłącznik pociągany, sterownik musi zostać odpowiednio za- programowany. Wybierz odpowiednią funkcję w punkcie 50 me- 92 - PL T100 DES...
  • Página 95: Programowanie

    W celu zakończenia programowania, naciskaj przycisk  wielokrotnie, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie - -. Wyjście Potwierdź wybór przyciskiem  w celu zakończenia pro- gramowania. T100 DES PL - 93...
  • Página 96 W celu dokonania dokładnej korekty możliwe jest zastoso- wanie wartości od 0 do 99. Wartości od 50 (ustawienie fa- bryczne) do 0 odpowiadają położeniu od 0 mm do około -80 mm. Wartości od 50 do 99 odpowiadają położeniu od 0 mm do ok. +80 mm. 94 - PL T100 DES...
  • Página 97 U = liczba obrotów dla jednego otworu bramy otwórz i zamknij bramę. F = masa resztkowa w kg bramy ze wyważeniem sprężynowym Powyższe wartości są jedynie przybliżeniem. W celu do- kładniejszego ustalenia masy konieczne jest wykonanie pomiaru obciążenia. T100 DES PL - 95...
  • Página 98 Wybierz punkt 61 menu "Programowanie przycisku otwar- cia bramy w 1/2 nadajnika ręcznego". Naciśnij przycisk nadajnika ręcznego przeznaczony do otwierania bramy w ½. ð Po zaprogramowaniu kodu, wskaźnik punktowy na wyświetlaczu błyśnie 5 razy. Naciśnij przycisk wyjścia Exit w celu zakończenia ustawia- nia. 96 - PL T100 DES...
  • Página 99: Zestawienie Programów

    0...100 mm wyżej Komunikat otwarcia (ustawienie fabryczne) Wyjdź z menu Czerwone światło bez czasu ostrzegaw- czego 3-12 Czas ostrzegawczy przed zamknięciem 1 s - 10 s 13-22 Czas ostrzegawczy przed otwarciem i zamknięciem 1 s - 10 s T100 DES PL - 97...
  • Página 100 Działanie zewnętrznych elementów sterowania Ustawienie fabryczne Sterowanie za pomocą trzech przycisków Czas hamowania przy otwieraniu (ustawienie fabryczne) 10 - 30 x 0,1 s Funkcja otwarcie-zatrzymanie-zamknięcie Ustawienie fabryczne (J1.3 otwarcie w 1/2, J1.4 pełne otwarcie) 001-256 Wprowadzenie adresu sterowania 98 - PL T100 DES...
  • Página 101: Obsługa

    Różnica polega na przerwaniu czasu utrzymania w położeniu stwierdzenia jego nietypowego działania. Wyeliminuj otwartej i rozpoczęciu czasu ostrzeżenia w momencie przerwania możliwość ponownego uruchomienia systemu. Poinformuj bramki świetlnej. Po upływie czasu ostrzeżenia, brama zostanie operatora o dokonanych zmianach. automatycznie zamknięta. T100 DES PL - 99...
  • Página 102 Sterowanie jest wyposażone w 2 wyjścia przekaźnikowe, umożli- wiające włączenie oświetlenia lub sygnalizatora ostrzegawczego (punkty 45 i 46 menu). Zewnętrzne urządzenia sterujące / czujniki (opcja) Brama może być otwierana i zamykana przez zewnętrzne urzą- dzenia sterujące / czujniki. 100 - PL T100 DES...
  • Página 103: Diagnoza Usterek

    Sprawdź ustawienie DU. Zamknięcie bramy Test bramki świetlnej zakończył dół możliwe jest tylko w się niepowodzeniem. Sprawdź Sterowanie rozsze- Awaria obwodu 24 V. Sprawdź trybie półautoma- bramkę świetlną. rzone nie reaguje połączenia do sterowania rozsze- tycznym rzonego. T100 DES PL - 101...
  • Página 104: Konserwacja

    Sterowanie zostało Skontaktuj się z dealerem. Odblo- wyłączone. kowanie menu jest możliwe tylko przy użyciu narzędzia serwisowe- Dostęp do menu został odblokowany przez autoryzowa- nego dealera 102 - PL T100 DES...
  • Página 105: Utylizacja

    Nazwa producenta i nazwisko pełnomocnika do spraw doku- szym punkcie utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektro- mentacji technicznej: nicznych. Adresy takich punktów dostępne są w odpowiednich Novoferm tormatic GmbH urzędach. Separowana utylizacja starych urządzeń elektrycznych Eisenhüttenweg 6 i elektronicznych umożliwia ponowne wykorzystanie materiałów 44145 Dortmund lub urządzenia w takiej czy innej formie.
  • Página 106 Podpis: ............. Inne informacje Późniejsze zmiany ........................................................................................................................Dokumentacja kontroli i konserwacji bramy Data Wykonane prace / konieczne czynności Kontrola Usterki usunięte przeprowadzona Podpis / Podpis / adres firmy adres firmy Uruchomienie, pierwsza kontrola 104 - PL T100 DES...
  • Página 107 Sprawność / stan ..........Zabezpieczenie krawędzi zamykającej Sprawność / stan ..........Dokumentacja operatora Tabliczka znamionowa / oznaczenie CE Kompletna / czytelna ..........Deklaracja zgodności bramy Kompletna / czytelna ..........Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji Kompletna / czytelna ..........T100 DES PL - 105...
  • Página 108: Anschlusspläne

    182 mm U1 V1 W1 L1 L2 L3 N 3 x 400 V, N, PE U2 V2 W2 1.1 1.1 1.2 1.1 1.3 1.1 U1 V1 W1 L1 L2 L3 3 x 230 V, PE U2 V2 W2 T100 DES...
  • Página 109 1- GND 1 2 3 2- RS48 5A 3- 24V DC 4- 12V DC 4 5 6 5- 24V DC 6- RS485 B W V U N 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 T100 DES...
  • Página 110 11. Schlüsselschalter / Zugschalter / Key switch / pull switch / Commutateur à clé / commutateur à tirette / Sleutelschakelaar / trekschakelaar / Interruptor de lla- ve / Interruptor de tracción / Przełącznik kluczykowy / Przełącznik pociągany / T100 DES...
  • Página 111 GREEN 14. Lichtgitter Light grid Barrière lumineuse Lichtgordijn / Rejilla fotoeléctrica / Bramki świetlne / WITT LIGI DOOR 1 +24 V sync 1.1 5.2 5.3 1.1 6.2 DOOR 2 1.1 5.2 5.3 1.1 6.2 TELCO SG15 +24 V T100 DES...
  • Página 112 Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund...

Este manual también es adecuado para:

T75 de

Tabla de contenido