Página 4
Amputation Hazard - Fuel Level - Maximum Moving Parts Do Not Overfill General Information This manual contains the safety information about the hazards and risks related to the engine and how to prevent them. It also contains the correct operation and Safety Messages maintenance of this engine. It is important that you read, understand, and obey these instructions.
Página 5
WARNING WARNING Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in Accidental engine spark can cause an electric shock, fire or explosion and could burns or death. result in entanglement, traumatic amputation or laceration. Engine start-up causes spark that could result in a fire or explosion. Before you make adjustments or repairs: •...
Página 6
Fuel Injection), TBI (Throttle Body Fuel Injection) and if equipped an O2S (Oxygen Engines on most outdoor power equipment operate good with 5W-30 Synthetic oil. For Sensor). ® equipment operated in hot temperatures, Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best High Altitude protection.
Página 7
Move the choke control (C, Figure 8), or the combination choke and throttle (B,C), if installed, to the CLOSED position. WARNING NOTE: To start the engine with a dry fuel system, additional cranking time in the choke Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result position will be required.
Página 8
Servicing the Exhaust System technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done by a factory authorized dealer. Refer to the Emissions Control Statements. Maintenance Schedule WARNING Intervals of 8 Hours or Daily During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, thermal burns can occur.
Página 9
Keep linkage, springs, and controls (B, Figures 17, 18) clean. Specifications and Service Parts Keep the area around and behind the muffler (C, Figures 17, 18) free of Models: 54E000, 540000 combustible debris. Make sure that the oil cooler fins (D, Figure 17) are free of dirt and unwanted Displacement 54.68 ci (896 cc)
Página 10
All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve Exhaust Valve Clearance .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) Consumer Use - 24 months Service Parts - Models: 54E000, 540000, Commercial Use - 12 months 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 All Other Engines...
Página 11
Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or • Exhaust manifold unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment • Air injection system or pulse value components to the crankshaft; Miscellaneous Items Used in Above Systems Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of equipment, or improper engine installation.
Página 12
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. • Intake manifold Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating Ignition System would equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental •...
Página 13
Fare fra varm overflade Fare for tilbageslag Generelle informationer Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger om farer og risici i forbindelse med denne motor, og den forklarer dig, hvordan du forhindrer dem. Den indeholder ligeledes Fare for amputation - Brændstofniveau - Maks. oplysninger om korrekt anvendelse og vedligeholdelse af denne motor.
Página 14
Når brændstof eller udstyr opbevares med brændstof i brændstoftanken • Da en tændflamme eller andre antændelseskilder kan forårsage eksplosioner, ADVARSEL skal du holde brændstof eller udstyr på afstand af fyr, ovne, vandvarmere eller Utilsigtede gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød, brand eller andre enheder, der har en tændflamme.
Página 15
5W-30. Til udstyr, der bruges i varmere temperaturer, yder man tilsætte en alkoholfri brændstofstabilisator- og ætanolbehandling. Se ® Vanguard 15W-50 syntetisk olie den bedste beskyttelse. afsnittet Opbevaring. Brændstoffer er forskellige. Hvis du oplever start- eller driftsproblemer, så skift brændstofleverandør eller -mærke. Motoren er godkendt til at køre på...
Página 16
Start og stop motoren BEMÆRK Starterens levetid kan forlænges ved at bruge korte startcyklusser (maks. fem sekunder). Vent ét minut mellem startcyklusserne. ADVARSEL Hvis motoren ikke starter efter 3 eller 4 forsøg, skal du kontakte din lokale forhandler, Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm gå...
Página 17
• Start ALDRIG motoren, hvis batterikablerne er løse. • Drej nøglen til FRA, før du frakobler, fjerner og/eller monterer batteriet. ADVARSEL • Start ALDRIG motoren ved hjælp af en batterioplader. Utilsigtede gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød, brand eller •...
Página 18
Fjern oliepinden (A, figur 12). Monter luftfilteret (E, figur 16) med holderen (D) og fastgørelseselementerne (C). Afmonter olieaftapningsproppen (F, figur 13). Tap olien ud i en godkendt beholder. 10. Monter dækslet (B, figur 16) med fastgørelseselementerne (A). Sørg for, at fastgørelseselementerne er strammet.
Página 20
findes den nærmeste autoriserede serviceforhandler på kortet over forhandlere på BRIGGSandSTRATTON.COM, ved at ringe til 1300 274 447 eller ved at sende en e-mail eller skrive til salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. Garantiperioden starter på...
Página 21
Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Allgemeine Informationen Dieses Handbuch enthält Sicherheitsinformationen über die mit dem Motor verbundenen Gefahren und Risiken und deren Vermeidung. Es enthält auch Hinweise zur korrekten Gefahr durch heiße Rückschlaggefahr Bedienung und Wartung des Motors. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen Oberflächen lesen, verstehen und befolgen.
Página 22
• Das Schwungrad nicht mit einem Hammer oder harten Objekt schlagen. Dies könnte während des Betriebs zu einem Versagen des Schwungrads führen. • Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position WARNUNG angebracht werden. Andere Teile könnten zu Schäden oder Verletzungen Während des Betriebs werden der Motor und Schalldämpfer heiß.
Página 23
Außenbereich funktionieren gut mit 5W-30 Synthetiköl. Für Geräte, die bei heißen anderen Kraftstoffen läuft. Bei Verwendung nicht zugelassener Kraftstoffe könnten ® Temperaturen betrieben werden, bietet das synthetische Öl Vanguard 15W-50 den Schäden an Motorkomponenten entstehen, die im Rahmen der Garantie nicht repariert besten Schutz.
Página 24
Kraftstoff nachfüllen WARNUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das WARNUNG Sie innerhalb von Minuten töten kann. Auch wenn Sie keine Abgase riechen, Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder können Sie trotzdem gefährlichem Kohlenmonoxid ausgesetzt sein. Wenn Sie Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben.
Página 25
Falls der Motor startet, aber gleich wieder ausgeht, den Chokehebel (C, Abb. 8) auf für Straßenfahrzeuge oder einen Servicetechniker. Für einen kostenlosen die Position OFFEN stellen und den Motor erneut starten. Emissionskontrollservice müssen die Arbeiten jedoch von einem zugelassenen Vertragshändler durchgeführt werden. Siehe die Erklärungen zur Emissionskontrolle. HINWEIS Arbeiten Sie zur Verlängerung der Lebensdauer des Starters mit kurzen Startzyklen (höchstens fünf Sekunden).
Página 26
Füllen Sie Öl nach mit dem empfohlenen Anzugswert festziehen. Angaben zu Abstand und Drehmoment finden Sie im Abschnitt Spezifikationen. • Achten Sie darauf, dass der Motor waagerecht steht. • Entfernen Sie jegliche Verschmutzungen vom Öleinfüllbereich. Warten der Auspuffanlage • Zum Ölfassungsvermögen siehe Abschnitt Spezifikationen. Ziehen Sie den Ölmessstab (A, Abbildung 12) heraus.
Página 28
1, 2 Ersatzteile – Modelle: 54E000, 540000, Standard-Garantiefristen 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 Alle anderen Motoren Vorfilter, flach (Abb. 14) 692520 Private Verwendung – 24 Monate Öl – SAE 30 100028 Gewerbliche Verwendung – 3 Monate Ölfilter 842921 Dies sind unsere Standard-Garantiebedingungen, aber gelegentlich kann es...
Página 29
Κίνδυνος πυρκαγιάς Κίνδυνος έκρηξης Γενικές πληροφορίες Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει τις πληροφορίες ασφαλείας σχετικά με τους κινδύνους και το ρίσκο που σχετίζονται με τον κινητήρα και τον τρόπο αποφυγής τους. Περιλαμβάνει Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών επίσης τη σωστή λειτουργία και συντήρηση αυτού του κινητήρα. Είναι σημαντικό να αερίων...
Página 30
• Κατά τη συντήρηση, εάν είναι απαραίτητο να γείρετε τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι το ρεζερβουάρ καυσίμου, αν είναι τοποθετημένο στον κινητήρα, είναι άδειο και ότι η πλευρά με το μπουζί βρίσκεται προς τα πάνω. Εάν το ρεζερβουάρ καυσίμου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δεν είναι άδειο, μπορεί να προκληθεί διαρροή που να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή Τα...
Página 31
Επιτρέπεται η βενζίνη με έως και 10% περιεκτικότητα σε αιθυλική αλκοόλη ® (βενζόλη). εξοπλισμό που χρησιμοποιείται σε υψηλές θερμοκρασίες, το συνθετικό λάδι Vanguard 15W-50 παρέχει την καλύτερη προστασία. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένη βενζίνη, όπως E15 και E85. Μην αναμειγνύετε...
Página 32
του κινητήρα σε υψόμετρα μικρότερα από 2.500 πόδια (762 μέτρα) με το κιτ για μεγάλα υψόμετρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε κινητήρες με σύστημα ηλεκτρονικής έγχυσης καυσίμου (EFI) δεν απαιτείται ρύθμιση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας για λειτουργία σε μεγάλο υψόμετρο. περιέχουν...
Página 33
Μετακινήστε το τσοκ (C, Εικόνα 8) ή το συνδυασμένο χειριστήριο τσοκ και γκαζιού ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ (B, C) στη θέση CLOSED. Όλα τα εξαρτήματα που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή αυτού του κινητήρα πρέπει να παραμείνουν στη θέση τους για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για...
Página 34
Αλλαγή του φίλτρου λαδιού κινητήρα. Σε περίπτωση που απαιτούνται ρυθμίσεις, απευθυνθείτε σε Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton για σέρβις. Αδειάστε το λάδι από τον κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα Αφαίρεση λαδιού. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Αφαιρέστε το φίλτρο λαδιού (H, Εικόνα 14) και απορρίψτε το σωστά. Ο...
Página 35
κυλίνδρου να συσσωρεύσουν διάφορα υπολείμματα και να προκαλέσουν υπερθέρμανση Προδιαγραφές και Ανταλλακτικά του κινητήρα. Τα υπολείμματα αυτά δεν μπορούν να αφαιρεθούν χωρίς μερική Μοντέλα: 54E000, 540000 αποσυναρμολόγηση του κινητήρα. Αναθέτετε την επιθεώρηση και τον καθαρισμό του συστήματος αερόψυξης σε Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton, Κυβισμός...
Página 36
δικαιώματα που διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία και από χώρα σε χώρα Διάκενο βαλβίδας εξαγωγής .007 - .009 ίντσα (,18 - ,23 χλστ.) 1, 2 Βασικοί όροι εγγύησης Ανταλλακτικά - Μοντέλα: 54E000, 540000, ® Vanguard , Εμπορική σειρά 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 Χρήση...
Página 37
Χτύπημα αντικειμένου με την κοπτική λεπίδα περιστροφικής μηχανής κουρέματος γρασιδιού ή από ακατάλληλη τοποθέτηση προσαρμογέων λεπίδας, φτερωτών ή άλλων διατάξεων που συνδέονται με τον στροφαλοφόρο άξονα ή από υπερβολική σύσφιξη των τραπεζοειδών ιμάντων. Σχετιζόμενα εξαρτήματα ή συγκροτήματα όπως συμπλέκτες, συστήματα μετάδοσης κίνησης, χειριστήρια...
Página 38
Riesgo de descarga Peligro de gases tóxicos Información general Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto Riesgo de superficies Riesgo de contragolpe funcionamiento y mantenimiento de este motor. Es importante que lea, comprenda y calientes obedezca estas instrucciones.
Página 39
• No golpee el volante con martillos u objetos duros. Esto podría provocar fallos del volante durante el funcionamiento. • Las piezas de reemplazo deben ser del mismo modelo e instalarse en la misma ADVERTENCIA posición que las piezas originales. Otras piezas podrían sufrir daños. Durante el funcionamiento, el motor y el silenciador se calientan.
Página 40
5W-30. Para el uso de equipos en temperaturas componentes del motor, lo que no está cubierto por la garantía. ® altas, el aceite sintético Vanguard 15W-50 ofrece la mejor protección. Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma y la corrosión, mezcle un estabilizador de combustible sin alcohol y un tratamiento con etanol en el combustible.
Página 41
Adición de combustible ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases de escape del motor contienen monóxido ADVERTENCIA de carbono, un gas tóxico que puede matar en cuestión de minutos. Aunque El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un no pueda oler los gases de escape, podría estar expuesto a monóxido de incendio o una explosión podría provocar quemaduras o la muerte.
Página 42
Mueva el control del estrangulador (C, Figura 8), o el estrangulador/acelerador Consulte con un distribuidor de servicio técnico autorizado Briggs & Stratton para todas combinado (B, C), a la posición CERRADA. las operaciones de mantenimiento y servicio del motor y de sus piezas. NOTA: Para arrancar el motor con un sistema de combustible seco, será...
Página 43
Mantenimiento de la bujía Pare el motor. Compruebe que el nivel de aceite se encuentre en la parte superior de la señal indicadora de lleno de la varilla. Consulte la sección Añadir aceite. Compruebe la separación de las bujías (A, Figura 10) con un calibrador (B). Si fuera necesario, reajuste la separación de las bujías. ...
Página 44
Gire y saque las mangueras de combustible (D, Figura 19) del filtro. Revise las líneas de combustible (D, Figura 19) para comprobar si hay grietas o Piezas de servicio - Modelos: 54E000, 540000, fugas. Si es necesario, reemplace las líneas de combustible.
Página 45
Unas vibraciones excesivas debidas a un exceso de velocidad, a un montaje del motor flojo, cuchillas o impulsores desequilibrados o flojos, o el acoplamiento ® incorrecto de componentes del equipo al cigüeñal; Vanguard ; Commercial Series Un uso incorrecto, falta de mantenimiento rutinario, transporte, manipulación o Uso del consumidor: 36 meses almacenamiento del equipo, o un montaje incorrecto del motor.
Página 46
Kuumien pintojen vaara Takapotkun vaara Yleisiä tietoja Tästä käyttöohjeesta löytyy turvallisuustietoja moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä voidaan ehkäistä. Ohjeessa selitetään myös tämän moottorin Raajan irtoamisen vaara – Polttoaineen määrä – oikeanlainen käyttö ja huolto. Näiden ohjeiden lukeminen, ymmärtäminen ja tarkka liikkuvia osia maksimi noudattaminen on tärkeää.
Página 47
Polttoaineen tai laitteen varastoiminen, kun tankissa on polttoainetta • Koska sytytysliekit ja muut syttymislähteet saattavat aiheuttaa räjähdyksen, tulee polttoaine tai laite säilyttää kaukana lämmityskattiloista, uuneista, VAROITUS vedenlämmittimistä tai muista sytytysliekillä varustetuista laitteista. Tahaton moottorin kipinä voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai räjähdyksen ja se saattaa aiheuttaa osiin tarttumisen, raajojen irtileikkautumisen tai silpoutumisen.
Página 48
Kaikki polttoaineet eivät ole samanlaisia. Polttoaineen toimittaja tai merkki tulee 5W-30-viskositeetin öljyllä. Parhaan suojan korkeissa lämpötiloissa käytettäville laitteille vaihtaa, jos moottorin käynnistyksessä tai toiminnassa esiintyy ongelmia. Tämä ® antaa synteettinen Vanguard 15W-50 -öljy. moottori on sertifioitu toimimaan bensiinillä. Kaasutinmoottoreiden pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM (Engine Modifications, moottorin modifikaatiot). Elektronisella polttoaineen ruiskutuksella varustettujen moottoreiden pakokaasupäästöjen...
Página 49
Jos laitteessa on polttoaineen sulkuventtiili (A, kuva 8), siirrä se AUKI-asentoon. Jos laitteessa on kaasuvipu (B, kuva 8), siirrä se NOPEA-asentoon. Käytä VAROITUS moottoria NOPEA-asennossa. Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo Siirrä rikastimen ohjausvipu (C, kuva 8) tai rikastimen/kaasun yhdistelmävipu (B, C) tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman.
Página 50
Ota yhteyttä valtuutettuun Briggs & Stratton -huoltoliikkeeseen kaikissa moottoreiden momenttiin. Tarkemmat kärkiväliä ja vääntömomenttia koskevat tiedot löytyvät kohdasta huoltoon, korjaukseen ja varaosiin liittyvissä kysymyksissä. Tekniset tiedot. Pakokaasujen puhdistusjärjestelmän huolto Pakoputkiston huolto Pyydä jotakin liikkuvia työkoneita huoltavaa korjaamoa tai teknikkoa suorittamaan pakokaasujen puhdistusjärjestelmän osien huolto, vaihto tai korjaus.
Página 51
• Poista lika ja roskat öljyntäyttöalueelta. Tämä on ilmajäähdytteinen moottori. Lika ja roskat voivat estää ilman virtauksen ja aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen, mikä heikentää moottorin tehoa ja lyhentää sen • Öljytilavuutta koskevat tiedot löytyvät teknisistä tiedoista. käyttöikää. Poista mittatikku (A, kuva 12). Poista öljy mittatikusta puhtaalla kangasliinalla. Poista ilmanottoaukkoon (A, kuva 17) kerääntyneet roskat harjalla tai kuivalla kankaalla.
Página 52
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm) Kaikki muut valurautaisella Dura-Bore™-valurautaputkella varustetut Pakoventtiilin välys .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) moottorit Huolto-osat – Mallit: 54E000, 540000, Kuluttajakäyttö – 24 kuukautta 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 Kaupallinen ja ammattikäyttö – 12 kuukautta Kaikki muut moottorit...
Página 53
kulumista. Takuu ei myöskään ole voimassa siinä tapauksessa, että moottoria on muunneltu tai moottorin sarjanumero on sotkettu tai poistettu. Tämä takuu ei kata moottorin vahinkoja tai suorituskykyongelmia, jotka ovat aiheutuneet seuraavista syistä: Muiden Briggs & Stratton kuin alkuperäisten -osien käyttö; Moottorin käyttäminen riittämättömän öljymäärän, likaantuneen öljyn tai väärän öljylaadun kanssa;...
Página 54
Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Informations Généralités Ce manuel contient des informations de sécurité concernant les dangers et risques liés au moteur, ainsi que la manière de les éviter. Il contient également toutes les consignes Danger de surface chaude Danger d’effet de recul de fonctionnement et d’entretien de ce moteur.
Página 55
• Ne pas intervenir sur le ressort du régulateur de vitesse, les tringles ou d’autres pièces pour augmenter le régime du moteur. • Ne pas frapper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur. Cela AVERTISSEMENT pourrait entraîner une défaillance du volant moteur pendant le fonctionnement. Les pièces rotatives peuvent saisir les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires, et entraîner une amputation ou une lacération •...
Página 56
Pour les équipements composants du moteur, ce qui n’est pas couvert par la garantie. ® utilisés par grande chaleur, l’huile synthétique Vanguard 15W-50 offre la meilleure Pour empêcher la formation de gomme et de corrosion dans le circuit d’alimentation, protection.
Página 57
Il n’est pas nécessaire de faire un ajustement pour haute altitude sur les moteurs à injection électronique de carburant (EFI). AVERTISSEMENT Ajout de carburant RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes.
Página 58
Amener la commande d’accélération (B, Figure 8), si elle est installée, en position AVIS RAPIDE. Faites fonctionner le moteur en position RAPIDE. Tous les composants d’assemblage de ce moteur doivent rester en place pour un fonctionnement correct. Amener la commande de starter (C, Figure 8) ou la commande combinée starter/ gaz (B, C) en position CLOSED (FERMÉ).
Página 59
AVIS Retirer le filtre à huile (H, Figure 14) et le jeter correctement. Le fabricant d’équipement spécifie le régime maximal du moteur tel qu’installé sur Avant d’installer le nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint statique du l’équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant au régime maximal filtre à...
Página 60
Dégagement de soupape .007 - .009 po (,18 - ,23 mm) Circuit d’alimentation d’échappement Voir la Figure : 20. Pièces de rechange - Modèles : 54E000, 540000,610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 Pièce de rechange Référence de pièce Filtre à air cyclonique (Figure 13) 841497 Filtre de sécurité...
Página 61
1, 2 Pièces de rechange - Modèles : 54E000, Période de garantie standard 540000,610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 Utilisation par le consommateur : 24 mois Filtre à air, surbaissé (Figure 14) 692519 Utilisation commerciale : 12 mois Préfiltre, surbaissé (Figure 14) 692520 Tous les autres moteurs Huile - SAE 30 100028 Utilisation par le consommateur : 24 mois...
Página 62
Trouver un revendeur sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le 1-800-444-7774 (aux USA). 80114782 (révision A) vanguardpower.com...
Página 63
Pericolo superfici Pericolo di contraccolpo estremamente calde Informazioni generali Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza, sui pericoli e i rischi legati al motore e su come prevenirli. Contiene anche informazioni sul funzionamento e Pericolo di amputazione - Livello di carburante - sulla manutenzione corretti del motore. È...
Página 64
Quando si sposta la posizione dell’apparecchiatura zone cespugliose o zone erbose a meno che il sistema di scarico non sia dotato di parascintille, come definito nella sezione 4442, conservati in perfetta funzionalità. • Assicurarsi che il serbatoio carburante sia VUOTO o che la valvola di chiusura Altri Stati o giurisdizioni federali potrebbero disporre di leggi simili;...
Página 65
5W-30. Per apparecchiature utilizzate a Per proteggere l’impianto del carburante da formazioni gommose e corrosione, ® temperature elevate, l’olio sintetico Vanguard 15W-50 fornisce la migliore protezione. miscelare al carburante uno stabilizzatore di carburante senza alcol e un trattamento all’etanolo.
Página 66
Riempire il serbatoio carburante (A, Figura 6) con carburante. Poiché il carburante Se installati, accertarsi che i comandi di trasmissione dell’unità siano disinnestati. si espande, non riempire oltre il fondo del collo del serbatoio carburante (B). Se installata, spostare la valvola di chiusura del carburante (A, Figura 7) in Rimettere il tappo del carburante.
Página 67
Manutenzione • Sostituire il filtro di sicurezza, se installato. Informazioni di manutenzione Pulire con maggiore frequenza in presenza di polvere o molte particelle nell’aria. AVVERTENZA Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le Ogni terzo cambio del filtro dell’aria, sostituire il filtro di sicurezza interno (se installato). esplosioni possono provocare bruciature gravi o morte.
Página 68
Cambio dell’olio motore Rimuovere il filtro dell’aria (C, Figura 15). Per smuovere i detriti, battere leggermente il filtro aria su una superficie dura. Se il filtro aria è sporco, sostituirlo con uno nuovo. AVVERTENZA Per rimuovere il filtro di sicurezza (D, Figura 15), se installato, estrarlo con cautela Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi.
Página 69
Verificare che il sistema di alimentazione (D, Figura 19) non presenti crepe o perdite. Se necessario, sostituire i tubi del carburante. Pezzi di ricambio - Modelli: 54E000, 540000, Sostituire il filtro del carburante (A, Figura 19). 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 Collegare i tubi del carburante (D, Figura 19) con le fascette (C).
Página 70
Termini di garanzia standard Uso improprio, assenza di manutenzione di routine, spedizione, manipolazione o magazzinaggio dell’attrezzatura o installazione scorretta del motore. ® Vanguard ; Commercial Series L’assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso le officine autorizzate Uso privato - 36 mesi Briggs &...
Página 71
Gevaar voor schokken Giftigedampengevaar Algemene informatie Deze handleiding bevat de veiligheidsinformatie over de gevaren en risico’s met betrekking tot de motor en hoe u deze kunt voorkomen. Hij bevat ook de juiste Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor terugslag bediening en het onderhoud van deze motor, Het is belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
Página 72
• Vervangende onderdelen moeten identiek zijn aan, en op dezelfde positie worden geïnstalleerd als, de originele onderdelen. Andere onderdelen kunnen schade of letsel tot gevolg hebben. WAARSCHUWING Tijdens het gebruik worden de motor en de demper heet. Als u een hete motor Wanneer u de locatie van de machine verplaatst aanraakt, kan dit thermische brandwonden veroorzaken.
Página 73
Synthetische olie. Voor machines die bij hoge temperaturen gebruikt worden, biedt ® OPGEPAST Vanguard 15W-50 synthetische olie de beste bescherming. Gebruik geen niet-goedgekeurde benzine zoals E15 en E85. Meng geen olie in de benzine en pas de motor niet aan voor gebruik op alternatieve brandstoffen. Gebruik van niet-goedgekeurde brandstoffen kan beschadiging van motoronderdelen tot gevolg hebben, die niet onder de garantie worden gerepareerd.
Página 74
Brandstof bijvullen WAARSCHUWING GEVAAR VAN GIFTIG GAS. Motoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een WAARSCHUWING giftig gas dat u binnen enkele minuten doodt. Ook al ruikt u de uitlaatgassen Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief. Brand of explosies niet, u kunt toch zijn blootgesteld aan gevaarlijke koolmonoxide. Als u zich kunnen brandwonden of de dood tot gevolg hebben.
Página 75
OPMERKING: Als de motor niet start, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer • 1, 2 Reinig of vervang het luchtfilter of ga naar vanguardpower.com of bel 1-800-999-9333 (in de USA). • Reinig het voorfilter (indien geïnstalleerd) • Motorolie verversen en filter vervangen. Stop de motor •...
Página 76
Onderhoud aan het uitlaatsysteem Giet de olie langzaam in de vulopening voor motorolie (C, afbeelding 12). Voeg niet te veel olie toe. Wacht 1 minuut en controleer het oliepeil opnieuw. Plaats de peilstok en zet die vast (A, afbeelding 12). WAARSCHUWING ...
Página 77
(A). Draai en trek de brandstofleidingen (D, afbeelding 19) van het brandstoffilter af. Serviceonderdelen - Modellen: 54E000, 540000, Controleer de brandstofleidingen (D, afbeelding 19) op barsten of lekkage. Vervang 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 indien noodzakelijk de brandstofleidingen.
Página 78
Standaardvoorwaarden voor de garantie onjuiste koppeling van onderdelen van de apparatuur aan de krukas; ® Verkeerd gebruik, gebrek aan routineonderhoud, verzending, omgang met of Vanguard ; Commerciële serie opslag van apparatuur, of onjuiste installatie van de motor. Voor particuliere doeleinden - 36 maanden De garantieservice is uitsluitend beschikbaar via erkende servicedealers van Briggs &...
Página 79
Fare for varme overflater Fare for rekyl (tilbakeslag) Generell informasjon Denne manualen inneholder sikkerhetsinformasjon om farene og risikoene relatert til motoren og hvordan de kan forebygges. Den inneholder også anvisninger for korrekt Fare for amputasjon – Drivstoffnivå – maksimum drift og vedlikehold av maskinen. Det er viktig at du leser, forstår og følger disse bevegelige deler Ikke overfyll instruksene.
Página 80
Når drivstoff eller utstyr lagres med drivstoff på tanken • Da spareblusser eller andre tennkilder kan forårsake eksplosjoner, ADVARSEL må ikke drivstoff og utstyr lagres i nærheten av fyringsanlegg, ovner, Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektriske støt eller brann, varmtvannsberedere eller annet utstyr med sparebluss.
Página 81
Motorer på de fleste utendørsutstyr opererer med 5W-30 syntetisk olje. for motorkontroll), MFI (multiportinnsprøytning for drivstoff), TBI («Throttle Body»- ® Vanguard 15W-50 syntetisk olje gir den beste beskyttelsen for utstyr som brukes under drivstoffinnsprøytning) og hvis utstyrt, en O2S (oksygensensor).
Página 82
Sett choken (C, Figur 8), eller den kombinerte choken og gassen (B, C), i stillingen STENGT. ADVARSEL MERK: Hvis motoren skal startes med et tørt drivstoffsystem, vil det være nødvendig å Drivstoff og drivstoffdamp er antennelig og sprengfarlig. Brann eller eksplosjon dreie den rundt lengre enn vanlig i chokestilling.
Página 83
Service av eksossystemet Men for «gratis» utslippskontroll-service, må arbeidet utføres av en fabrikkautorisert forhandler. Slå opp erklæringene som gjelder avgasskontroll. Vedlikeholdsplan ADVARSEL Intervaller på 8 timer eller daglig Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor kan forårsake brannskader.
Página 84
Hold forbindelsesledd, fjærer og kontroller (B, Figur 17, 18) rene. Spesifikasjoner og reservedeler Hold området rundt og bak lyddemperen (C, Figur 17, 18) fritt for brennbart Modeller: 54E000, 540000 materiale. Sjekk at oljekjølerribbene (D, Figur 17) er frie for smuss og rusk.
Página 85
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm) Kommersiell bruk – 24 måneder Eksosventil Klaring .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) Alle andre motorer med Dura-Bore™ støpejernsforing Reservedeler - Modeller: 54E000, 540000, Forbrukerbruk – 24 måneder 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 Kommersiell bruk – 12 måneder Reservedel...
Página 86
At kniven på en roterende gressklipper har truffet en gjenstand, løse eller feil monterte knivadaptere, viftehjul eller andre deler som er koblet til veivakselen, eller at v-remmen er for stram; Tilhørende deler eller monteringer slik som kløtsjer, girkasser, kontroller for utstyr osv.
Página 87
Perigo de superfície quente Perigo de contragolpe (coice) Informações gerais Este manual contém as informações de segurança sobre os perigos e riscos relacionados com o motor e como evitá-los. Também contém a operação e manutenção Perigo de amputação - Nível de combustível - corretas deste motor.
Página 88
Quando mover a localização do equipamento equipamento original, revendedor ou concessionário, para obter um detentor de faíscas concebido para o sistema de escape instalado neste motor. • Verifique se o depósito de combustível está VAZIO ou se a válvula de corte de combustível está...
Página 89
Para proteger o sistema de combustível da formação de goma e corrosão, misture um ® temperaturas quentes, o óleo sintético Vanguard 15W-50 é o que confere a melhor estabilizador de combustível sem álcool e um tratamento de etanol no combustível.
Página 90
Ligar e Desligar o Motor NOTA: Para modelos com Controlo Eletrónico da Válvula Reguladora, o controlo da válvula pode estar em qualquer posição quando ligar o motor. Rode o arranque elétrico (D, Figura 7) para a posição LIGADO ou ARRANQUE. ADVERTÊNCIA O cabo de arranque recuando em contragolpe (retrocesso rápido) puxará...
Página 91
• NÃO arranque o motor se os cabos da bateria estiverem soltos. • Rode a chave para a posição DESLIGADO antes de desligar, retirar e/ou instalar a bateria. ADVERTÊNCIA A faísca acidental do motor pode causar choque elétrico, incêndio ou explosão e •...
Página 92
Com o motor DESLIGADO mas ainda quente, desligue o(s) fio(s) da(s) vela(s) de Para soltar o material indesejado, bata suavemente com o filtro de ar (E, Figura 16) ignição (D, Figura 11) e mantenha-o(s) afastado(s) da(s) vela(s) de ignição (E). numa superfície dura.
Página 93
Peças de Reposição - Modelos: 54E000, 540000, 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 ADVERTÊNCIA O combustível e os seus vapores são inflamáveis e explosivos. Incêndio ou Pré-purificador, baixo perfil (Figura 14) 692520 explosão pode resultar em queimaduras ou morte. Óleo - SAE 30 100028 Armazenamento de combustível...
Página 94
1, 2 Condições Normais da Garantia Uso privado - 24 meses Uso comercial - 12 meses Todos os outros motores Uso privado - 24 meses Uso comercial - 3 meses Estas são as nossas condições normais de garantia, mas ocasionalmente pode aplicar-se uma cobertura adicional da garantia não definida à...
Página 95
Risk för heta ytor Risk för bakslag Allmän information Denna bruksanvisning innehåller säkerhetsinformation om risker i samband med motorn och hur de kan förhindras. Den innehåller även information om korrekt användning Amputeringsrisk - Rörliga Bränslenivå - Maximal och underhåll av motorn. Det är viktigt att du läser igenom, förstår och följer dessa delar Överfyll inte instruktioner.
Página 96
VARNING VARNING Gnistor från motorn kan orsaka elstötar, brand eller explosion och kan leda till Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller explosion intrassling, lemlästning eller skärskador. kan orsaka brännskador eller dödsfall. Innan du gör några justeringar eller reparationer: När motorn startas kan gnistor bildas och orsaka brand eller explosion.
Página 97
5W-30. Om utrustningen körs vid (gasspjällshus bränsleinsprutning) och om tillämpligt en O2S (syresensor). ® hög temperatur ger syntetoljan Vanguard 15W-50 det bästa skyddet. Hög höjd På höjder över 5 000 fot (1 524 meter) kan bensin med minst 85 oktan/85 AKI (89 RON) användas.
Página 98
Flytta gasreglaget (C, bild 8) eller det kombinerade choke-/gasreglaget (B, C) till läget STÄNGT. VARNING ANM.: För att starta motorn med tömt bränslesystem krävs fler startförsök med choke. Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller Detta gör att bränslepumpen kan flöda bränslesystemet. explosion kan orsaka brännskador eller dödsfall.
Página 99
Underhåll av avgassystem måste arbetet utföras av en av tillverkaren auktoriserad återförsäljare. Se Instruktioner om utsläppkontroll. Underhållsschema VARNING Intervall på 8 timmar eller dagligen Under körningen blir motorn och ljuddämparen varma. Om du vidrör en varm motor kan brännskador uppstå. • Kontrollera motorns oljenivå.
Página 100
Detta är en luftkyld motor. Skräp och smuts kan blockera luftflödet och orsaka Specifikationer och reservdelar överhettning av motorn, vilket försämrar motorns effekt och livslängd. Modeller: 54E000, 540000 Avlägsna skräp från luftintaget med en borste eller torr trasa (A, bild 17). Håll länkar, fjäder och reglage (B, bilder 17, 18) rena.
Página 101
Alla andra motorer med Dura-Bore™ gjutjärnsfoder Ventilspel, avgasventil .007 - .009 tum (,18 - ,23 mm) Privat bruk - 24 månader Kommersiellt bruk - 12 månader Utbytesdelar – modeller: 54E000, 540000, Alla andra motorer 610000, 61A000, 61E000, 61G200, 61G300 Privat bruk - 24 månader Reservdel Artikelnummer Kommersiellt bruk - 3 månader...
Página 102
överhettning p.g.a klippt gräs, smuts och skräp eller gnagarnästen som täpper till kylflänsarna eller svänghjulets område eller när motorn används utan en tillräcklig ventilation; för hög vibration på grund av en för hög hastighet, lös montering av motorn, lösa eller obalanserade skärblad eller pumphjul eller dålig koppling av utrustningens komponenter till vevaxeln;...