Descargar Imprimir esta página
Goodwe SMT Serie Guía De Instalación Rápida
Goodwe SMT Serie Guía De Instalación Rápida

Goodwe SMT Serie Guía De Instalación Rápida

Ocultar thumbs Ver también para SMT Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Quick Installation Guide
Grid-Tied PV Inverter
SMT Series
(GW12KLV-MT
|
|
GW30K-MT
|
GW30KLS-MT
GW60KS-MT)
V1.1-2022-04-26
GW15KLV-MT
|
GW20KLV-MT
|
GW35KLS-MT
|
GW25K-MT
|
|
GW36K-MT
|
GW50KS-MT
GW29.9K-MT
|

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Goodwe SMT Serie

  • Página 1 Quick Installation Guide Grid-Tied PV Inverter SMT Series (GW12KLV-MT GW15KLV-MT GW20KLV-MT GW25K-MT GW29.9K-MT GW30K-MT GW30KLS-MT GW35KLS-MT GW36K-MT GW50KS-MT GW60KS-MT) V1.1-2022-04-26...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS EN ........................1 BG ........................4 CS ........................8 DA ......................11 DE ......................14 EL .......................18 ES .......................22 ET .......................26 FI .......................29 FR ......................32 HR ......................36 HU ......................39 IT .......................42 LT .......................45 LV ......................48 NL ......................51 PL ......................55 PT ......................58 RO ......................61 SK ......................64 SL .......................67 SV ......................70...
  • Página 3 • Strictly follow the installation, operation, and configuration instructions in this guide and user manual. The manufacturer shall not be liable for equipment damage or personal injury if you do not follow the instructions. For more warranty details, please visit https://en.goodwe.com/ warranty. Safety Disclaimer...
  • Página 4 Product: 1. Do not apply mechanical load to the terminals, otherwise the terminals can be damaged. 2. All labels and warning marks should be visible after the installation. Do not scrawl, damage, or cover any label on the device. 3. Do not touch the running equipment to avoid being hurt as its temperature may exceed 60℃.
  • Página 5 EU Declaration of Conformity GoodWe Technologies Co., Ltd. hereby declares that the inverter with wireless communication modules sold in the European market meets the requirements of the following directives: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED) • Restrictions of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 6 • Следвайте стриктно указанията за монтаж, работа и конфигуриране в настоящата инструкция и ръководството на потребителя. Производителят не носи отговорност за повреди по оборудването или наранявания на хора, ако не съблюдавате указанията. За повече информация относно гаранцията посетете https://en.goodwe.com/warranty. Отказ от отговорност във връзка с безопасността Предупреждение Страна с DC: 1.
  • Página 7 е поне 1,25 пъти по-голяма от номиналния ток на променливия ток. 3. Заземяващият проводник на инверторът трябва да се свърже здраво. 4. Препоръчително е да използвате медни проводници като проводници за изходящ променлив ток. Ако предпочитате алуминиеви проводници, не забравяйте да използвате...
  • Página 8 Напрежението и честотата при точката на свързване отговарят на изискванията за свързване към мрежовия инвертор. Декларация за съответствие на ЕС С настоящото GoodWe Technologies Co., Ltd. декларира, че инверторът с модули за безжична комуникация, продаван на европейския пазар, отговаря на изискванията на следните директиви: •...
  • Página 9 LED индикатори Индикатор Състояние Описание ВКЛ. = ОБОРУДВАНЕ ВКЛЮЧЕНО ИЗКЛ. = ОБОРУДВАНЕ ИЗКЛЮЧЕНО ВКЛ. = ИНВЕРТОРЪТ ПОДАВА ЕЛЕКТРИЧЕСТВО ИЗКЛ. = ИНВЕРТОРЪТ НЕ ПОДАВА ЕЛЕКТРИЧЕСТВО ЕДИНИЧНО БАВНО МИГАНЕ = САМОДИАГНОСТИКА ПРЕДИ СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА ЕДИНИЧНО МИГАНЕ = СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА ВКЛ. = БЕЗЖИЧНАТА МРЕЖА Е СВЪРЗАНА/АКТИВНА МИГАНЕ...
  • Página 10 • Přísně dodržujte pokyny k instalaci, provozu a konfiguraci uvedené v této příručce a uživatelské příručce. Výrobce nenese odpovědnost za poškození zařízení nebo zranění osob, pokud nebudete postupovat podle pokynů. Další podrobnosti o záruce naleznete na adrese https://en.goodwe.com/warranty. Prohlášení o bezpečnosti Varování...
  • Página 11 Výrobek: 1. Svorky nevystavujte mechanickému zatížení, jinak může dojít k poškození svorek. 2. Všechny štítky a výstražné značky by měly být po instalaci viditelné. Neškrábejte, nepoškozujte ani nezakrývejte žádný štítek na zařízení. 3. Nedotýkejte se zařízení v chodu, abyste se nezranili, protože jeho teplota může přesáhnout 60 ℃.
  • Página 12 EU prohlášení o shodě Společnost GoodWe Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že měnič s moduly pro bezdrátovou komunikaci, prodávaný na evropském trhu, splňuje požadavky následujících směrnic: • Směrnice o rádiových zařízeních 2014/53/EU (RED) • Směrnice o omezeních nebezpečných látek 2011/65/EU a (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 13 • Følg installations-, betjenings- og brugerkonfigurationsanvisningerne i denne vejledning og i brugermanualen nøje. Producenten hæfter ikke for skader på udstyr eller for personskade, hvis anvisningerne ikke har været fulgt. Yderligere oplysninger om garanti fremgår af https:// en.goodwe.com/warranty. Ansvarsfraskrivelse vedr. sikkerhed Advarsel DC-siden: 1.
  • Página 14 Produkt: 1. Udsæt ikke klemmerne for mekanisk belastning, da dette kan beskadige klemmerne. 2. Samtlige mærkater og advarselsmærkninger skal være synlige efter installationen. Mærkater på maskinen må ikke bruges til notater eller beskadiges eller tildækkes. 3. Berør ikke udstyret, mens det er i drift, da berøring kan forårsage personskade på grund af temperaturer på...
  • Página 15 EU-overensstemmelseserklæring GoodWe Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at at inverteren med trådløse kommunikationsmoduler, som sælges på det europæiske marked, opfylder kravene i følgende direktiver: • Direktiv om radioudstyr 2014/53/EU (RED) • Direktiv om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer 2011/65/EU og (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 16 • Befolgen Sie strikt alle in dieser Kurzanleitung und in der Betriebsanleitung enthaltenen Installations-, Montage-, Betriebs- und Konfigurationsanleitungen. Der Hersteller haftet weder für Verletzungen noch für Schäden, die Folge einer Nichtbeachtung der Anleitungen sind. Für weitere Einzelheiten zur Garantie siehe unter https://en.goodwe.com/warranty. Sicherheitshinweise Warnhinweis DC-seitig: 1.
  • Página 17 dem 1,25-fachen Wert des AC-seitigen Nennausgangsstroms spezifiziert sein. 3. Schließen Sie die PE-Leitung des Wechselrichters fest an. 4. Wir empfehlen, aus Kupfer gefertigte AC-Ausgangskabel zu benutzen. Sollten Sie Aluminiumkabel vorziehen, dann müssen Sie entsprechende Al/Cu-Verbinder bzw. Klemmen verwenden. Produk: 1. Lassen Sie die Anschlussklemmen mechanisch unbelastet, um Beschädigungen auszuschließen.
  • Página 18 Nicht verwendete Ports und (Klemm-)Anschlüsse sind abgedeckt und verschlossen. Die Spannungs- und Frequenzwerte am Anschlusspunkt entsprechen den Anforderungen des AC-Koppelnetzes. EU-Konformitätserklärung GoodWe Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der auf dem europäischen Markt verkaufte Wechselrichter mit drahtlosen Kommunikationsmodulen die Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt: • Richtlinie 2014/53/EU (Funkanlagenrichtlinie) •...
  • Página 19 LED-Anzeigen Anzeige- Status Beschreibung Element EIN = Gerät ist eingeschaltet AUS = Gerät ist ausgeschaltet EIN = Wechselrichter speist Leistung ein AUS = Wechselrichter speist keine Leistung ein EINMALIGES LANGSAMES BLINKEN = Selbstüberprüfung vor Verbindung mit dem Einspeisenetz EINMALIGES AUFBLINKEN = Verbindung mit dem Einspeisenetz EIN = Mit WLAN verbunden / WLAN ist aktiv BLINKT 1 x = WLAN-System wird zurückgesetzt BLINKT 2 x = DRAHTLOSROUTER NICHT VERBUNDEN...
  • Página 20 • Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και διαμόρφωσης σε αυτόν τον οδηγό και το εγχειρίδιο χρήστη. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιά εξοπλισμού ή προσωπικό τραυματισμό εάν δεν τηρείτε τις οδηγίες. Για περισσότερες πληροφορίες για την εγγύηση, επισκεφθείτε την τοποθεσία https://en.goodwe.com/ warranty. Αποποίηση ευθύνης περί ασφαλείας Προειδοποίηση...
  • Página 21 προτιμάτε αλουμινένια καλώδια, τότε μην ξεχάσετε να χρησιμοποιήσετε χαλκό στα αλουμινένια τερματικά προσαρμογέα. Προϊόν: 1. Μην εφαρμόζετε μηχανικό φορτίο στα τερματικά, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές σε αυτά. 2. Όλες οι ετικέτες και τα σύμβολα προειδοποίησης θα πρέπει να είναι ορατά μετά την εγκατάσταση.
  • Página 22 Η τάση και η συχνότητα στο σημείο σύνδεσης πληρούν τις απαιτήσεις του μετατροπέα για τη σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο. Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. Η GoodWe Technologies Co., Ltd. δηλώνει διά του παρόντος ότι ο μετατροπέας με ασύρματες μονάδες επικοινωνίας που πωλείται στην ευρωπαϊκή αγορά πληροί τις απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών: •...
  • Página 23 Ενδείξεις LED Ένδειξη Κατάσταση Περιγραφή ON = ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ OFF = ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ON = Ο ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΠΑΡΕΧΕΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ OFF = Ο ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΜΟΝΗ ΑΡΓΗ ΑΝΑΛΑΜΠΗ = ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΜΟΝΗ ΑΝΑΛΑΜΠΗ = ΓΙΝΕΤΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ON = ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ/ΕΝΕΡΓΟ...
  • Página 24 El fabricante no se hace responsable de los daños al equipo o de las lesiones si no se siguen las instrucciones. Para obtener más detalles sobre la garantía, consulte https://en.goodwe.com/warranty. Aviso sobre la seguridad Advertencia Lado de CC: 1.
  • Página 25 3. El cable PE del inversor debe estar conectado fijamente. 4. Se recomienda utilizar cables de cobre como cables de salida de CA. Si prefiere utilizar cables de aluminio, necesitará terminales adaptadores de cobre a aluminio. Producto: 1. No aplique una carga mecánica a los terminales, ya que de lo contrario éstos pueden resultar dañados.
  • Página 26 Declaración de conformidad de la UE GoodWe Technologies Co., Ltd. declara por la presente que el inversor con módulos de comunicación inalámbrica comercializado en el mercado europeo cumple los requisitos de las siguientes Directivas: •...
  • Página 27 Indicadores LED Indicador Estado Descripción ENCENDIDO = ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO CONECTADA APAGADO = ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO DESCONECTADA ENCENDIDO = EL INVERSOR SUMINISTRA ENERGÍA APAGADO = EL INVERSOR NO SUMINISTRA ENERGÍA UN DESTELLO LENTO = AUTOCOMPROBACIÓN ANTES DE CONECTARSE A LA RED UN DESTELLO = CONEXIÓN A LA RED ENCENDIDO = SISTEMA INALÁMBRICO CONECTADO/ACTIVO PARPADEO 1 = EL SISTEMA INALÁMBRICO SE REINICIA...
  • Página 28 • Järgige täpselt selles juhendis ja kasutusjuhendis toodud paigaldus-, kasutus- ning konfigureerimisjuhiseid. Tootja ei vastuta juhiste eiramisest tulenevate kahjustuste või kehavigastuste eest. Lisateavet garantii kohta vt https://en.goodwe.com/warranty. Ohutusalane vastutusest loobumine Hoiatus Alalisvoolu pool 1. Veenduge, et komponentide raamid ja klambrisüsteem on turvaliselt maandatud.
  • Página 29 Toode: 1. Ärge rakendage klemmidele mehaanilist koormust, vastasel juhul võivad klemmid kahjustuda. 2. Kõik sildid ja hoiatusmärgid peavad pärast paigaldamist olema nähtavad. Ärge sodige, kahjustage ega katke seadmel ühtegi silti. 3. Vigastuste vältimiseks ärge puudutage töötavat seadet, sest selle temperatuur võib ületada 60 ℃.
  • Página 30 1907/2006 (REACH) ELi vastavusdeklaratsiooni saate alla laadida aadressilt https://en.goodwe.com. GoodWe Technologies Co., Ltd. deklareerib käesolevaga, et ilma juhtmevabade sidemooduliteta inverter, mida müüakse Euroopa turul, vastab järgmiste direktiivide nõuetele: • Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EL (EMC) • Elektriseadmete madalpinge direktiiv 2014/35/EL (LVD) •...
  • Página 31 • Noudata tarkasti tämän oppaan ja käyttöoppaan asennus-, käyttö- ja konfigurointiohjeita. Valmistaja ei ota vastuuta laitevaurioista tai henkilövahingoista, jos ohjeita ei noudateta. Lisätietoa takuusta saat osoitteesta https://en.goodwe.com/warranty. Turvallisuutta koskeva vastuuvapauslauseke Varoitus Tasavirtapuoli: 1. Varmista, että komponenttien rungot ja kannatinjärjestelmä on maadoitettu oikein.
  • Página 32 Tuote: 1. Älä kuormita liittimiä mekaanisesti, muuten liittimet voivat vaurioitua. 2. Kaikkien tarrojen ja varoitusmerkkien tulee olla näkyvissä asennuksen jälkeen. Älä raaputa, vahingoita tai peitä mitään laitteessa olevia tarroja. 3. Älä koske käynnissä olevaan laitteeseen loukkaantumisen välttämiseksi, sillä sen lämpötila voi olla yli 60℃.
  • Página 33 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus GoodWe Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että Euroopan markkinoilla myytävä muuntaja, joka on varustettu langattomilla tiedonsiirtomoduuleilla, täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: • Radiolaitedirektiivi 2014/53/EU (RED) • Vaarallisten aineiden rajoituksia koskeva direktiivi 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 (RoHS) • Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu 2012/19/EU •...
  • Página 34 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures corporelles si vous ne suivez pas les instructions. Pour plus de détails sur la garantie, veuillez consulter la page web https://en.goodwe.com/ warranty. Avertissement de sécurité...
  • Página 35 Côté courant alternatif (AC) : 1. La tension et la fréquence au point de connexion doivent répondre aux exigences du réseau. 2. Il est recommandé d'utiliser des dispositifs de protection supplémentaires tels que des disjoncteurs ou des fusibles côté AC. Les spécifications du dispositif de protection doivent être au moins 1,25 fois le courant nominal de sortie AC.
  • Página 36 La tension et la fréquence au point de connexion répondent aux exigences du réseau. Déclaration de conformité UE GoodWe Technologies Co., Ltd. déclare par la présente que l’onduleur avec modules de communication sans fil vendu sur le marché européen répond aux exigences des directives suivantes : •...
  • Página 37 Indicateurs LED Indicateur État Description ALLUMÉ = ÉQUIPEMENT SOUS TENSION ÉTEINT = ÉQUIPEMENT HORS TENSION ALLUMÉ = L'ONDULEUR FOURNIT DE L'ÉNERGIE ÉTEINT = L'ONDULEUR NE FOURNIT PAS D'ÉNERGIE UN SEUL FLASH LENT = AUTO-CONTRÔLE AVANT LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU UN SEUL FLASH = RACCORDEMENT AU RÉSEAU ALLUMÉ...
  • Página 38 • Strogo se pridržavajte uputa za instalaciju, rad i konfiguraciju u ovom vodiču i korisničkom priručniku. Proizvođač ne preuzima odgovornost za oštećenje opreme ili ozljede u slučaju nepridržavanja uputa. Detaljnije informacije o jamstvu možete pronaći na poveznici https:// en.goodwe.com/warranty. Izjava o odricanju odgovornosti s obzirom na sigurnost Upozorenje Strana DC: 1.
  • Página 39 Proizvod: 1. Ne postavljajte mehaničko opterećenje na terminale, u protivnom se terminali mogu oštetiti. 2. Sve oznake i upozorenja moraju biti vidljiva nakon instalacije. Nemojte šarati, oštetiti ili prekrivati bilo koju oznaku na uređaju. 3. Ne dodirujte opremu tijekom rada kako biste spriječili ozljede jer temperatura opreme može biti viša od 60℃.
  • Página 40 EU izjava o sukladnosti Ovime tvrtka GoodWe Technologies Co., Ltd. izjavljuje da pretvarač s modulima za bežičnu komunikaciju, koji se prodaje na europskom tržištu, ispunjava zahtjeve sljedećih direktiva: • Direktiva 2014/53/EU o radijskoj opremi (RED) • Direktiva 2011/65/EU o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari i (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 41 • Szigorúan kövesse az útmutatóban és a felhasználói kézikönyvben található telepítési, üzemeltetési és konfigurálási utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a berendezés károsodásáért vagy személyi sérülésért, ha nem tartja be az utasításokat. A garancia további részleteiért látogasson el az alábbi weboldalra: https://en.goodwe.com/warranty. Biztonsági nyilatkozat Figyelmeztetés DC oldal: 1.
  • Página 42 Termék: 1. Ne terhelje mechanikusan a csatlakozókat, különben a csatlakozók megsérülhetnek. 2. Minden címkének és figyelmeztető jelzésnek láthatónak kell lennie a telepítés után. Ne firkáljon a készüléken lévő címkékre, ne sértse meg és ne takarja le azokat. 3. A sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg a működés alatt lévő berendezést, mivel annak hőmérséklete meghaladhatja a 60 ℃-ot.
  • Página 43 Az EU megfelelőségi nyilatkozat az alábbi helyről tölthető le: https://en.goodwe.com. A GoodWe Technologies Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy az európai piacon értékesített, vezeték nélküli kommunikációs modulok nélküli inverter megfelel az alábbi irányelvek követelményeinek: • Elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv (EMC) •...
  • Página 44 Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni all’attrezzatura o lesioni personali riconducibili al mancato rispetto delle istruzioni. Per ulteriori dettagli sulla garanzia si prega di visitare https://en.goodwe.com/ warranty. Liberatoria sulla sicurezza...
  • Página 45 Prodotto: 1. Non applicare carichi meccanici ai terminali, altrimenti i terminali possono subire danni. 2. Tutte le etichette e i contrassegni di avvertenza devono essere visibili dopo il montaggio. Non scarabocchiare, danneggiare o coprire le etichette del dispositivo. 3. Non toccare l’attrezzatura in funzione per evitare lesioni, poiché la sua temperatura può superare i 60℃.
  • Página 46 Dichiarazione di conformità UE GoodWe Technologies Co., Ltd. dichiara che l'inverter con moduli di comunicazione wireless, venduto nel mercato europeo, soddisfa i requisiti delle seguenti direttive: • Direttiva apparecchiature radio 2014/53/UE (RED) • Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione delle sostanze pericolose e (UE) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 47 • Laikykitės šiame vadove ir naudotojo vadove pateiktų montavimo, eksploatavimo ir konfigūravimo instrukcijų. Gamintojas nėra atsakingas už žalą įrangai ar kūno sužalojimus, kilusius dėl instrukcijų nesilaikymo. Daugiau informacijos apie garantiją rasite https:// en.goodwe.com/warranty. Saugumo pranešimas Įspėjimas Nuolatinės srovės pusė: 1. Įsitikinkite, kad elementų rėmai ir laikiklių sistema yra įžeminta.
  • Página 48 Gaminys: 1. Venkite mechaninės terminalų apkrovos - ji gali juos pažeisti. 2. Atlikus montavimo darbus visos etiketės bei įspėjamieji ženklai turi būti aiškiai matomi. Neužpieškite, nepaženkite bei nepadenkite ant įrenginio esančių etikečių. 3. Nelieskite veikiančios įrangos, kadangi darbinė temperatūra gali viršyti 60℃ ir nudeginti. Įranga turi būti sumontuota vaikams nepasiekiamoje vietoje.
  • Página 49 ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Šiuo dokumentu „GoodWe Technologies Co., Ltd.“ pareiškia, kad Europos rinkoje parduodamas keitiklis su belaidžio ryšio moduliais atitinka šių direktyvų reikalavimus: • Radijo įrangos direktyvą 2014/53/EU (RED), • Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo direktyvą 2011/65/EU ir (EU) 2015/863 (RoHS), •...
  • Página 50 • Stingri ievērojiet šajā rokasgrāmatā un lietotāja rokasgrāmatā sniegtos uzstādīšanas, darbības un konfigurācijas norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par aprīkojuma bojājumiem vai miesas bojājumiem, ja netiek ievēroti norādījumi. Lai iegūtu sīkāku informāciju par garantiju, lūdzu, apmeklējiet vietni https://en.goodwe.com/warranty. Drošības atruna Brīdinājums Līdzstrāvas puse: 1.
  • Página 51 Produkts: 1. Nenoslogojiet spailes mehāniski, pretējā gadījumā spailes var tikt bojātas. 2. Visām etiķetēm un brīdinājuma zīmēm jābūt redzamām pēc uzstādīšanas. Nesaskrāpējiet, nesabojājiet un neaizsedziet nevienu etiķeti uz ierīces. 3. Neaiztieciet skriešanas aprīkojumu, lai nesavainotos, jo tā temperatūra var pārsniegt 60℃. Neuzstādiet aprīkojumu bērniem sasniedzamā...
  • Página 52 ES atbilstības deklarācija GoodWe Technologies Co., Ltd. Ar šo deklarē, ka invertors ar bezvadu sakaru moduļiem, kas tiek pārdots Eiropas tirgū, atbilst šādu direktīvu prasībām: • Radio iekārtu direktīva 2014/53/ES (RED) • Bīstamu vielu ierobežošanas direktīva 2011/65/ES un (ES) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 53 • Volg strikt de instructies m.b.t. de installatie, bediening en configuratie in deze gids en gebruikershandleiding. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan apparatuur of persoonlijk letsel als de instructies niet worden opgevolgd. Ga voor meer informatie over de garantie naar https://en.goodwe.com/warranty. Veiligheidsdisclaimer Waarschuwing Gelijkstroomzijde: 1.
  • Página 54 3. De PE-kabel van de omvormer moet stevig worden aangesloten. 4. Het wordt aanbevolen om koperen kabels te gebruiken als AC-uitgangskabels. Als u de voorkeur geeft aan aluminium kabels, vergeet dan niet om koper-naar-aluminium adapterklemmen te gebruiken. Product: 1. Oefen geen mechanische belasting uit op de aansluitklemmen, anders kunnen de klemmen beschadigd raken.
  • Página 55 De spanning en frequentie op het aansluitpunt moeten voldoen aan de vereisten van het elektriciteitsnet waarop de omvormer wordt aangesloten. EU-verklaring van overeenstemming GoodWe Technologies Co., Ltd. verklaart hierbij dat de omvormer met draadloze communicatiemodules zoals die op de Europese markt wordt verkocht, voldoet aan de vereisten van de volgende richtlijnen: •...
  • Página 56 Led-indicatoren Indicator Status Omschrijving AAN = APPARATUUR INGESCHAKELD UIT = APPARATUUR UITGESCHAKELD AAN = DE OMVORMER LEVERT STROOM UIT = DE OMVORMER LEVERT GEEN STROOM KNIPPERT 1X LANGZAAM = AUTOCHECK VÓÓR AANSLUITING OP HET NET KNIPPERT 1X = AANSLUITING OP HET NET AAN = WIFI IS VERBONDEN/ACTIEF KNIPPERT 1X = WIFI-SYSTEEM WORDT GERESET KNIPPERT 2X = DRAADLOZE ROUTER NIET VERBONDEN...
  • Página 57 • Należy ściśle przestrzegać wskazówek dotyczących montażu, obsługi i konfiguracji zamieszczonych w niniejszej instrukcji i podręczniku użytkownika. Producent nie odpowiada za uszkodzenia sprzętu ani obrażenia ciała spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek. Więcej informacji na temat gwarancji podano na stronie https://en.goodwe.com/warranty. Zastrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie Strona DC (prądu stałego): 1.
  • Página 58 4. Zalecamy stosowanie kabli miedzianych jako kabli wyjściowych AC. Jeżeli preferują Państwo przewody aluminiowe, prosimy o użycie zacisków przejściowych z miedzi na aluminium. Produkt: 1. Nie obciążać zacisków mechanicznie, ponieważ grozi to ich uszkodzeniem. 2. Po montażu muszą być widoczne wszystkie etykiety i znaki ostrzegawcze. Nie uszkadzać, nie zakrywać...
  • Página 59 Deklaracja zgodności UE Firma GoodWe Technologies Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że falownik z modułami komunikacji bezprzewodowej sprzedawany na rynku europejskim spełnia wymagania następujących dyrektyw: • Dyrektywa o urządzeniach radiowych 2014/53/UE (RED) • Dyrektywa o ograniczeniu stosowania substancji 2011/65/UE i (UE) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 60 • Siga rigorosamente as instruções de instalação, operação e configuração deste guia e do manual do utilizador. O fabricante não se responsabiliza por danos no equipamento ou ferimentos pessoais se não seguir as instruções. Para mais detalhes sobre a garantia, visite https://en.goodwe.com/warranty. Aviso de segurança Aviso Lado CC: 1.
  • Página 61 Produto: 1. Não aplique carga mecânica aos terminais; caso contrário, os terminais podem ser danificados. 2. Todas as etiquetas e marcas de aviso devem ser visíveis após a instalação. Não rabisque, danifique ou cubra qualquer etiqueta no dispositivo. 3. Não toque no equipamento em funcionamento para evitar ferimentos, pois a sua temperatura pode exceder os 60℃.
  • Página 62 Declaração de conformidade da UE GoodWe Technologies Co., Ltd. declara pela presente que o inversor com módulos de comunicação sem fios vendido no mercado europeu cumpre os requisitos das seguintes diretivas: • Diretiva de equipamento de rádio 2014/53/UE (DER) • Diretiva relativa à restrição do uso de substâncias perigosas 2011/65/UE e (UE) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 63 • Urmați cu strictețe instrucțiunile de instalare, utilizare și configurare din prezentul ghid și din manualul de utilizare. Producătorul nu va răspunde pentru deteriorarea echipamentului sau pentru vătămări corporale în cazul nerespectării instrucțiunilor. Pentru mai multe detalii privind garanția, vizitați https://en.goodwe.com/warranty. Declinare a responsabilității privind siguranța Avertizare Partea de CC: 1.
  • Página 64 Produs: 1. Pentru a evita deteriorarea bornelor, nu aplicați sarcini mecanice asupra acestora. 2. Toate etichetele și marcajele de avertizare trebuie să fie vizibile după instalare. Nu zgâriați, nu deteriorați și nu acoperiți nicio etichetă de pe dispozitiv. 3. Nu atingeți echipamentul în funcțiune pentru a evita posibile vătămări deoarece temperatura acestuia poate depăși 60℃.
  • Página 65 Declarație de conformitate UE GoodWe Technologies Co., Ltd. prin prezenta declară că invertorul cu module de comunicație wireless comercializat pe piața europeană respectă cerințele următoarelor directive: • Directiva 2014/53/UE privind echipamentele radio (RED) • Directiva 2011/65/UE și 2015/863/UE privind restricționarea substanțelor periculoase (RoHS) •...
  • Página 66 • Dôsledne dodržiavajte pokyny na inštaláciu, prevádzku a konfiguráciu uvedené v tomto návode a v používateľskej príručke. V prípade nedodržania pokynov výrobca nenesie zodpovednosť za poškodenie zariadenia alebo zranenie osôb. Ďalšie informácie o záruke nájdete na stránke https://en.goodwe.com/warranty. Vyhlásenie o bezpečnosti Upozornenie Strana s jednosmerným prúdom: 1.
  • Página 67 Produkt: 1. koncovky mechanicky nezaťažujte, mohlo by dôjsť k ich poškodeniu. 2. Všetky štítky a výstražné značky musia byť po inštalácii viditeľné. Žiadny štítok na zariadení nesmie byť preškrtnutý, poškodený ani prekrytý. 3. Nedotýkajte sa spusteného zariadenia, aby ste sa nezranili, pretože jeho teplota môže prekročiť...
  • Página 68 Vyhlásenie EÚ o zhode Spoločnosť GoodWe Technologies Co., Ltd. týmto prehlasuje, že invertor s bezdrôtovými komunikačnými modulmi predávaný na európskom trhu spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc: • Nariadenie o rádiových zariadeniach (RED) 2014/53/EÚ • Nariadenie o obmedzení používania nebezpečných látok (RoHS) 2011/65/EÚ a o •...
  • Página 69 • Strogo upoštevajte navodila za namestitev, delovanje in konfiguriranje v tem vodniku in v uporabniškem priročniku. Proizvajalec ne odgovarja za škodo na opremi ali telesne poškodbe oseb, do katerih pride zaradi neupoštevanja navodil. Za več podrobnosti glede garancije obiščite spletno mesto https://en.goodwe.com/warranty. Omejitev odgovornosti glede varnosti Opozorilo Stran enosmernega toka: 1.
  • Página 70 Izdelek: 1. Sponk mehansko ne obremenjujte, saj se lahko poškodujejo. 2. Vse oznake in opozorilni znaki morajo biti po namestitvi vidni. Vse nalepke na napravi morajo biti čitljive, nepoškodovane in dobro vidne. 3. Ne dotikajte se naprave med delovanjem, ker se lahko opečete, saj lahko temperatura naprave preseže 60℃.
  • Página 71 Izjava o skladnosti EU Podjetje GoodWe Technologies Co., Ltd. izjavlja, da je pretvornik z moduli za brezžično komunikacijo, ki se prodaja na evropskem trgu, skladen z zahtevami naslednjih direktiv: • Direktiva o radijski opremi 2014/53/EU (RED) • Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi 2011/65/EU in (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 72 • Följ anvisningarna noggrant när det gäller installation, drift och konfiguration i denna guide och i användarhandboken. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador på utrustning eller personer om inte anvisningarna följs. För mer information om garantin besök https:// en.goodwe.com/warranty. Säkerhetsfriskrivning Varning DC-sidan: 1.
  • Página 73 Produkt: 1. Applicera inte mekanisk belastning på plintarna, i annat fall kan dessa ta skada. 2. Alla etiketter och varningsmärken ska vara synliga efter installationen. Etiketterna på enheten får inte klottras på, skadas eller täckas över. 3. Rör inte en utrustning i drift för att undvika att bli skadad eftersom temperaturen kan överstiga 60 ℃.
  • Página 74 EU-försäkran om överensstämmelse GoodWe Technologies Co., Ltd. intygar härmed att växelriktaren med trådlösa kommunikationsmoduler som säljs på den europeiska marknaden uppfyller kraven i följande direktiv: • Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU (RED) • Direktivet om begränsningar av farliga ämnen 2011/65/EU och (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 75 Introduction Product Introduction Информация за продукта Představení produktu Produktintroduktion Einführung in das Produkt Παρουσίαση προϊόντος Introducción del producto Tootetutvustus Tuotetiedot Présentation du produit Uvodne informacije o proizvodu A termék bemutatása Introduzione al prodotto Gaminio pristatymas Izstrādājuma ievads Inleiding product Wprowadzenie do produktu Introdução ao produto Prezentarea produsului Uvedenie produktu...
  • Página 76 Dimensions Размери Rozměry Dimensioner Abmessungen Διαστάσεις Dimensiones Mõõtmed Mitat Dimensions Dimenzije Méretek Dimensioni Matmenys Dimensijas Afmetingen Wymiary Dimensões Dimensiuni Rozmery Mere Mått GW12KLV-MT, GW15KLV-MT, GW20KLV- GW30KLS-MT, GW35KLS-MT, MT, GW25K-MT, GW29.9K-MT, GW30K-MT, GW50KS-MT, GW60KS-MT GW36K-MT...
  • Página 77 Inverter Installation Монтаж на инвертора Instalace měniče Inverterinstallation Montage und Installation Εγκατάσταση μετατροπέα Instalación del inversor Inverteri paigaldamine Invertterin asennus Installation de l'onduleur Instalacija pretvarača Az inverter telepítése Montaggio dell’inverter Keitiklio montavimas Invertora uzstādīšana Installatie van de Montaż falownika Instalação do inversor Instalarea invertorului Inštalácia meniča...
  • Página 78 Type A Type B ≥300mm ≥500mm ≥600mm ≥600mm ≥1200mm ≥1200mm ≥300mm ≥500mm ≥500mm ≥500mm ALT: ≤3000m IP65 0%~100%RH Type A: GW12KLV-MT, GW15KLV-MT, GW20KLV-MT, GW25K-MT, GW29.9K-MT, GW30K-MT, GW36K-MT. Type B: GW30KLS-MT, GW35KLS-MT, GW50KS-MT, GW60KS-MT. Angle Requirements Изисквания за ъгъла Požadavky na úhel Vinkelkrav Montagewinkel Απαιτήσεις...
  • Página 79 Installing the Inverter Монтиране на скобата за монтаж Instalace montážního držáku Installation af monteringsbeslaget Montage der Befestigungshalterung Τοποθέτηση του στηρίγματος συναρμολόγησης Instalación del soporte de montaje Paigalduskronsteini paigaldamine Kannattimen asennus Installation du support de montage Instalacija nosača za montažu A rögzítőkonzol felszerelése Installazione della staffa di montaggio Tvirtinimo laikiklio montavimas...
  • Página 80 Electrical Connection Електрическо Elektrické připojení El-tilslutning Elektrischer Anschluss Ηλεκτρική σύνδεση Conexión eléctrica Elektriline ühendus Sähköliitäntä Connexion électrique Električni spoj Elektromos csatlakoztatás Collegamento elettrico Elektros energijos jungtis Elektriskais savienojums Elektrische aansluiting Podłączenie elektryczne Ligação elétrica Conectarea electrică Elektrické pripojenie Električni priklop Elanslutning PE Cable Заземяващ...
  • Página 81 7~8mm Φ: 5.5~9mm 7~8mm 2.5mm² ≤ S ≤ 6mm² GW25K-MT, GW29.9K-MT, GW30K-MT, Click GW36K-MT, GW50KS-MT, GW60KS-MT: ≤ 1100V GW12KLV-MT, GW15KLV-MT, GW20KLV-MT, GW30KLS-MT, GW35KLS-MT: ≤ 800V Click Click...
  • Página 82 MC4 PV Connectors Click 7~8mm Φ: 4~5mm 7~8mm 4mm² ≤ S ≤ 6mm² Click Click GW25K-MT, GW29.9K-MT, GW30K-MT, GW36K- MT, GW50KS-MT, GW60KS-MT: ≤ 1100V GW12KLV-MT, GW15KLV-MT, GW20KLV-MT, GW30KLS-MT, GW35KLS-MT: ≤ 800V...
  • Página 83 AC Cable Променливотоков проводник Kabel AC AC-kabel AC-Kabel Καλώδιο AC Cable de CA Vahelduvvoolukaabel Vaihtovirtakaapeli Câble AC AC kabel AC kábel Cavo AC Kintamosios srovės kabeliai Maiņstrāvas kabelis AC-kabel Przewód AC Cabo CA Cablu de CA Kábel striedavého prúdu Kabel AC AC-kabel GW12KLV-MT, GW15KLV-MT, GW20KLVMT, GW25K-MT, GW29.9K-MT,...
  • Página 84 DRED Cable/RS485 (6PIN) Cable Проводник DRED/RS485 (6-ПИНОВ) Kabel DRED/RS485 (6PIN) DRED/ RS485-kabel (6-BENS) DRED / RS-485-Kabel (6-polig) Καλώδιο DRED/RS485 (6 ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ) Cable DRED/RS485 (6 pines) DRED/RS485 (6PIN) kaabel DRED/RS485 (6PIN) -kaapeli Câble DRED/RS485 (6 broches) DRED/RS485 (6PIN) Kabel DRED/RS485 (6-tűs) kábel Cavo DRED/RS485 (6 PIN) DRED/RS485 (6PIN) kabelis...
  • Página 85 Remote Shutdown Cable or Emergency Power Off Cable Кабел за дистанционно изключване или кабел за спешно изключване Fjernafspærringskabel eller nødstopkabel| Fernabschaltungskabel oder Not- Aus-Kabel Καλώδιο απομακρυσμένου τερματισμού λειτουργίας ή καλώδιο απενεργοποίησης έκτακτης ανάγκης Cable de apagado remoto o cable de apagado de emergencia Kaugväljalülituskaabel või erakorralise väljalülitamise kaabel Etäsammutuskaapeli tai hätäkatkaisukaapeli...
  • Página 86 RS485 (5PIN) Cable Кабел RS485 (5-ПИНОВ) |Kabel RS485 (5PIN) |RS485-kabel (5-BENS) RS-485-Kabel (5-polig) Καλώδιο RS485 (5 ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ) Cable RS485 (5 pines) RS485 (5PIN) kaabel RS485 (5PIN) -kaapeli câble RS485 (5 broches) RS485 (5PIN) kabel RS485 (5-tűs) kábel Cavo (5 PIN) RS485 RS485 (5PIN) kabelis |RS485 (5PIN) kabelis RS485-kabel (5-PINS)
  • Página 87 For Brazil: USB Cable За Бразилия: USB кабел Pro Brazílii: Kabel USB Til Brasilien: USB-kabel Brasilien: USB-Kabel Για τη Βραζιλία: Καλώδιο USB Para Brasil: Cable USB Brasiilia jaoks: USB-kaabel Brasilia: USB-kaapeli Pour le Brésil : câble USB Za Brazil: USB kabel Brazília esetén: USB kábel il Brasile: cavo USB Brazilijai: USB kabelis...
  • Página 88 Power On and Off Включване и изключване Zapnutí a vypnutí Indkobling og frakobling af strømmen Gerät ein- und ausschalten Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Encendido y apagado Toide sisse ja välja Virran kytkeminen päälle ja pois päältä Mise sous tension et hors tension Uključivanje i isključivanje napajanja Be-/kikapcsolás...
  • Página 89 Set Country code. Vac1/ 2/ 3 0.0/0.0/0.0V Iac1/ 2/ 3 0.0/0.0/0.0A Fac1/ 2/ 3 0.00/0.00/0.00Hz Vpv1/ 2/ 3 0.0/0.0/0.0V 0.0/0.0/0.0A Ipv1/ 2/ 3 Istr1/ 2/ 3 0.0/0.0/0.0A Istr4/ 5/ 6 0.0/0.0/0.0A France 50Hz...
  • Página 90 Commissioning via SolarGo APP Въвеждане в експлоатация чрез SolarGo APP Uvedení do provozu pomocí aplikace SolarGo Idriftsættelse via SolarGo-appen Inbetriebnahme über SolarGo-App Θέση σε λειτουργία μέσω της ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ SolarGo Puesta en servicio mediante la aplicación SolarGo Kasutuselevõtt RAKENDUSE SolarGo kaudu Käyttöönotto SolarGo-sovelluksen kautta Mise en service via l'application SolarGo...
  • Página 91 Offical Website GoodWe Technologies Co., Ltd. No. 90 Zijin Rd., New District, Suzhou, 215011, China www.goodwe.com service@goodwe.com 340-00801-00 Local Contacts...