Throttle wire / stop cord
En
Remove air cleaner cover. (Fig. 1-4) Connect
stop cords. (Fig. 1-5)
Connect throttle wire end to carburetor.
(Fig. 1-6)
Cover throttle wire and stop cords together with
protective tube provided up to air cleaner cover.
(Fig. 1-7)
Cordon d'arrìt/câble de commande des gaz.
Fr
Retirer le couvercle du filtre à air. (Fig. 1-4)
Relier les fils du commutateur d'arrêt. (Fig. 1-5)
Connecter le câble de commande des gaz sur
le carburateur. (Fig. 1-6)
Couvrir ensemble le câble de commande des
gaz et les fils du commutateur d'arrêt, avec le
tube de protection souple fourni, jusqu'à la
hauteur du couvercle du filtre à air. (Fig. 1-7)
11
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig. 1-4
Fig. 1-7
Filo del gas / Cavo di arresto
I t
Rimuovete il coperchio del filtro dell'aria. (Fig. 1-4)
Collegare i cavi di arresto. (Fig. 1-5)
Collegare l'estremitá del filo dell'acceleratore al
carburatore. (Fig. 1-6)
Coprire il filo dell'acceleratore e fermare i cavi
insieme con il tubo di protezione in dotazione fino
al coperchio del filtro dell'aria. (Fig. 1-7)
Gaszug / Stopseil
Ge
Den Luftfilterdeckel abnehmen. (Fig. 1-4)
Die Stopp-Kabelzüge anschließen. (Fig. 1-5)
Drosselklappenzug und Vergaser miteinander
verbinden. (Fig. 1-6)
Den mitgelieferten Schutzschlauch über
Drosselklappenzug und Stopp-Leitungen bis
zum Luftfilterdeckel ziehen. (Fig. 1-7)
Fig. 1-5
Cordón de paradajalambre del acelerador
Sp
Desmontar la tapa del purificador de aire.
(Fig. 1-4)
Conectar los cables de parada. (Fig. 1-5)
Conectar el extremo del cable del acelerador
al carburador. (Fig. 1-6)
Cubrir el alambre del acelerador y fijar las
cuerdas con el tubo protector provisto hasta la
cubierta del purificador de aire. (Fig. 1-7)
Gaswire och kortslutningskablar
Sw
Tag bort kåpan från luftrenaren. (Fig. 1-4)
Anslut kortslutningskablarna. (Fig. 1-5)
Koppla gaswiren till förgasaren. (Fig. 1-6)
För in gaswiren och kortslutningskablarna i
det medlevererade skyddshöljet upp till
luftrenarens lock. (Fig. 1-7)
Fig. 1-6