Descargar Imprimir esta página

Optika Italy B-510 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para B-510 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 72

Enlaces rápidos

B-510 Series
INSTRUCTION MANUAL
Model
B-510BF4K
Ver. 1.0
2023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Optika Italy B-510 Serie

  • Página 1 B-510 Series INSTRUCTION MANUAL Model B-510BF4K Ver. 1.0 2023...
  • Página 2 Table of contents Warning Safety Information Package content Unpacking Intended use Symbols and conventions Instrument description Assembling Observation procedures Use of the microscope 10.1 Turning on the camera 10.2 Turning on the monitor 10.3 Turning on the microscope 10.4 Parfocality adjustment 10.5 Centering the condenser 10.6 Effects of the field diaphragm 10.7 Coarse focus tension adjustment...
  • Página 3 Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Página 4 Package content ① ② ⑥ ④ ⑤ ③ ⑦ ⑧ ➉ ⑫ ⑨ ⑪ ⑬ ⑰ ⑲ ⑳ ⑱ ⑭ ⑮ ⑯ ① Microscope frame ⑪ Type “C” L-adapter ② Objectives ⑫ HDMI cable ③ Microscope power supply ⑬ HDMI-to-mini HDMI L-adapter ④ Spacer ⑭ USB cable ⑤ “C” mount ⑮ SD card ⑥ Camera with fixing plate ⑯ Micrometric slide...
  • Página 5 Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get dam- aged.
  • Página 6 Instrument description HDMI 4K 4K CAMERA SCREEN NOSEPIECE SLIDE HOLDER OBJECTIVES CONDENSER HEIGHT ADJUSTMENT KNOB APERTURE DIAPHRAGM FOCUS STOP FIELD LEVER DIAPHRAGM MAIN SWITCH / BRIGHTNESS ADJUSTMENT KNOB Page 6...
  • Página 7 Opposite side STAGE CONDENSER X/Y MOVEMENT KNOBS FINE FOCUS KNOB CONDENSER CENTERING SCREWS COARSE FOCUS KNOB TENSION ADJUSTMENT RING Page 7...
  • Página 8 Camera control panel ② ① ③ ⑦ ⑤ ④ ⑥ ① USB mouse connector ⑤ SD card slot ② USB2.0 connector ⑥ Power supply plug ③ HDMI connector ⑦ LED indicator ④ ON-OFF button HDMI monitor ON/OFF BUTTON ① HDMI PORT MENU DIAL ② TYPE C PORT ③ TYPE C PORT HEADPHONE ④...
  • Página 9 Assembling • The condenser is pre-installed in the factory. To remove the condenser use an Allen wrench 1,5 mm diam and operate on the locking screw placed on the right side of the condenser ① holder. 1. Insert the spacer ① above the stand and tighten the screw ②.
  • Página 10 4. Screw each objective into the thread of the nosepiece, clockwise with increasing magnification. (Fig. 5) F ig. 5 ig. 5 5. Insert the microscope power supply jack in the connector placed at the rear side of the microscope. (Fig. 6) 6.
  • Página 11 10. Plug mini HDMI cable to the mini HDMI port Ⓒ placed on the right side of the monitor. (Fig. 9) Ⓒ F ig. 9 ig. 9 11. Insert the SD card into “SD” slot Ⓓ for saving captured imag- es and recorded videos. (Fig. 10) Ⓓ...
  • Página 12 Observation procedures (Used commands) (Chapter) Set the main swith to “ON” and adjust light intensity. Main switch / brightness adjustment knob Slide holder Place a specimen on the stage. Nosepiece Insert 10X objective into the light path Focus the specimen Coarse and fine focusing knobs Condenser centering Center optical axis...
  • Página 13 10. Use of the microscope 10.1 Turning on the camera The LED indicator ① (Fig. 13), when the power supply is • connected but the camera is switched off, is red. 1. When the ON/OFF button is pressed, the LED ② starts flash- ing blue for a few seconds.
  • Página 14 10.4 Parfocality adjustment • The parfocality must be adjusted by means of the focusable “C” mount adapter connected to the camera in order to achieve maximum performance. 1. Insert the lower magnification objective into the optical path. • If the lower magnification objective is a 2x or 4x, the ⑤...
  • Página 15 F ig. 19 ig. 19 F ig. 20 ig. 20 F ig. 21 ig. 21 10.6 Effects of the field diaphragm Field diaphragm adjusts the illuminated area to obtain a high contrast image. Set the diaphragm according to the objective in use until it circumscribes the monitor size, in order to eliminate unnecessary light to camera.
  • Página 16 10.7 Coarse focus tension adjustment • Adjust the tension using the provided tool. • The coarse knob tension is pre-set in the factory. 1. To modify the tension according to personal’s needs, rotate the ring ① using the provided tool. (Fig. 23) ①...
  • Página 17 10.11 Use of oil immersion objective 1. Focus the specimen with a low power objective. 2. Lower the stage (remembering to lock the coarse upper limit lever). 3. Put a drop of oil (provided) on the area of the specimen to be observed.
  • Página 18 Use of the camera C-HP4 is a multiple interfaces (HDMI + USB2.0 + SD card) CMOS camera. HDMI and USB2.0 are used as the data transfer interface to HDMI display or computer. The system has been optimized for use of the camera in HDMI 4K mode. However, it is possible to use the system in USB mode by connecting the camera to an external PC.
  • Página 19 12. C-HP4 User Interface (UI) and its Functions The C-HP4 UI shown in Fig. 28 includes a Camera Control Panel on the left side of the video window, a Measurement Tool- bar on the upper side of the video window, a Camera Control Toolbar on the bottom of the video window. Fig.
  • Página 20 12.1 The Camera Control Panel The Camera Control Panel controls the camera to achieve the best image quality according to the specific applications. It will pop up automatically when mouse cursor is moved to the left side of the video window (in measurement status, the Camera Control Panel will not pop up.
  • Página 21 12.2 The Measurement Toolbar The Measurement Toolbar will pop up when moving mouse cursor to any place near the upper side of the video window. Fig. 29 - The Measurement Toolbar Icon Function Float/ Fix switch of the Measurement Toolbar Define measuring object in Show up/ Hide mode Select the desired Measurement Unit Select Magnification for Measurement after Calibration...
  • Página 22 Polygon Curve Scale Bar Arrow Execute Calibration to determine the corresponding relation between magnification and resolution, which will establish the corresponding relationship between measurement unit and the sensor pixel size. Calibration needs to be done with the help of a micrometer. For detailed steps of carrying out Calibration please refer to chapter 9.3.
  • Página 23 12.3 Camera calibration The camera must be calibrated before any measurements can be taken. To do this it is necessary to use the micrometer slide supplied with the camera. Detailed procedure is the following: 1. Insert the objective with the lowest magnification available and put the stage micrometer on the stage. 2.
  • Página 24 6. Align the two ends of the red line with the ruler scale (try to use as many notches as possible to keep the calibration accuracy). 7. Set the desired unit (micrometer, millimeter or nanometer) in the Calibration dialog box. 8.
  • Página 25 12.4 Icons and Functions of the Camera Control Toolbar Icon Function Icon Function Zoom In the Video Window Zoom Out the Video Window Horizontal Flip Vertical Flip Color / Gray Video Freeze Display Cross Line Overlay Compare stored image with the current live Browse Images and Videos in the SD Card image Settings...
  • Página 26 12.4.2 Setting > Magnification Fig. 31 - Magnification Settings Page The name of the Magnification, usually the Magnification of the microscope objective is used as the Magnification name when calibrating, such as 4X, 10X, 40X,100X, etc. Besides, other Name user-defined information could be added into the Magnification name too, for example, micro- scope model, operator name, etc.
  • Página 27 12.4.3 Setting > Image Format Fig. 32 - Image Format Settings Page JPEG: The extension of JPEG file can get very high compression rate and display very rich and vivid images by removing redundant images and color data. In other words, it can get bet- ter image quality with a minimum least disk space.
  • Página 28 Fig. 33b - Video Settings Page - Video Encode Fast Forward / Reverse The time interval of the playback of video files. Interval You can choose H264 or H265 encoding. H265 encoding can significantly reduce encoding Video Encode bandwidth and save storage space under the same encoding quality. 12.4.5 Setting >...
  • Página 29 12.4.6 Setting > Files Fig. 35 - Files Settings Page Auto: The image files will be saved automatically with the specified prefix. Image File Name Manual: User has to specify the file name before image saving. Auto: The video file will be saved automatically with the specified prefix. Video File Name Manual: User has to specify the Video File Name before video recording.
  • Página 30 12.4.8 Setting > Miscellaneous Fig. 37 - Miscellaneous Settings Page Select to display or hide the Ruler in the video window. Ruler Select to display the Measurement toolbar in the video window, otherwise, the Measurement Measurement toolbar will not be displayed. Select to support saving graphics Overlay information in fusion mode, or not to save graphics Overlay Overlay information in fusion mode.
  • Página 31 13. Micrometric Slide M-005 Micrometric slide, 26x76mm, with 2 scales (1mm/100div. for biological microscopes / 10mm/100div. for stereomicroscopes) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm For biological microscopes calibration For stereomicroscopes calibration Page 31...
  • Página 32 14. Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
  • Página 33 15. Troubleshooting Review the information in the table below to solve operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: LED operates, but field of view remains Microscope power supply is unplugged Connect dark. Brightness setting is too low Adjust brightness Camera power supply is unplugged Connect Monitor power supply is unplugged...
  • Página 34 Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduc- tion in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected sep- arately from other waste.
  • Página 35 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Página 36 Serie B-510 MANUALE DI ISTRUZIONI Modello B-510BF4K Ver. 1.0 2023...
  • Página 37 Sommario Avvertenza Informazioni sulla sicurezza Contenuto della confezione Disimballaggio Utilizzo previsto Simboli Descrizione dello strumento Assemblaggio Procedure di osservazione Uso del microscopio 10.1 Accensione della telecamera 10.2 Accensione del monitor 10.3 Accensione del microscopio 10.4 Regolazione della parafocalità 10.5 Centraggio del condensatore 10.6 Effetti del diaframma di campo 10.7 Regolazione della tensione 10.8 Leva di blocco di messa a fuoco...
  • Página 38 Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Página 39 Contenuto della confezione ① ② ⑥ ④ ⑤ ③ ⑦ ⑧ ➉ ⑫ ⑨ ⑪ ⑬ ⑰ ⑲ ⑳ ⑱ ⑭ ⑮ ⑯ ① Stativo del microscopio ⑪ Adattatore a “L” Type “C” ② Obiettivi ⑫ Cavo HDMI ③ Alimentatore microscopio ⑬ Adattatore a “L” HDMI-a-mini HDMI ④ Spaziatore ⑭ Cavo USB ⑤ Passo “C” ⑮ Scheda SD ⑥ Telecamera con piastra di fissaggio ⑯ Vetrino micrometrico...
  • Página 40 Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati.
  • Página 41 Descrizione dello strumento MONITOR TELECAMERA 4K HDMI 4K REVOLVER FERMAVETRINI OBIETTIVI MANOPOLA DI REGOLAZIONE ALTEZZA CONDENSATORE DIAFRAMMA DI APERTURA LEVA DI BLOCCO DI DIAFRAMMA DI MESSA A CAMPO FUOCO INTERRUTTORE GENERALE/ SELETTORE REGOLAZIONE LUMINOSITÀ Pagina 41...
  • Página 42 Lato opposto TAVOLINO CONDENSATORE MANOPOLE MANOPOLA MICROMETRICA VITI DI CENTRAGGIO DEL CONDENSATORE MANOPOLA MACROMETRICA GHIERA DI REGOLAZIONE DELLA TENSIONE Pagina 42...
  • Página 43 Pannello di controllo della telecamera ② ① ③ ⑦ ⑤ ④ ⑥ ① Connettore mouse USB ⑤ Slot scheda SD ② Connettore USB2.0 ⑥ Connettore alimentatore ③ Connettore HDMI ⑦ Indicatore LED ④ Tasto ON-OFF Monitor HDMI TASTO ON-OFF ① PORTA HDMI TASTO MENU ② PORTA TYPE C ③ PORTA TYPE C CUFFIE ④...
  • Página 44 Assemblaggio • Il condensatore è montato direttamente in fabbrica. Per rimuovere il condensatore utilizzare una chiave a brugola diam 1,5 mm ed agire sulla vite di serraggio posta sulla parte ① destra del portacondensatore. 1. Inserire lo spaziatore ① sopra lo stativo e serrare la vite ②. (Fig.
  • Página 45 4. Avvitare ciascun obiettivo nella filettatura del revolver, in senso orario con l’aumentare dell’ingrandimento. (Fig. 5) F ig. 5 ig. 5 5. Inserire lo spinotto dell’alimentatore nel connettore posto sul retro del microscopio. (Fig. 6) 6. Collegare l’alimentatore alla presa a muro. F ig.
  • Página 46 10. Collegare il cavo mini HDMI alla porta mini HDMI Ⓒ situata sul lato destro del monitor. (Fig. 9) Ⓒ F ig. 9 ig. 9 11. Inserire la scheda SD nello slot “SD” Ⓓ per salvare le imma- gini catturate e i video registrati. (Fig. 10) Ⓓ...
  • Página 47 Procedure di osservazione (Comandi usati ) (Capitolo) Portare su “ON” l’interruttore generale e regolare l’intensità Interruttore generale/selettore regolazio- luminosa. ne intensità Fermavetrini Porre un preparato sul tavolino. Revolver Inserire l’obiettivo 10x nel percorso ottico Manopole macro e micrometrica di messa Mettere a fuoco il preparato a fuoco Centraggio del condensatore...
  • Página 48 10. Uso del microscopio 10.1 Accensione della telecamera L’indicatore LED ① (Fig. 13), quando l’alimentazione è colle- • gata ma la telecamera è spenta, è rosso. 1. Quando si preme il pulsante ON/OFF, il LED ② inizia a lam- peggiare in blu per alcuni secondi. 2.
  • Página 49 10.4 Regolazione della parafocalità • Per ottenere le massime prestazioni, la parafocalità deve essere regolata mediante il passo “C” fochettabile collegato alla telecamera. 1. Inserire l’obiettivo a minore ingrandimento nel percorso ottico. ⑤ • Se l’obiettivo a minore ingrandimento è un 2x o un 4x, la lente frontale del condensatore deve essere rimossa dal percorso ottico.
  • Página 50 F ig. 19 ig. 19 F ig. 20 ig. 20 F ig. 21 ig. 21 10.6 Effetti del diaframma di campo Il diaframma di campo regola l’area illuminata per ottenere un’immagine con elevato contrasto. Adattare il diaframma di campo in funzione dell’obiettivo in uso fino a che il diaframma ad iride circoscriva il campo visivo per eliminare la luce non necessaria alla telecamera.
  • Página 51 10.7 Regolazione della tensione • Regolare la frizione utilizzando l’apposita ghiera. • La frizione della manopola macrometrica è preregolata in fabbrica. 1. Per modificare la tensione in base alle preferenze personali ① ruotare la ghiera ① utilizzando la chiavetta in dotazione. (Fig.
  • Página 52 10.11 Uso di un obiettivo ad immersione 1. Mettere a fuoco con un obiettivo a basso ingrandimento. 2. Abbassare il tavolino (avendo cura di avere impostato il blocco di messa a fuoco). 3. Mettere una goccia di olio (in dotazione) sull’area del campione da osservare.
  • Página 53 11. Uso della telecamera La C-HP4 è una telecamera CMOS ad interfaccia multipla (HDMI + USB2.0 + scheda SD). HDMI e USB2.0 vengono usati come interfaccia trasferimento dati ad un monitor HDMI o ad un computer. Il sistema è stato ottimizzato per l’uso della telecamera in modalità HDMI 4K. Tuttavia, è...
  • Página 54 12. C-HP4 Interfaccia Utente (UI) e sue Funzioni L’Interfaccia Utente C-HP4 mostrata in Fig. 28 include un Pannello di Controllo Camera sul lato sinistro del video, una Barra degli Strumenti Misurazioni nella parte alta del video ed una Barra degli Strumenti Controllo Camera nella parte inferiore. Fig.
  • Página 55 12.1 Il Pannello di Controllo Camera Il Pannello di Controllo Camera controlla la telecamera per ottenere la migliore qualità dell’immagine in funzione dell’ap- plicazione specifica. Appare automaticamente quando il cursore del mouse viene spostato nella parte sinistra del monitor (durante la sessione di misura il Pannello di Controllo Camera non si attiva. Solo quando la sessione di misura è terminata il Pannello di Controllo Camera si attiva muovendo il cursore del nella parte sinistra del monitor).
  • Página 56 12.2 La Barra degli Strumenti Misurazioni La Barra degli Strumenti Misurazioni appare quando si sposta il mouse in un qualsiasi punto nella parte alta del monitor. Fig. 29 - La Barra degli Strumenti Misurazioni Icona Funzione Attiva il tasto Nascondi/Blocca della Barra degli Strumenti Misurazioni Definisce le misurazioni attive in modalità...
  • Página 57 Poligono Curva Righello Freccia Esegue la Calibrazione per determinare la relazione corrispondente tra ingrandimento e risoluzione, che stabilirà la relazione corrispondente tra l’unità di misura e la dimensione dei pixel del sensore. La calibrazione deve essere effettuata con l’aiuto di un micrometro. Per i passi dettagliati dell’esecuzione della Calibrazione si prega di fare riferimento al capitolo 9.3.
  • Página 58 12.3 Calibrazione della telecamera La telecamera deve essere calibrata prima di poter effettuare qualsiasi misurazione. Per fare questo è necessario utilizzare il vetrino micrometrico fornito con la telecamera. La procedura dettagliata è la seguente: 1. Inserire l’obiettivo con l’ingrandimento più basso disponibile e posizionare il vetrino micrometrico sul tavolino. 2.
  • Página 59 6. Allineare le due estremità della linea rossa con la scala del righello (cercare di utilizzare il maggior numero di tacche per mantenere la precisione della calibrazione). 7. Impostare l’unità desiderata (micrometri, millimetri o nanometri) nella finestra di dialogo Calibration. 8.
  • Página 60 12.4 Icone e Funzioni della Barra degli Strumenti Controllo Camera Icona Funzione Icona Funzione Aumenta lo Zoom a monitor Diminuisce lo Zoom a monitor Ribalta Orizzontale Ribalta Verticale Colore / Monocromatico Congela il Video Mostra il Crocefilo Sovrimpressione Confronta l’immagine acquisita con quella a Sfoglia Immagini e Video archiviati sulla SD Scheda video Impostazioni...
  • Página 61 12.4.2 Impostazioni > Ingrandimento Fig. 31 - Pagina Impostazioni Ingrandimenti Il nome dell’Ingrandimento, di solito l’ingrandimento dell’obiettivo è usato come nome quando si calibra, come 4X, 10X, 40X, 100X, ecc. Inoltre, altre informazioni definite dall’utente possono Name essere aggiunte nel nome, per esempio, il modello del microscopio, il nome dell’operatore, ecc. Pixels per metro.
  • Página 62 12.4.3 Impostazioni > Formato Immagine Fig. 32 - Pagina Impostazioni Formato Immagine JPEG: Un file JPEG può ottenere un tasso di compressione molto elevato e visualizzare imma- gini molto ricche e vivide rimuovendo le immagini ridondanti e i dati a colori. Cioè, può ottenere una migliore qualità...
  • Página 63 Fig. 33b - Pagina Impostazioni Video - Codifica Video Fast Forward / Reverse L’intervallo di tempo della riproduzione dei file video. Interval È possibile scegliere la codifica H264 o H265. La codifica H265 può ridurre significativamente la larghezza di banda di codifica e risparmiare spazio di archiviazione con la stessa qualità di Video Encode codifica.
  • Página 64 12.4.6 Impostazioni > Files Fig. 35 - Pagina Impostazioni Files Auto: I file immagine saranno salvati automaticamente con il prefisso specificato. Image File Name Manual: Gli utenti devono specificare il nome del file prima di salvare l’immagine. Auto: I file video saranno salvati automaticamente con il prefisso specificato. Video File Name Manual: Gli utenti devono specificare il nome del file prima di iniziare la registrazione.
  • Página 65 12.4.8 Impostazioni > Varie Fig. 37 - Pagina Impostazioni Varie Selezionare per visualizzare o nascondere il righello nella finestra video Ruler Selezionare per visualizzare la barra degli strumenti di Misurazione nella finestra video, altri- Measurement menti la barra degli strumenti di misurazione non verrà visualizzata. Selezionare per supportare il salvataggio delle informazioni di sovrapposizione grafica in mo- Overlay dalità...
  • Página 66 13. Vetrino Micrometrico M-005 Vetrino micrometrico, 26x76mm, con 2 scale (1mm/100div. per microscopi biologici / 10mm/100div. per stereomicroscopi) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Per la calibrazione di microscopi biologici Per la calibrazione di stereomicroscopi Pagina 66...
  • Página 67 14. Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deumidificatore se necessa- rio.
  • Página 68 15. Guida alla risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: L’illuminazione è accesa ma il campo L’alimentatore del microscopio non è Collegarlo visivo è scuro. collegato La luminosità...
  • Página 69 Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Página 70 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Página 71 Serie B-510 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo B-510BF4K Ver. 1.0 2023...
  • Página 72 Índice Advertencia Información de seguridad Contenido del paquete Desembalaje Utilización Símbolos Descripción del instrumento Montaje Procesos de observación Uso del microscopio 10.1 Encendido de la cámara 10.2 Encendido del monitor 10.3 Encendido del microscopio 10.4 Ajuste de la parafocalidad 10.5 Centrado del condensador 10.6 Efectos del diafragma de campo 10.7 Ajuste de la tensión 10.8 Palanca de bloqueo del enfoque...
  • Página 73 Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del producto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Página 74 Contenido del paquete ① ② ⑥ ④ ⑤ ③ ⑦ ⑧ ➉ ⑫ ⑨ ⑪ ⑬ ⑰ ⑲ ⑳ ⑱ ⑭ ⑮ ⑯ ① Estativo microscopio ⑪ Adaptador en L type “C” ② Objetivos ⑫ cable HDMI ③ Fuente de alimentación del microscopio ⑬ Adaptador en L HDMI a mini HDMI ④ Espaciador ⑭ cable USB ⑤ Paso “C” ⑮ tarjeta SD ⑥ Cámara con placa de fijación ⑯ Carro micrométrico...
  • Página 75 Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
  • Página 76 Descripción del instrumento MONITOR HDMI 4K CÁMARA 4K REVOLVER CLIP SUJETA MUESTRAS OBJETIVOS BOTON AJUSTE ALTURA DEL CONDENSADOR DIAFRAGMA DE APERTURA PALANCA AJUSTE EN ALTURA PLATINA DIAFRAGMA DE CAMPO BOTON DE ENCENDIDO / AJUSTE ILUMINACIÓN Página 76...
  • Página 77 Lado opuesto PLATINA CONDENSADOR MANDOS DE TRASLACIÓN ENFOQUE MICROMETRICO TORNILLOS PARA CENTRAR EL CONDENSADOR ENFOQUE MACROMETRICO ANILLO AJUSTE TENSION Página 77...
  • Página 78 Panel de control de la cámara ② ① ③ ⑦ ⑤ ④ ⑥ ① Conector de ratón USB ⑤ Ranura para tarjeta SD ② Conector USB2.0 ⑥ Conector de alimentación ③ Conector HDMI ⑦ Indicador LED ④ Tecla ON-OFF Monitor HDMI BOTÓN ON/OFF ① PUERTO HDMI SELECTOR DE MENÚ ② PUERTO TYPE C ③...
  • Página 79 Montaje • El condensador viene pre-instalado desde fábrica. Si desea quitarlo, utilice la llave Allen de 1,5 mm de diámetro para desatornillarlo. El tornillo se encuentra en la parte derecha ① del soporte del condensador. 1. Insertar el espaciador ① sobre el soporte y aprietarlo con el tornillo ②.
  • Página 80 4. Colocar los objetivos en cada uno de los espacios que hay en el revolver y en sentido de las agujas del reloj, de menor a mayor aumento. (Fig. 5) F ig. 5 ig. 5 5. Insertar el cable de corriente en la parte trasera del estativo. (Fig.
  • Página 81 10. Conectar el cable mini HDMI al puerto mini HDMI Ⓒ situado en el lado derecho del monitor. (Fig. 9) Ⓒ F ig. 9 ig. 9 11. Insertar la tarjeta SD en la ranura “SD” Ⓓ para guardar las imágenes capturadas y los vídeos grabados. Ⓓ...
  • Página 82 Procesos de observación (Comandos utilizados) (Capìtulo) Boton de encendido en la posición “ON” y ajustar la Botón de encendidio/ajuste de intensidad intensidad de luz Pinza sujeta muestras Colocar la muestra/preparación sobre la platina Revolver Colocar objetivo 10x en el campo de visión Enfocar la muestra Mandos de enfoque macro y micrometrico Centrar el eje óptico...
  • Página 83 10. Uso del microscopio 10.1 Encendido de la cámara • El indicador LED ① (Fig. 13), cuando la alimentación está conectada pero la cámara está apagada, es de color rojo. 1. Cuando se pulsa el botón ON/OFF, el LED ② empieza a parpadear en azul durante unos segundos.
  • Página 84 10.4 Ajuste de la parafocalidad • Para obtener el máximo rendimiento, la parfocalidad debe ajustarse mediante el paso “C” enfocable acoplado a la cámara. 1. Insertar el objetivo de aumento inferior en la trayectoria óptica. ⑤ • Si el objetivo de aumento inferior es un 2x o 4x, la lente frontal del condensador debe retirarse de la trayectoria óptica.
  • Página 85 F ig. 19 ig. 19 F ig. 20 ig. 20 F ig. 21 ig. 21 10.6 Efectos del diafragma de campo El diafragma de campo ajusta el área iluminada para obtener una imagen de alto contraste. Ajuste el diafragma de acuerdo con el objetivo en uso hasta que circunscriba el campo de visión, a fin de eliminar la luz innecesaria a la cámara.
  • Página 86 10.7 Ajuste de la tensión • Ajustar el embrague del pomo con el anillo de embrague. • La tensión del mando macrométrico viene preajustada de fábrica. 1. Para modificar la tensión según las necesidades personales, ① gire el anillo ① con la herramienta provista. (Fig. 23) •...
  • Página 87 10.11 Uso del aceite de inmersión 1. Enfocar la muestra con el objetivo de menor aumento. 2. Bajar la platina (recuerde tener activado el sistema de bloqueo). 3. Poner una gota de aceite (suministrado con el microscopio) sobre la parte de la muestra a observar. (Fig. 66) •...
  • Página 88 11. Uso de la cámara La C-HP4 es una cámara CMOS con interfaz múltiple (HDMI + USB2.0 + tarjeta SD). HDMI y USB2.0 y se utilizan como interfaces de transferencia de datos a un monitor HDMI u ordenador. El sistema se ha optimizado para utilizar la cámara en modo HDMI 4K. Sin embargo, es posible utilizar el sistema en modo USB conectando la cámara a un PC externo.
  • Página 89 12. C-HP4 Interfaz de Usuario (UI) y sus Funciones La Interfaz de Usuario C-HP4 que se muestra en la Fig. 28 incluye un Panel de Control de Cámara en el lado izquierdo del vídeo, una Barra de Herramientas de Medición en la parte superior del vídeo y una Barra de Herramientas de Control de Cámara en la parte inferior.
  • Página 90 12.1 El Panel de Control de Cámara El Panel de Control de Cámara controla la cámara para obtener la mejor calidad de imagen dependiendo de la aplicación específica. Aparece automáticamente cuando el cursor del ratón se mueve al lado izquierdo del monitor (durante la sesión de medición el Panel de Control de Cámara no se activa).
  • Página 91 12.2 La Barra de Herramientas de Medición La Barra de Herramientas de Medición aparece cuando mueves el cursor a cualquier lugar cerca de la parte superior del monitor. Fig. 29 - La Barra de Herramientas de Medición Icono Función Activar el botón Ocultar/Bloquear en la Barra de Herramientas de Medición Definir las mediciones activas en el modo Mostrar/Ocultar Seleccionar la Unidad de Medida deseada Seleccionar el Aumento para la Medición Después de la Calibración...
  • Página 92 Polígono Curva Regla Flecha Realice la Calibración para determinar la relación correspondiente entre la Aumento y la resolución, que establecerá la relación correspondiente entre la unidad de medida y el tamaño del pixel del sen- sor. La calibración debe realizarse con la ayuda de un micrómetro. Para conocer los pasos detallados para realizar la calibración, consulte el capítulo 9.3.
  • Página 93 12.3 Calibración de la cámara La cámara debe calibrarse antes de realizar cualquier medición. Para ello es necesario utilizar la corredera micrométrica suministrada con la cámara. El procedimiento detallado es el siguiente: 1. Insertar el objetivo con el menor aumento disponible y coloque el carro micrométrico en la platina. 2.
  • Página 94 6. Alinear los dos extremos de la línea roja con la escala de la regla (intente utilizar tantas muescas como sea posible para mantener la precisión de la calibración). 7. Establecir la unidad deseada (micrómetro, milímetro o nanómetro) en el cuadro de diálogo Calibration. 8.
  • Página 95 12.4 Iconos y Funciones de la Barra de Herramientas de Control de Cámara Icono Función Icono Función Aumentar el Zoom del Monitor Disminuye el Zoom del Monitor Rotación Horizontal Rotación Vertical Color / Gris Congelar el Vídeo Mostrar el Retículo Superposición Compare la imagen escaneada con la imagen Examinar imágenes y videos almacenados en la tar-...
  • Página 96 12.4.2 Impostaciones > Aumento Fig. 31 - Página Impostacion Aumentos El nombre del Aumento, normalmente el Aumento del objetivo del microscopio se utiliza como el nombre del Aumento cuando se calibra, como 4X, 10X, 40X,100X, etc. Además, se puede Name añadir otra información definida por el usuario al nombre del Aumento, por ejemplo, el modelo de microscopio, el nombre del operador, etc.
  • Página 97 12.4.3 Impostaciones > Formato de la Imagen Fig. 32 - Página Impostacion Formato de la Imagen JPEG: Un archivo JPEG puede obtener una tasa de compresión muy alta y mostrar imágenes muy ricas y vívidas mediante la eliminación de imágenes redundantes y datos de color. En otras palabras, puede obtener una mejor calidad de imagen con un mínimo de espacio en disco.
  • Página 98 Fig. 33b - Página Impostacion Video - Codificación de video Fast Forward / Reverse El intervalo de tiempo de reproducción de los archivos de vídeo. Interval Puedes elegir la codificación H264 o H265. La codificación H265 puede reducir significativa- mente el ancho de banda de codificación y ahorrar espacio de almacenamiento con la misma Video Encode calidad de codificación 12.4.5...
  • Página 99 12.4.6 Impostaciones > Files Fig. 35 - Página Impostacion Files Auto: Los archivos de imagen se guardarán automáticamente con el prefijo especificado. Image File Name Manual: Los usuarios deben especificar el nombre del archivo antes de guardar la imagen. Auto: Los archivos de vídeo se guardarán automáticamente con el prefijo especificado. Video File Name Manual: Los usuarios deben especificar el nombre del archivo antes de iniciar el registro.
  • Página 100 12.4.8 Impostaciones > Misceláneos Fig. 37 - Página Impostaciones Misceláneos Seleccionar si mostrar u ocultar la Regla en la ventana de vídeo. Ruler Seleccionar esta opción para mostrar la Barra de Herramientas de medición en la ventana de Measurement vídeo; de lo contrario, la barra de herramientas de medición no se mostrará. Seleccionar si desea guardar la información de superposición de gráficos en el modo de fu- Overlay sión, o no guardar la información de superposición de gráficos en el modo de fusión.
  • Página 101 13. Carro Micrométrico M-005 Carro micrométrico, 26x76mm, con 2 escaleras (1mm/100div. para microscopios biológicos / 10mm/100div. para estereomicroscopios) 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Para calibrar un microscopio biológico Para calibrar un estereomicroscopio Página 101...
  • Página 102 14. Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación). Si es necesario, utilizar un deshumidificador.
  • Página 103 15. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El iluminador está encendido, pero el El enchufe no está conectado al siste- Conectar campo visible está oscuro. ma de iluminación La luminosidad es demasiado baja Regular la luminosidad...
  • Página 104 Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y elec- trónicos y la eliminación de residuos.
  • Página 105 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Página 106 Série B-510 MANUEL D’UTILISATION Modèle B-510BF4K Ver. 1.0 2023...
  • Página 107 Sommaire Avertissement Précautions Contenu de l’emballage Déballage Emploi prévu Symboles Description de l’instrument Assemblage Procédures d’observation Utilisation du microscope 10.1 Allumer la caméra 10.2 Allumer le moniteur 10.3 Allumer le microscope 10.4 Ajustement de la parfocalité 10.5 Réglage du condenseur 10.10 Effets du diaphragme de champ 10.7 Réglage de la friction 10.8 Levier de blocage de la mise au point...
  • Página 108 Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Página 109 Contenu de l’emballage ① ② ⑥ ④ ⑤ ③ ⑦ ⑧ ➉ ⑫ ⑨ ⑪ ⑬ ⑰ ⑲ ⑳ ⑱ ⑭ ⑮ ⑯ ① Statif du microscope ⑪ Adaptateur en “L” Type “C” ② Objectifs ⑫ Câble HDMI ③ Alimentation électrique du microscope ⑬ Adaptateur HDMI en “L” vers mini HDMI ④ Espaceur ⑭ Câble USB ⑤ Pas “C” ⑮ Carte SD ⑥ Caméra avec plaque de fixation ⑯ Glissière micrométrique...
  • Página 110 Déballage Le microscope est logé dans un récipient moulé en polystyrène. Retirez le ruban adhésif du bord du conteneur et soulevez la moitié supérieure du conteneur. Faites attention à ce que les éléments optiques (objectifs et oculaires) ne tombent pas et ne soient pas endommagés.
  • Página 111 Description de l’instrument MONITOR HDMI 4K CAMÉRA 4K REVOLVER SURPLATINE OBJECTIFS VIS RÉGLAGE DU CONDENSEUR EN HAUTEUR DIAPHRAGME D’OUVERTURE BAGUE BLOCAGE MISE AU POINT DIAPHRAGME DE CHAMP INTERRUPTEUR PRINCIPAL/ SÉLECTEUR DE RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ Page 111...
  • Página 112 Côté opposé PLATINE CONDENSEUR VIS DE RÉGLAGE DES AXES X-Y POIGNÉE MICROMÉTRIQUE VIS DE CENTRAGE DU CONDENSEUR POIGNÉE MACROMÉTRIQUE ÉCROU DE RÉGLAGE DE TENSION Page 112...
  • Página 113 Panneau de contrôle de la caméra ② ① ③ ⑦ ⑤ ④ ⑥ ① Connecteur de souris USB ⑤ Fente pour carte SD ② Connecteur USB2.0 ⑥ Connecteur d’alimentation électrique ③ Connecteur HDMI ⑦ LED Indicateur ④ Bouton ON-OFF Moniteur HDMI BOUTON ON-OFF ① PORT HDMI BOUTON MENU ② PORT TYPE C ③...
  • Página 114 Assemblage • Le condenseur est déjà installé. Pour l’enlever, utiliser une clé Allen de diam 1.5 mm et agir sur la vis de fixation sur le coté droit du porte- condenseur. ① 1. Insérez l’espaceur ① sur le statif et serrez la vis ②. (Fig. 1) ②...
  • Página 115 4. Visser chaque objectif dans le filetage du revolver, dans le sens des aiguilles d’une montre à mesure que le grossissement augmente. (Fig. 5) F ig. 5 ig. 5 5. Insérer la fiche d’alimentation dans le connecteur du panneau arrière du microscope. (Fig. 6) 6.
  • Página 116 10. Connectez le mini câble HDMI au mini port HDMI Ⓒ situé sur le côté droit du moniteur. (Fig. 9) Ⓒ F ig. 9 ig. 9 11. Insérez la carte SD dans la fente “SD” Ⓓ pour sauvegarder les images capturées et les vidéos enregistrées. (Fig. 10) Ⓓ...
  • Página 117 Procédures d’observation (Vis utilisés) (Chapitre) Mettre l’interrupteur principal sur “ON” et régler le variateur Interrupteur principal/variateur d’intensité lumineuse d’intensité lumineuse. Positionner une lame sur la platine porte-objet en la Surplatine glissant sous la surplatine Fixer l’ objectif 10x en le vissant le logement de la Revolver tourelle Vis macro et micrométrique de mise au...
  • Página 118 10. Utilisation du microscope 10.1 Allumer la caméra • L’indicateur LED ① (Fig. 13), lorsque l’alimentation est connectée mais que l’appareil est éteint, est rouge. 1. Lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF, la LED ② se met à clignoter en bleu pendant quelques secondes. 2.
  • Página 119 10.4 Ajustement de la parfocalité • Pour des performances optimales, la parfocalité doit être réglée à l’aide de la marche “C” focalisable fixée à la caméra. 1. Insérez l’objectif de grossissement inférieur dans le chemin optique.. • Si l’objectif de grossissement inférieur est un 2x ou ⑤...
  • Página 120 F ig. 19 ig. 19 F ig. 20 ig. 20 F ig. 21 ig. 21 10.10 Effets du diaphragme de champ Le diaphragme de champ ajuste la zone éclairée pour obtenir une image à fort contraste. Réglez le diaphragme en fonction de l’objectif utilisé jusqu’à ce qu’il circonscrive la taille du moniteur, afin d’éliminer toute lumière inutile vers la caméra F ig.
  • Página 121 10.7 Réglage de la friction • Réglage de la friction de la vis à l’ aide de la bague. • La tension du bouton grossier est préréglée en usine . • Pour l’ ajuster, il faut utiliser la clé fournie ① et faire tourner la bague de la bague de réglage de friction.
  • Página 122 10.11 Utilisation d’objectif à immersion d’huile 1. Faire la mise au point avec l’objectif le moins puissant. 2. Abaisser la platine (sans oublier de bloquer le levier de mise au point). 3. Déposer une goutte d’huile d’immersion fournie par Optika sur l’...
  • Página 123 11. Utilisation de la camera Le C-HP4 est une caméra CMOS à interface multiple (HDMI + USB2.0 + carte SD). HDMI et USB2.0 sont utilisés comme interfaces de transfert de données vers un moniteur HDMI ou un ordinateur. Le système a été optimisé pour l’utilisation de la caméra en mode HDMI 4K. Toutefois, il est possible d’utiliser le système en mode USB en connectant la caméra à...
  • Página 124 12. C-HP4 Interface Utilisateur (UI) et ses Fonctions L’interface Utilisateur C-HP4 montrée à la Fig. 28 comprend un Panneau de Commande de Caméra sur le côté gauche de la vidéo, une Barre d’Outils de Mesure en haut de la vidéo et une Barre de Commande de Caméra en bas. Fig.
  • Página 125 12.1 Le Panneau de Commande de Caméra Le Panneau de Commande de Caméra contrôle la caméra pour obtenir la meilleure qualité d’image en fonction de l’appli- cation spécifique. Il apparaît automatiquement lorsque le curseur de la souris est déplacé sur le côté gauche de l’écran (pendant la session de mesure, le Panneau de Commande de Caméra ne s’active pas).
  • Página 126 12.2 La Barre d’Outils de Mesure La Barre d’Outils de Mesure apparaît lorsque vous déplacez le curseur à proximité du haut de l’écran. Fig. 29 - La Barre d’Outils de Mesure Icône Fonction Activer le bouton Masquer/Bloquer de la Barre d’Outils de Mesure Définit les mesures actives en mode Afficher/Masquer Sélectionner l’Unité...
  • Página 127 Polygone Courbe Règle Flèche Effectuez l’Étalonnage pour déterminer la relation correspondante entre le grossissement et la résolu- tion, ce qui établira la relation correspondante entre l’unité de mesure et la taille des pixel du capteur. L’étalonnage doit être effectué à l’aide d’un micromètre. Pour connaître les étapes détaillées de l’éta- lonnage, veuillez vous référer au chapitre 9.3.
  • Página 128 12.3 Étalonnage de la caméra La caméra doit être calibrée avant toute prise de mesure. Pour ce faire, il est nécessaire d’utiliser la glissière micrométrique fournie avec la caméra. La procédure détaillée est la suivante: 1. Insérez l’objectif avec le plus faible grossissement disponible et placez le micromètre sur la platine. 2.
  • Página 129 6. Alignez les deux extrémités de la ligne rouge avec l’échelle de la règle (essayez d’utiliser autant de crans que possible pour conserver la précision du calibrage). 7. Définissez l’unité souhaitée (micromètre, millimètre ou nanomètre) dans la boîte de dialogue Calibration. 8.
  • Página 130 12.4 Icônes et Fonctions de la Barre d’Outils de Commande de Caméra Icône Fonction Icône Fonction Augmenter le Zoom de l’écran Diminuer le Zoom de l’écran Rotation Horizontal Rotation Verticale Couleur / Monochrome Arrêt sur Image Montrer le Réticule Superposition Comparer l’image scannée avec l’image à...
  • Página 131 12.4.2 Réglages > Grossissement Fig. 31 - Page Réglages Magnification Le nom du Grossissement, généralement le grossissement de l’objectif est utilisé comme nom lors de l’étalonnage, comme 4X, 10X, 40X, 100X, etc. En outre, d’autres informations définies Name par l’utilisateur peuvent être ajoutées dans le nom, par exemple, le modèle du microscope, le nom de l’opérateur, etc.
  • Página 132 12.4.3 Réglages > Format de l’Image Fig. 32 - Page Réglages Format de l’Image JPEG: Le fichier JPEG permet d’obtenir un taux de compression très élevé et d’afficher des images très riches et très vives en supprimant les images et les données de couleur redon- dantes.
  • Página 133 Fig. 33b - Page Réglages Vidéo - Encodage vidéo Fast Forward / Reverse L’intervalle de temps de la reproduction des fichiers vidéo. Interval Vous pouvez choisir l’encodage H264 ou H265. L’encodage H265 permet de réduire considé- rablement la bande passante d’encodage et d’économiser de l’espace de stockage pour une Video Encode même qualité...
  • Página 134 12.4.6 Réglages > Fichiers Fig. 35 - Page Réglages Fichiers Auto: Les fichiers image seront enregistrés automatiquement avec le préfixe spécifié. Image File Name Manual: L’utilisateur doit spécifier le nom du fichier avant de sauvegarder l’image. Auto: Le fichier vidéo sera enregistré automatiquement avec le préfixe spécifié. Video File Name Manual: L’utilisateur doit spécifier le nom du fichier vidéo avant l’enregistrement de la vidé...
  • Página 135 12.4.8 Réglages > Divers Fig. 37 - Page Réglages Divers Ruler Choisissez d’afficher ou de masquer la règle dans la fenêtre vidéo Sélectionnez cette option pour afficher la barre d’outils de mesure dans la fenêtre vidéo, sinon, Measurement la barre d’outils de mesure ne sera pas affichée Choisissez de prendre en charge la sauvegarde des informations de la superposition gra- phique en mode fusion ou de ne pas sauvegarder les informations de la superposition gra- Overlay...
  • Página 136 13. Glissière micrométrique M-005 Glissière micrométrique, 26x76mm, avec 2 marches (1mm/100div. pour microscopes biologiques / 10mm/100div. pour stéréomicroscopes) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Pour l’étalonnage d’un microscope biologique Pour l’étalonnage d’un stéréomicroscope Page 136...
  • Página 137 14. Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation). Il est conseillé d’utiliser un déshumidificateur si nécessaire.
  • Página 138 15. Guide résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLÈME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe est allumée mais le champ L’alimentation du microscope est dé- Connectez visuel est sombre. branchée L’intensité...
  • Página 139 Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dan- gereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à la fin de sa vie utile, séparé...
  • Página 140 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Página 141 Serie B-510 BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-510BF4K Ver. 1.0 2023...
  • Página 142 Inhalt Hinweis Sicherheitsinformationen Verpackungsinhalt Auspacken Verwendung Wartung- und Gefahrzeichen Beschreibung des Instruments Montage Beachtungsverfahren Verwendung des Mikroskops 10.1 Einschalten der Kamera 10.2 Einschalten des Monitors 10.3 Einschalten des Mikroskops 10.4 Anpassung der Parfokalität 10.5 Zentrierung des Kondensators 10.6 Auswirkungen der Feldblende 10.7 Fokusspannungseinstellung 10.8 Scharfstellungsfesthaltung 10.4 Objekttisch...
  • Página 143 Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
  • Página 144 Verpackungsinhalt ① ② ⑥ ④ ⑤ ③ ⑦ ⑧ ➉ ⑫ ⑨ ⑪ ⑬ ⑰ ⑲ ⑳ ⑱ ⑭ ⑮ ⑯ ① Hauptkörper ⑪ Typ “C” L-Adapter ② Objektive ⑫ HDMI-Kabel ③ Mikroskop-Netzteil ⑬ HDMI-auf-Mini-HDMI-L-Adapter ④ Abstandshalter ⑭ USB-Kabel ⑤ “C” Montierung ⑮ SD-Karte ⑥ Kamera mit Befestigungsplatte ⑯ Mikrometrischer Objektträger ⑦ Kameranetzteil...
  • Página 145 Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Ober- fläche.
  • Página 146 Beschreibung des Instruments HDMI 4K 4K KAMERA SCHIRM REVOLVER GLASLEISTEN OBJEKTIV EINSTELLUNG KONDENSOR APERTURBLENDE GROBER OBERER FELDBLENDE GRENZHEBEL ON/OFF SCHALTER/ EINSTELLWAHLSCHALTER LEUCHTKRAFT Seite 146...
  • Página 147 Gegenüberliegende Seite OBJEKTTISCH KONDENSOR KNÖPFE VERSCHIEBUNG OBJEKTTISCH FEIN- TRIEBDREHKNOPF ZENTRIERUNGSSCHRAUBEN KONDENSOR GROB- TRIEBDREHKNOPF FOKUSVERSTELLUNG Seite 147...
  • Página 148 Kamera-Bedienfeld ② ① ③ ⑦ ⑤ ④ ⑥ ① USB-Mausanschluss ⑤ SD-Kartensteckplatz ② USB3.0-Anschluss ⑥ Netzteilanschluss ③ HDMI-Anschluss ⑦ LED-Indikator ④ ON/OFF-Taste HDMI Schirm ON/OFF-TASTE ① HDMI-ANSCHLUSS MENÜWAHL ② TYPE C-ANSCHLUSS ③ TYPE C-ANSCHLUSS KOPFHÖRER ④ MICRO USB-ANSCHLUSS ① HDMI-Kamera-Anschluss ③ Stromversorgung / USB3.0-Anschluss ② Videoanzeige / Audio / Touch-Steuerung ④ Tastatur / Maus-Anschluss...
  • Página 149 Montage • Der Kondensator ist werkseitig vorinstalliert. Um den Kondensator entfernen, verwenden einen Inbusschlüssel mit einem Durchmesser von 1,5 mm und ① betätigen Sie die Sicherungsschraube auf der rechten Seite des Kondensatorhalters. 1. Abstandshalter ① über dem Ständer einsetzen und Schraube ②...
  • Página 150 4. Schrauben Sie jedes Objektiv nach Vergrößerung (von der kleinsten bis der größten Vergrößerung) in den Revolver ein. (Fig. 5) F ig. 5 ig. 5 5. Stecken Sie den Netzteilstecker in die Buchse auf der Rückseite des Hauptkörper. (Fig. 6) 6.
  • Página 151 10. Schließen Sie das Mini-HDMI-Kabel an den Mini-HDMI-An- schluss Ⓒ auf der rechten Seite des Monitors an. (Fig. 9) Ⓒ F ig. 9 ig. 9 11. Stecken Sie die SD-Karte in den “SD”-Steckplatz Ⓓ, um auf- genommene Bilder und Videos zu speichern. (Fig. 10) Ⓓ...
  • Página 152 Beachtungsverfahren (Verwendete Befehle) (Kapitel) Schalten Sie den Hauptschalter auf “ON” und stellen Sie die ON/OFF Schalter/Einstellwahlschalter Lichtintensität ein. Leuchtkraft Eine Zubereitung auf den Objekttisch. Glasleisten Revolver Setzen Sie die 10X objektiv in den optischen Pfad ein Fokussierung der Probe Fein- und großtriebdrehknopf Zentrieren der optischen Achse Zentrierung des Kondensators Aperturblende...
  • Página 153 10. Verwendung des Mikroskops 10.1 Einschalten der Kamera • Die LED-Anzeige ① (Fig. 13) leuchtet rot, wenn das Netzteil angeschlossen, die Kamera aber ausgeschaltet ist. 1. Wenn die EIN/AUS-Taste gedrückt wird, beginnt die LED ② einige Sekunden lang blau zu blinken. 2.
  • Página 154 10.4 Anpassung der Parfokalität • Für eine optimale Leistung muss die Parfokalität mit der an der Kamera angebrachten fokussierbaren C-Montierung eingestellt werden. 1. Setzen Sie die geringerer Vergrößerungsobjektiv in den optischen Pfad ein. ⑤ • Handelt es sich bei der unteren Vergrößerungsobjektiv um ein 2- oder 4-fach, muss die Frontlinse des Kondensors aus dem Strahlengang entfernt werden.
  • Página 155 F ig. 19 ig. 19 F ig. 20 ig. 20 F ig. 21 ig. 21 10.6 Auswirkungen der Feldblende Die Feldblende passt den beleuchteten Bereich an, um ein kont- rastreiches Bild zu erhalten. Stellen Sie die Sichtfeldblende entsprechend der verwendeten Linse ein, bis die Irisblende das Sichtfeld umschließt, um unnötiges Licht für die Okulare zu vermeiden.
  • Página 156 10.7 Fokusspannungseinstellung • Stellen Sie die Spannung mit dem mitgelieferten Werkzeug ein. • Die Grobtriebsspannung ist werkseitig voreingestellt. 1. Um die Spannung an die persönlichen Bedürfnisse ① anzupassen, drehen Sie den Ring ① mit dem mitgelieferten Werkzeug. (Fig. 23) • Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Spannung erhöht.
  • Página 157 10.12 Verwendung einer Immersionsobjektiv 1. Fokussieren Sie die Probe mit einem Objektiv mit niedriger Leistung. 2. Senken Sie den Objekttisch ab (achten Sie darauf, dass Sie die Fokussperre eingestellt haben). 3. Einen Tropfen Öl (mitgeliefert) auf die zu beobachtende Fläche der Probe geben. (Fig. 27) •...
  • Página 158 11. Verwendung der Kamera Die C-HP4 ist eine CMOS-Kamera mit Mehrfach-Schnittstelle (HDMI + USB2.0 + SD-Karte). HDMI und USB2.0 werden als Datenübertragungsschnittstellen zu einem HDMI-Monitor oder Computer verwendet. Das System wurde für die Verwendung der Kamera im HDMI 4K-Modus optimiert. Es ist jedoch möglich, das System im USB-Modus zu verwenden, indem die Kamera an einen externen PC angeschlossen wird.
  • Página 159 12. C-HP4 Benutzeroberfläche (UI) und ihre Funktionen Die in Fig. 28 dargestellte C-HP4-Benutzeroberfläche beinhaltet ein Kamera-Bedienfeld auf der linken Seite des Videos, ein Symbolleiste für Messungen auf der Oberseite des Videos und ein Symbolleiste für die Kamerasteuerung auf der Un- terseite.
  • Página 160 12.1 Das Kamera-Bedienfeld Das Kamera-Bedienfeld steuert die Kamera, um die beste Bildqualität für die jeweilige Anwendung zu erhalten. Sie er- scheint automatisch, wenn der Mauszeiger auf die linke Seite des Monitors bewegt wird (das Kamera-Bedienfeld wird während der Messung nicht aktiviert). Erst nach Abschluss der Messung aktiviert sich das Kamera-Bedienfeld, indem der Cursor nach links neben dem Monitor bewegt wird.) Mit einem Doppelklick auf die Schaltfläche wird die Funktion Auto- matisches Ausblenden/Einblenden des Kamera-Bedienfeldes aktiviert.
  • Página 161 Die Symbolleiste für Messungen Die Symbolleiste für Messungen erscheint, wenn Sie den Mauszeiger irgendwo an die Oberseite des Monitors bewegen. Fig. 29 - Die Symbolleiste für Messungen Ikone Funktion Aktivieren die Schaltfläche Ausblenden/Blockieren auf der Messwerkzeugleiste Definiert aktive Messungen im Ein/Ausblendmodus Wählen Sie die gewünschte Maßeinheit aus Wählen Sie die Vergrößerung für die Messung nach der Kalibrierung Wählen ein Objekt...
  • Página 162 Polygon Kurve Herrscher Pfeil Führen Sie die Kalibrierung durch, um das entsprechende Verhältnis zwischen Vergrößerung und Auflösung zu bestimmen, wodurch das entsprechende Verhältnis zwischen der Maßeinheit und der Pixelgröße des Sensors hergestellt wird. Die Kalibrierung muss mit Hilfe einer Mikrometer durchge- führt werden.
  • Página 163 12.3 Kalibrierung der Kamera Bevor Messungen durchgeführt werden können, muss die Kamera kalibriert werden. Dazu ist es notwendig, den mit der Kamera mitgelieferten Mikrometerschlitten zu verwenden. Die genaue Vorgehensweise ist die folgende: 1. Setzen Sie das Objektiv mit der niedrigsten verfügbaren Vergrößerung ein und legen Sie den Objektträger auf den Objekttisch.
  • Página 164 6. Richten Sie die beiden Enden der roten Linie an der Skala des Lineals aus (versuchen Sie, so viele Kerben wie möglich zu verwenden, um die Kalibriergenauigkeit zu erhalten). 7. Stellen Sie die gewünschte Einheit (Mikrometer, Millimeter oder Nanometer) im Dialogfeld Calibration ein. 8.
  • Página 165 12.4 Ikone und Funktionen der Symbolleiste der Kamerasteuerung Ikone Funktion Ikone Funktion Monitor-Zoom vergrößern Monitor-Zoom verkleinert Horizontale Spiegeln Vertikal Spiegeln Farbe / Monochrom Video Fixieren Vergleichen das gescannte Bild mit dem Bild auf dem Zeigen das Fadenkreuz Bildschirm Vergleichen das gescannte Bild mit dem Bild Durchsuchen Bilder und Videos, die auf der SD-Kar- auf dem Bildschirm te gespeichert sind...
  • Página 166 12.4.2 Einstellungen > Vergrößerung Fig. 31 - Seite für die Einstellung von Vergrößerung Der Name der Vergrößerung, in der Regel die Vergrößerung des Objektivs, wird bei der Ka- librierung als Name verwendet, z. B. 4X, 10X, 40X, 100X, usw. Darüber hinaus können dem Name Namen weitere benutzerdefinierte Informationen hinzugefügt werden, z.
  • Página 167 12.4.3 Einstellungen > Bildformat Fig. 32 - Seite für die Einstellung des Bildformats JPEG: Die JPEG-Dateierweiterung kann eine sehr hohe Komprimierungsrate erreichen und sehr reichhaltige und lebendige Bilder anzeigen, indem redundante Bilder und Farb- daten entfernt werden. Mit anderen Worten, es kann eine bessere Bildqualität bei mini- malem Speicherplatz erreicht werden.
  • Página 168 Fig. 33b - Seite für die Einstellung des Video - Videokodierung Fast Forward / Reverse Das Zeitintervall für die Wiedergabe von Videodateie. Interval Sie können zwischen H264- und H265-Kodierung wählen. Die H265-Kodierung kann die Ko- dierungsbandbreite erheblich reduzieren und bei gleicher Kodierungsqualität Speicherplatz Video Encode sparen.
  • Página 169 12.4.6 Einstellungen > Dateien Fig. 35 - Seite für die Einstellung der Dateien Auto: Die Bilddateien werden automatisch mit dem angegebenen Präfix gespeichert. Image File Name Manual: Der Benutzer muss den Dateinamen vor dem Speichern des Bildes angeben. Auto: Die Videodatei wird automatisch mit dem angegebenen Präfix gespeichert. Video File Name Manual: Der Benutzer muss den Videodateinamen vor der Videoaufzeichnung angeben.
  • Página 170 12.4.8 Einstellungen > Diverse Fig. 37 - Seite für die Einstellung der Diverses Wählen Sie, ob das Lineal im Videofenster angezeigt oder ausgeblendet werden soll Ruler Wählen Sie diese Option, um die Symbolleiste Messung im Videofenster anzuzeigen, andern- Measurement falls wird die Symbolleiste “Messung” nicht angezeigt. Legen Sie fest, ob die Grafik-Overlay-Informationen im Fusionsmodus gespeichert werden Overlay sollen oder nicht.
  • Página 171 13. Mikrometrischer Objektträger M-005 Mikrometrischer Objektträger, 26x76mm, mit 2 Treppen (1mm/100div. für biologische Mikroskope / 10mm/100div. für Stereomikroskope) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Zur Kalibrierung eines biologischen Mikroskops Zur Kalibrierung eines Stereomikroskops Seite 171...
  • Página 172 14. Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Tempe- ratur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
  • Página 173 15. Probleme und Lösungen Lesen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle, um Probleme bei der Bedienung zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Mikroskop-Netzteil nicht ange- Verbinden aber das Sichtfeld ist dunkel schlossen Die Helligkeit ist zu gering. Stellen Sie es auf ein geeignetes Ni- veau ein Kamera-Netzteil ist nicht angeschlossen Verbinden...
  • Página 174 Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfal- lentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Página 175 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Página 176 Série B-510 MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo B-510BF4K Ver. 1.0 2023...
  • Página 177 Tabela de Conteúdos Advertência Informações sobre a segurança Conteúdo da embalagem Desembalando Utilização prevista Simbolos Descrição do instrumento Montagem Procedimentos de observação Uso do microscópio 10.1 Ligar a câmara 10.2 Ligar o monitor 10.1 Ligar o microscopio 10.4 Ajuste de parfocalidade 10.5 Centragem do condensador 10.6 Efeitos do diafragma de campo 10.7 Regulação da tensão...
  • Página 178 Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projectado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões ópticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
  • Página 179 Conteúdo da embalagem ① ② ⑥ ④ ⑤ ③ ⑦ ⑧ ➉ ⑫ ⑨ ⑪ ⑬ ⑰ ⑲ ⑳ ⑱ ⑭ ⑮ ⑯ ① Estrutura do microscópio ⑪ Adaptador L Type “C” ② Objectivos ⑫ Cabo HDMI ③ Microscope power supply ⑬ Adaptador L HDMI-a-mini HDMI ④ Fonte de alimentação do microscópio ⑭ Cabo USB ⑤ Montagem “C” ⑮ Cartão SD ⑥ Câmara com placa de fixação ⑯ Slide micrométrico...
  • Página 180 Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipiente e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópticos (objectivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do braço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
  • Página 181 Descrição do instrumento MONITOR CÂMARA 4K HDMI 4K REVOLVER SUPORTE DE LÂMINAS OBJETIVAS BOTÃO DE AJUSTE DA ALTURA DO CONDENSADOR DIAFRAGMA DE ABERTURA ALAVANCA DE FIXAÇÃO DO DIAFRAGMA DE FOCO CAMPO INTERRUPTOR PRINCIPAL / MOSTRADOR DE INTENSIDADE DE LUZ Página 181...
  • Página 182 Lado oposto PLATINA CONDENSADOR BOTÕES DE MOVIMENTO BOTAO DE AJUSTE MICROMÉTRICO PARAFUSOS DE CENTRAGEM DO CONDENSADOR BOTAO DE AJUSTE MICROMÉTRICO ARO DE AJUSTE DE TENSAO Página 182...
  • Página 183 Painel de controlo da câmara ① ② ③ ⑦ ⑤ ④ ⑥ ① Conector do rato USB ⑤ Ranhura para cartão SD ② Conector USB2.0 ⑥ Ficha de alimentação ③ Conector HDMI ⑦ Indicador LED ④ Botão ON-OFF Monitor HDMI BOTÃO ON-OFF ① PORTA HDMI MOSTRADOR DE MENU ② PORTA TYPE C ③...
  • Página 184 Montagem • O condensador está montado de fábrica. Para remover o condensador, use uma chave Allen de 1,5 mm e aperte o parafuso no lado direito do suporte do condensador. ① 1. Inserir o espaçador ① por cima do suporte e apertar o parafuso ②.
  • Página 185 4. Aparafuse cada objetiva no revolver, no sentido horário com aumento da ampliação. (Fig. 5) F ig. 5 ig. 5 5. Insira o conector da fonte de alimentação na tomada situada na parte traseira da estrutura. (Fig. 6) 6. Ligar a alimentação à tomada de parede. F ig.
  • Página 186 10. Conecte o cabo mini HDMI à porta mini HDMI Ⓒ colocado no lado direito do monitor. (Fig. 9) Ⓒ F ig. 9 ig. 9 11. Inserir o cartão SD no slot “SD” Ⓓ para guardar imagens capturadas e vídeos gravados. (Fig. 10) Ⓓ...
  • Página 187 Procedimentos de observação (Comandos utilizados) (Capítulo) Ajuste a chave principal para “ON” e ajuste a intensidade Interruptor principal / mostrador de inten- da luz. sidade de luz Suporte de lâminas Coloque um slide na platina Revolver Insira a objetiva 10x no caminho da luz Focalize o espécime Botões de foco macro e micro Centragem do condensador...
  • Página 188 10. Uso do microscópio 10.1 Ligar a câmara • O indicador LED ① (Fig. 13), quando a fonte de alimentação está ligada mas a câmara está desligada, está vermelho. 1. Quando o botão ON/OFF é premido, o LED ② começa a piscar a azul durante alguns segundos.
  • Página 189 10.4 Ajuste de parfocalidade • A parfocalidade deve ser ajustada por meio do adaptador de montagem “C” focalizável ligado à câmara, a fim de alcançar o máximo desempenho. 1. Inserir a objectiva de ampliação inferior na trajectória óptica. • Se a objectiva de ampliação inferior for 2x ou 4x, a lente ⑤...
  • Página 190 F ig. 19 ig. 19 F ig. 20 ig. 20 F ig. 21 ig. 21 10.6 Efeitos do diafragma de campo O diafragma de campo ajusta a área iluminada para obter uma imagem de alto contraste. Ajustar o diafragma de acordo com o objectivo em uso até circunscrever o tamanho do monitor, de modo a eliminar luz desnecessária para a câmara F ig.
  • Página 191 10.7 Regulação da tensão • Ajustar a tensão com a ferramenta fornecida. • A embraiagem do botão de focagem macrométrica está predefinida de fábrica. 1. Para modificar a tensão de acordo com as necessidades ① pessoais, rodar o anel ② utilizando a ferramenta fornecida. (Fig.
  • Página 192 10.11 Uso do objectivo de imersão em óleo 1. Focalize a amostra com uma objetiva de baixa potência. 2. Abaixe a platina (tendo o cuidado de definir o bloqueio do foco). 3. Coloque uma gota de óleo (fornecido) na área da amostra a ser observada.
  • Página 193 11. Uso da câmara A C-HP4 é uma câmara CMOS com interface múltipla (HDMI + USB2.0 + cartão SD). HDMI e USB2.0 são usados como interfaces de transferência de dados para um monitor HDMI ou computador. • Na interface HDMI, o Painel de Controlo da Câmara + Barra de Ferramentas de Medição e a Barra de Ferramentas de Controlo da Câmara são sobrepostas no monitor HDMI quando o rato se desloca para a área correspondente do monitor.
  • Página 194 12. C-HP4 Interface de Usuário (UI) e suas Funções A Interface de Usuário C-HP4 mostrada na Fig. 28 inclui um Painel de Controle da Câmara no lado esquerdo do vídeo, uma Barra de Ferramentas de Medição na parte superior do vídeo e uma Barra de Ferramentas de Controle da Câmara na parte inferior.
  • Página 195 12.1 O Painel de Controle da Câmara O Painel de Controle da Câmara controla a câmara para obter a melhor qualidade de imagem dependendo da aplicação específica. Aparece automaticamente quando o cursor do rato é deslocado para o lado esquerdo do monitor (durante a sessão de medição, o Painel de Controlo da Câmara não é...
  • Página 196 12.2 A Barra de Ferramentas de Medição A Barra de Ferramentas de Medição aparece quando você move o cursor para perto da parte superior do monitor. Fig. 29 - A Barra de Ferramentas de Medição Ícone Função Activar o botão Ocultar/Bloquear na Barra de Ferramentas de Medição Define as medições activas no modo Mostrar/Ocultar Seleccionar a Unidade de Medida desejada Seleccione Ampliação para Medição após a Calibração...
  • Página 197 Polígono Curva Régua Flecha Execute a Calibração para determinar a relação correspondente entre ampliação e resolução, que estabelecerá a relação correspondente entre a unidade de medida e o tamanho do pixel do sensor. A calibração deve ser realizada com a ajuda de um micrómetro. Consultar o capítulo 9.3 para as etapas detalhadas da execução da calibração.
  • Página 198 12.3 Calibração da câmara A câmara deve ser calibrada antes de poderem ser efectuadas quaisquer medições. Para tal, é necessário utilizar a lâmina micrómetro fornecida com a câmara. O procedimento detalhado é o seguinte: 1. Inserir a objectiva com a mais baixa ampliação disponível e colocar a lâmina micrométrica na platina. 2.
  • Página 199 6. Alinhe as duas extremidades da linha vermelha com a escala da régua (tente usar o maior número de entalhes possível para manter a precisão da calibração). 7. Definir a unidade desejada (micrómetro, milímetro ou nanómetro) na caixa de diálogo Calibration. 8.
  • Página 200 12.4 Ícones e funções da Barra de Ferramentas de Controle da Câmara Ícone Função Ícone Função Aumentar o Zoom do Monitor Diminui o Zoom do Monitor Flip Horizontal Flip Vertical Cor / Monocromo Congelar o Video Mostrar o Retículo Sobreposição Compare a imagem digitalizada com a ima- Procurar Imagens e Vídeos armazenados no Cartão gem actualmente exibida no monitor...
  • Página 201 12.4.2 Impostações > Ampliação Fig. 31 - Página Impostações de Ampliações O nome da ampliação, geralmente a ampliação da objectiva é usada como nome da ampliação ao calibrar, tais como 4X, 10X, 40X, 100X, etc. Além disso, outras informações definidas pelo Name utilizador podem ser adicionadas no nome, por exemplo, o modelo do microscópio, o nome do operador, etc.
  • Página 202 12.4.3 Impostações > Formato da Imagem Fig. 32 - Página de Impostações do Formato da Imagem JPEG: A extensão de arquivo JPEG pode alcançar uma taxa de compressão muito alta e exibir imagens muito ricas e vivas removendo imagens redundantes e dados coloridos. Em outras palavras, pode alcançar uma melhor qualidade de imagem com o mínimo de espaço em disco.
  • Página 203 Fig. 33b - Página Impostações Video - Codificação vídeo Fast Forward / Reverse O intervalo de tempo da reprodução dos ficheiros de vídeo. Interval Pode escolher a codificação H264 ou H265. A codificação de H265 pode reduzir significativa- mente a largura de banda de codificação e poupar espaço de armazenamento sob a mesma Video Encode qualidade de codificação.
  • Página 204 12.4.6 Impostações > Files Fig. 35 - Página Configurações Files Auto: Os ficheiros de imagem serão guardados automaticamente com o prefixo especificado. Image File Name Manual: O utilizador tem de especificar o nome do ficheiro antes de guardar a imagem. Auto: O ficheiro de vídeo será...
  • Página 205 12.4.8 Impostações > Diversos Fig. 37 - Página de Configurações Diversas Ruler Seleccione para exibir ou esconder a Régua na janela de vídeo. Seleccione para exibir a barra de ferramentas de Medição na janela de vídeo, caso contrário, Measurement a barra de ferramentas de Medição não será exibida. Seleccionar para apoiar a gravação de informação sobreposição gráfica no modo de fusão, ou Overlay não para gravar informação sobreposição gráfica no modo de fusão.
  • Página 206 13. Lâmina micrométrica M-005 Lâmina micrométrica, 26x76mm, com 2 escadas (1mm/100div. para microscópios biológicos / 10mm/100div. para estereomicroscópios) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 DIV=0.01mm 1 DIV=0.1mm Para a calibração de microscópios biológicos Para a calibração de estereomicroscópios Página 206...
  • Página 207 14. Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma temperatura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
  • Página 208 15. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: O LED funciona, mas o campo de vi- A fonte de alimentação do microscópio Conecte-os são permanece escuro não está...
  • Página 209 Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido se- paradamente dos outros resíduos.
  • Página 210 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com 100 Lauman Lane, Suite A, Hicksville, NY 11801 OPTIKA China Tel: (877) 877-7274 | Fax: (516) 801-2046 china@optikamicroscopes.com Email: Info@nyscopes.com www.microscopeinternational.com...

Este manual también es adecuado para:

B-510bf4k