Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VRF DX COIL INTERFACE
Installation Manual
MODEL NAME
Dx-coil controller
TCB-IFDDC201E
Dx-valve kit
RBM-A101VAE
RBM-A201VAE
Dx-coil controller
For commercial use
Pour usage commercial
Para uso comercial
Para utilização comercial
SMMS-u feasible (Mar, 2021)
Dx-valve kit
R410A
English
Français
Español
Português

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toshiba TCB-IFDDC201E

  • Página 1 R410A VRF DX COIL INTERFACE Installation Manual MODEL NAME For commercial use Pour usage commercial Para uso comercial Dx-coil controller Para utilização comercial TCB-IFDDC201E SMMS-u feasible (Mar, 2021) Dx-valve kit RBM-A101VAE RBM-A201VAE English Français Español Dx-coil controller Dx-valve kit Português...
  • Página 2 • For installation of the air handling unit, follow the Installation Manual attached to the air handling unit. (Field supply) • For installation of the outdoor unit, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit. • TOSHIBA/Carrier does not take any responsibility on the local design. ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner uses R410A an environmentally friendly refrigerant.
  • Página 3 Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work.
  • Página 4 Precautions The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not observing the description of this manual. WARNING General • Do not modify the products. Do not also disassemble or modify the parts. It may cause a fire, electric shock or injury. •...
  • Página 5 Selection of installation location • When the air conditioner is installed in a small room, provide appropriate measures to ensure that the concentration of refrigerant leakage occur in the room does not exceed the critical level. • Do not install in a location where flammable gas leaks are possible. If the gas leak and accumulate around the unit, it may ignite and cause a fire.
  • Página 6 Test run • Before operating the air conditioner after having completed the work, check that the electrical control box cover of the air handling unit and service panel of the outdoor unit are closed, and set the circuit breaker to the ON position. You may receive an electric shock if the power is turned on without first conducting these checks.
  • Página 7  Selection of installation place Avoid installation in the following kinds of locations. • The Dx-coil interface is exclusive for indoor installation. Install it in a location where there is no rain, wind, and direct sunlight. • Do not install in locations where there is a machine generating high frequency. Failure to do so may cause a wrong operation or an abnormality.
  • Página 8 Overview VRF Dx-coil interface (DDC type) is the product that is used with connecting the AHU with the DX COIL prepared on-site to the TOSHIBA VRF outdoor unit. *1. DX COIL: Abbreviation of the Direct expansion coil (heat exchanger). *2. DDC: Abbreviation of the Direct Digital Controller.
  • Página 9 Accessories Dx-coil controller Q’ty Item TCB-IFDDC201E TA sensor (Length: 2.5 m, Connector color: Yellow) TC1 sensor (Length: 2.5 m, Connector color: Brown) TC2 sensor (Length: 2.5 m, Connector color: Black) TCJ sensor (Length: 2.5 m, Connector color: Red) Dx-valve kit Q’ty...
  • Página 10 Refrigerant pipe connection port Refrigerant pipe connection port (Liquid pipe / Outdoor unit side) (Liquid pipe / Air Handling unit side) Note) This product is designed for the indoor installation. TCB-IFDDC201E 4-Ø 6.0 Mounting hole MCC-1570 Sensor connection port (Local connecting) TRANS...
  • Página 11  Installation Dx-valve kit By the refrigerant circuit diagram, braze the sensor holder of TC1, TC2, TCJ of the valve kit and the accessory. Refer to the below table for the pipe diameter and the pipe length to use. DX valve kit Item Combined with SMMS-e, SMMS-7 and SMMS-u Same as piping length restriction of SMMS-e,...
  • Página 12 TC1, TC2 and TCJ sensor position on DX COIL Gas pipe Capillary Tube Header Dx-valve kit PMV: Pulse Motor Valve DX COIL Strainer 10 m Distributor TCJ Ø6 mm Brazing (Brazing) TC1 Ø4 mm (Brazing) Heat insulator TC2 Ø6 mm (Brazing) Liquid pipe Dx-valve kit: 1 set (from 8HP to 20HP)
  • Página 13 Refrigerant circuit diagram (1) Gas pipe Capillary Tube Header Valve kit PMV : Pulse Motor Valve DX COIL Strainer 10 m Distributor Brazing Heat insulator (2) Liquid pipe Valve kit : 1 set (from 8HP to 20HP) DX COIL Type : Normal (1) Gas pipe Valve kit Header...
  • Página 14 Piping size and Y-joint • Maximum real piping length between valve kit and Dx coil is up to 10m. Pipe diameter (Unit : mm) Capacity (1) Gas pipe (2) Liquid pipe (3) Liquid pipe Ø 19.1 or 22.2 12.7 22.2 ―...
  • Página 15  Installation Dx-coil controller Power supply wire and communication WARNING wires specifications Power supply wire and communication wires are procured 1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, locally. For the power supply specifications, follow to the and fix wires securely so that the external tension to the table below.
  • Página 16 Communication line (Up to 1000 m) ≥ 1.5 mm² Control wiring between Dx-coil controller and outdoor unit Wire size (2-core shield wire) (Up to 2000 m) ≥ 2.5 mm² Remote controller wiring Remote controller wiring, remote controller inter-unit wiring Wire size: 0.75 mm² to 2.5 mm² Total wire length of remote controller wiring and remote In case of wired type only Up to 500 m...
  • Página 17  Wiring diagram – 16 – 16-EN...
  • Página 18  Electrical connection Dx-coil controller MCC-1570 TX-TOS1413 D31 D32 D33 D34 U1 U2 A R(L) S(N) Space: 0.33" (8.5 mm) D7 D8 D1 D2 R BR W Y OR BL C7 C8 C23 C24 A1 A2 Space: 0.16" (4 mm) D5 D6 D19 D20 R BR W OR BL C5 C6...
  • Página 19 Terminal R(L) / S(N): Power Supply Input • Dx-coil controller should be connected to the main power supply by means of a switch with a contact separation of at least 3 mm. R(L) S(N) Terminal U1 / U2: Control Wiring (Dx-coil controller and outdoor units) •...
  • Página 20 Terminal D1 / D2: Fan Motor Active Digital Output (DC12 V) • A fan control signal is output. It is usually the ON output at the time of operating, but it is the OFF output in defrosting. MAX. 2 m Local supply COM (DC12 V) Fan motor active...
  • Página 21 Terminal C1 / C2: External ON/OFF Input • If the contact is closed, Dx-coil controller is switch on. If the contact is opened, the system is switch off. • External ON/OFF input signal type (pulse / static) is selectable by Jumper Wire J01 as table below. •...
  • Página 22 Terminal C5 / C6: Safety contact. (Normally close, DC12 V) • If this contact is open for more than 1 minute, the check code P10 is generated and the Dx-coil controller switches off automatically. MAX. 2 m Local supply Safety contact Input (DC12 V) *Normally closed...
  • Página 23 Dx-coil controller Dx-coil Valve kit side side Dx-coil Valve kit side 32, 36, 40 HP • For the PMV, sensor wiring, do not bundle it with the motor wiring. The wrong operation may result in. • The PMV cable cannot be extended, it is supplied at the maximum permissible length of 5 m. –...
  • Página 24  Specification of TX-TOS1413 Function Terminal Max. Cable Length (m) Cable Specification Analogue Input (0 - 10V) Capacity A1 / A2 Shield wire: 0.5~1.0 mm² Demand Mode Input (Cool / Heat) C23 / C24 Non shield wire: 0.5~1.0 mm² Digital Output (DO_1, DO_2) D31/ D32 &...
  • Página 25 Terminal D31 / D32: DO_1 Digital Output1 Terminal D33 / D34: DO_2 Digital Output2 • Output function selected using rotary switches SW1 & SW2 on TX-TOS1413 SW1, SW2 Position Output Function Outdoor unit(s) operation level is lower than capacity command Outdoor unit(s) operation level is higher than capacity command Cooling oil recovery/Heating refrigerant recovery control Cooling operation output...
  • Página 26  Dx-coil interface configuration → → → → → → The DN 11 (Capacity Code) setting is needed, and follow the following procedure Basic procedure for changing settings Procedure 1 A wired remote controller connect to Terminal A/B of Dx-coil controller. And set up SW3 bit1 located on the TX-TOS1413, to "OFF"...
  • Página 27 Using “TEMP” buttons, specify CODE NO. [ 11 ]. Procedure Using timer “TIME” buttons, select SET DATA [ 00 SET DATA 10HP 16HP 18HP 20HP 32HP 36HP 40HP Dx-coil controller TCB-IFDDC201E Dx-valve kit RBM-A101VAE RBM-A201VAE Capacity Code 0021 0023 0026 0027 0028 0035 0037...
  • Página 28 Test run  Before test run • Before turning on the power supply, carry out the following procedure. 1. By using an insulation tester (500 VMΩ), check that resistance of 1 MΩ or more exists between the terminal block L to N and the earth (grounding).
  • Página 29 Trouble shooting  Confirmation and check When a trouble occurred in the air conditioner, the check code and the indoor unit No. appear on the display part of the remote controller. The check code is only displayed during the operation. If the display disappears, operate the air conditioner according to the following “Confirmation of trouble history”...
  • Página 30 ▼Common Check Codes (Note: DDC (0-10V) interface P.C. board is classified as a Remote controller) No master remote controller, faulty remote controller communication The header remote controller has not been set. Check the settings of SW3 bit1 located on the DDC (0-10V) interface P.C. board (TX-TOS1413). Check the remote controller inter-unit tie cable (A/B).
  • Página 31 Optional parts  Additional remote controller RBC-AMT32E : Wired remote controller RBC-AMS55E(-EN/ES) : Wired remote controller RBC-AS41E : Simplified wired remote controller RBC-AMS41E : Wired remote controller with weekly timer RBC-AMTU31-E(TR) : Wired remote controller RBC-AMSU51(-EN/ES) : Wired remote controller RBC-ASCU11-E(TR) : Compact wired remote controller Temperature Set Point...
  • Página 32 • Pour l’installation de l’unité de traitement d’air, reportez-vous au manuel d’installation livré avec cet équipement. (Alimentation du champ) • Pour l’installation de l’unité extérieure, reportez-vous au manuel d’installation livré avec cet équipement. • TOSHIBA/Carrier rejette toute responsabilité concernant les normes locales. ADOPTION DU NOUVEAU RÉFRIGÉRANT Ce climatiseur utilise un réfrigérant écologique, le R410A.
  • Página 33 • L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été...
  • Página 34 Précautions Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages causés par le non-respect des instructions de ce manuel. AVERTISSEMENT Généralités • N’effectuez aucune modification des produits. Ne démontez pas et ne modifiez pas les pièces. Cela peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. •...
  • Página 35 Sélection du lieu d’installation • Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures qui s’imposent pour que, en cas de fuite, la teneur de la pièce en réfrigérant ne dépasse pas le seuil critique. • N’installez pas cet appareil dans un endroit où des fuites de gaz inflammable sont possibles. En cas de fuite du gaz et d’accumulation à...
  • Página 36 Essai de fonctionnement • Avant de faire fonctionner le climatiseur après avoir terminé le travail, assurez-vous que le couvercle du boîtier de l’unité de traitement d’air et du panneau de service de l’unité extérieure sont fermés, ensuite, réglez le disjoncteur sur la position ON.
  • Página 37  Choix d’un emplacement d’installation Évitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. • L’interface du serpentin de détente directe est exclusivement réservée à une installation en intérieur. Installez-le dans un endroit qui n’est exposé ni à la pluie, ni au vent, ni au rayonnement solaire direct. •...
  • Página 38 L’interface DRV du serpentin de détente directe (type DDC) est un produit utilisé en raccordant l’UTA munie d’un serpentin de détente directe installée sur place et l’unité extérieure DRV TOSHIBA. *1. Serpentin à détente directe : serpentin à détente directe (échangeur thermique).
  • Página 39 Accessoires Régulateur de détente directe Quantité N° Élément TCB-IFDDC201E Capteur de température ambiante (TA) (Longueur : 2,5 m, couleur du connecteur : jaune) Capteur TC1 (Longueur : 2,5 m, couleur du connecteur : marron) Capteur TC2 (Longueur : 2,5 m, couleur du connecteur : noir)
  • Página 40 (tuyau de liquide / côté de l’unité extérieure) (tuyau de liquide / côté de l’unité de traitement d’air) Remarque) Ce produit est conçu pour une installation en intérieur. TCB-IFDDC201E 4 trous de fixation, Ø 6,0 MCC-1570 Orifice de raccordement du capteur...
  • Página 41  Installation du kit de vanne de détente directe Selon le schéma du circuit de réfrigérant, brasez le support des capteurs TC1, TC2 et TCJ du kit de vanne ainsi que l’accessoire. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le diamètre et la longueur de tuyau à utiliser. Kit de vanne de détente directe associé...
  • Página 42 Position des capteurs TC1, TC2 et TCJ sur le serpentin à détente directe Tuyau de gaz Tube capillaire Unité principale Kit de vanne de PMV : Vanne détente directe pulsatrice Serpentin à détente directe Crépine Maximum 10 m Distributeur TCJ Ø 6 mm Brasage (Brasage) TC1 Ø...
  • Página 43 Schéma du circuit de réfrigérant (1) Tuyau de gaz Tube capillaire Unité principale Kit de vanne PMV : vanne pulsatrice Serpentin à détente directe Crépine 10 m max. Distributeur Brasage Isolant thermique (2) Tuyau de liquide Kit de vanne : 1 jeu (de 8HP à 20HP) Type de serpentin à...
  • Página 44 Taille de tuyauterie et raccord de branchement en Y • La longueur maximale réelle de la tuyauterie entre le kit de vanne et le serpentin de détente directe est de 10 m. Diamètre du tuyau (Unité : mm) Capacité (1) Tuyau de gaz (2) Tuyau de liquide (3) Tuyau de liquide Ø...
  • Página 45  Installation du régulateur de détente directe Spécifications relatives au câblage AVERTISSEMENT d’alimentation et de communication Vous devez vous procurer localement les câbles 1. Assurez-vous de bien utiliser les câbles spécifiés, de d’alimentation et de communication. Pour les bien les raccorder et les fixer pour éviter que la tension spécifications des câbles d’alimentation, reportez-vous au externe aux câbles n’affecte les connexions des tableau ci-dessous.
  • Página 46 Ligne de communication Câblage des commandes entre le régulateur de détente (Jusqu’à 1 000 m) ≥ 1,5 mm² directe et l’unité extérieure Taille de câble (Jusqu’à 2 000 m) ≥ 2,5 mm² (câble blindé à 2 fils) Câblage de la télécommande Câblage de la télécommande et câblage inter-unités de commande à...
  • Página 47  Schéma de câblage – 46 – 16-FR...
  • Página 48  Raccordement électrique Régulateur de détente directe MCC-1570 TX-TOS1413 D31 D32 D33 D34 U1 U2 A R(L) S(N) Espace : 8,5 mm (0,33 ") D7 D8 D1 D2 R BR W Y OR BL C7 C8 C23 C24 A1 A2 Espace : 4 mm (0,16 ") D5 D6 D19 D20 R BR W OR BL...
  • Página 49 Bornes R(L)/S(N) : Entrée d’alimentation • Le régulateur de détente directe doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact d’au moins 3 mm. R(L) S(N) Bornes U1/U2 : Câblage de commande (régulateur de détente directe et unités extérieures) •...
  • Página 50 Bornes D1/D2 : Sortie numérique active du moteur du ventilateur (CC 12 V) • Un signal de commande du ventilateur est émis. C’est généralement la sortie ON en cours de fonctionnement, mais c’est la sortie OFF en cas de dégivrage. MAX.
  • Página 51 Bornes C1/C2 : Entrée ON/OFF externe • Si le contact est fermé, le régulateur de détente s’allume. Si le contact est ouvert, le système s’éteint. • Le type de signal d’entrée ON/OFF externe (impulsion / statique) peut être sélectionné par le fil de raccordement J01 comme sur le tableau ci-dessous.
  • Página 52 Bornes C5/C6 : Contact de sécurité. (Normalement fermé, CC 12 V) • Si ce contact est ouvert plus d’1 minute, le code d’erreur P10 est généré et le régulateur de détente directe s’éteint automatiquement. MAX. 2 m Alimentation locale Contact de sécurité Entrée (CC 12 V) *Normaleme nt fermé...
  • Página 53 Côté du régulateur de Côté du kit de vanne détente directe de détente directe Côté du kit de vanne de détente directe 32, 36, 40 HP • N’empaquetez pas le câblage du PMV et des capteurs avec celui du moteur. Cela peut entraîner un fonctionnement défectueux.
  • Página 54  Spécifications du TX-TOS1413 Fonction Borne Longueur de câble max. (m) Spécifications du câble Entrée analogique (0 - 10 V) de A1 / A2 Câble blindé : 0,5~1,0 mm² demande de capacité Entrée du mode C23 / C24 Câble non blindé : 0,5~1,0 mm² (Refroidissement/Chauffage) Sortie numérique (DO_1, DO_2) D31/ D32 et D33 / D34...
  • Página 55 Bornes D31/D32 : DO_1 Sortie numérique 1 Bornes D33/D34 : DO_2 Sortie numérique 2 • Fonction de sortie sélectionnée en utilisant les commutateurs rotatifs SW1 et SW2 sur TX-TOS1413 Position SW1, SW2 Fonction de sortie Le niveau de fonctionnement de l’unité/des unités extérieure(s) est inférieur à la commande de capacité...
  • Página 56  Configuration de l’interface du serpentin de détente directe → → → → → → Le réglage DN 11 (Code de capacité) est requis, suivez la procédure suivante Procédure de base pour la modification des paramètres Procédure 1 Une télécommande à fil raccordée aux bornes A/B du régulateur de détente directe.
  • Página 57 SET DATA [ 00 SET DATA 8 HP 10 HP 16 HP 18 HP 20 HP 32 HP 36 HP 40 HP Régulateur de détente TCB-IFDDC201E directe Kit de vanne de détente RBM-A101VAE RBM-A201VAE directe Code de capacité 0021 0023 0026 0027...
  • Página 58 Essai de fonctionnement  Opérations préliminaires • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. 1. Au moyen d’un contrôleur d’isolement (500 VMΩ), vérifiez que la résistance est bien d’au moins 1 MΩ entre la plaquette de connexion L à N et la terre (masse). Si la résistance est inférieure à 1 MΩ, ne mettez pas l’unité sous tension.
  • Página 59 Dépannage rapide  Confirmation et vérification Si un problème survient dans le climatiseur, le code Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur d’erreur et le numéro de l’unité intérieure apparaissent sur conformément au point suivant « Confirmation du journal l’afficheur de la télécommande. d’erreurs »...
  • Página 60 ▼Codes de vérification courants (Remarque : la carte de circuits imprimés d’interface (0-10 V) DDC est classée en tant que télécommande) Aucune télécommande maître, communication défectueuse de la télécommande La télécommande maître n’a pas été définie. Vérifiez les réglages de SW3 bit1 situé sur la carte de circuits imprimés d’interface (0-10 V) DDC (TX-TOS1413). Vérifiez le câble de liaison inter-unité...
  • Página 61 Pièces en option  Télécommande avec fil supplémentaire RBC-AMT32E : Télécommande avec fil RBC-AMS55E(-EN/ES) : Télécommande avec fil RBC-AS41E : Télécommande avec fil simplifiée RBC-AMS41E : Télécommande avec fil et minuterie hebdomadaire RBC-AMTU31-E(TR) : Télécommande avec fil RBC-AMSU51(-EN/ES) : Télécommande avec fil RBC-ASCU11-E(TR) : Télécommande avec fil compacte Température de consigne...
  • Página 62 • Para obtener información acerca de la instalación de la unidad exterior, consulte el manual de instalación suministrado con la unidad exterior. • TOSHIBA/Carrier no tiene ninguna responsabilidad en el diseño local. ADOPCIÓN DEL NUEVO REFRIGERANTE Este acondicionador de aire utiliza refrigerante R410A respetuoso con el medio ambiente.
  • Página 63 Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruida en dichas tareas por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichos trabajos.
  • Página 64 Precauciones El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los daños causados por no seguir las descripciones de este manual. ADVERTENCIA Generalidades • No modifique los productos. Tampoco desmonte ni modifique las piezas. Podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. •...
  • Página 65 Selección del lugar de instalación • Cuando el acondicionador de aire se instale en una habitación pequeña, asegúrese de que las medidas son adecuadas para garantizar que la concentración de refrigerante que se produce por la fuga de este en la habitación no sobrepase el nivel crítico.
  • Página 66 Prueba de funcionamiento • Antes de utilizar el acondicionador de aire después de completar el trabajo de instalación, compruebe que la tapa de la caja de control eléctrico de la unidad de tratamiento de aire y del panel de servicio de la unidad exterior esté cerrada, y ponga el disyuntor en la posición ON.
  • Página 67  Selección del lugar de instalación Evite la instalación en los siguientes lugares. • La interfaz de serpentín Dx es exclusiva para instalación en interiores. Instálela en lugares no expuestos a lluvia, viento o luz solar directa. • No la instale en lugares donde haya una máquina generando alta frecuencia. Si no lo hace, podría producirse un funcionamiento incorrecto o una anomalía.
  • Página 68 La interfaz de serpentín Dx de VRF (tipo CDD) es el producto que se utiliza para conectar la UTA con el SERPENTÍN DX preparado in situ y la unidad exterior de VRF de TOSHIBA. *1. SERPENTÍN DX: Abreviatura de serpentín de expansión directa (intercambiador de calor).
  • Página 69 Accesorios Controlador de serpentín Dx Cant. N.º Elemento TCB-IFDDC201E Sensor TA (Longitud: 2,5 m, Color del conector: amarillo) Sensor TC1 (Longitud: 2,5 m, Color del conector: marrón) Sensor TC2 (Longitud: 2,5 m, Color del conector: negro) Sensor TCJ (Longitud: 2,5 m, Color del conector: rojo) Equipo de válvula Dx...
  • Página 70 (tubo de líquido / lado de la unidad exterior) (tubo de líquido / lado de la unidad de tratamiento de aire) Nota) Este producto está diseñado para la instalación en interiores. TCB-IFDDC201E Orificio de montaje 4-Ø 6,0 MCC-1570 Puerto de conexión del sensor (conexión local)
  • Página 71  Instalación del equipo de válvula Dx Mediante el esquema del circuito de refrigerante, suelde el soporte del sensor de TC1, TC2, TCJ del equipo de válvula y el accesorio. Consulte la siguiente tabla para obtener información acerca del diámetro del tubo y la longitud de tubo que debe utilizar.
  • Página 72 Posición del sensor TC1, TC2 y TCJ en el serpentín Dx Tubo de gas Unidad de Tubo capilar cabecera PMV: Válvula de modulación Equipo de válvula Dx de impulsos SERPENTÍN DX Filtro Máx. 10 m Distribuidor TCJ Ø6 mm Soldadura (soldadura) TC1 Ø4 mm (soldadura)
  • Página 73 Esquema del circuito de refrigerante (1) Tubo de gas Tubo capilar Unidad de VMI: Válvula de cabecera Equipo de válvula modulación de impulsos SERPENTÍN DX Filtro Máx. 10 m Distribuidor Soldadura Aislante térmico (2) Tubo de líquido Equipo de válvula: 1 juego (desde 8 HP a 20 HP) Tipo SERPENTÍN DX: Normal (1) Tubo de gas Unidad de...
  • Página 74 Tamaño de la tubería y junta en forma de Y • La longitud máxima real de la tubería entre el equipo de válvula y el serpentín Dx es de 10 m. Diámetro del tubo (Unidad: mm) Capacidad (1) Tubo de gas (2) Tubo de líquido (3) Tubo de líquido Ø...
  • Página 75  Instalación del controlador de serpentín Dx Especificaciones del cable de alimentación ADVERTENCIA y los cables de comunicación El cable de alimentación y los cables de comunicación 1. Utilice los cables especificados para asegurarse de están disponibles en el mercado. Para obtener conectar los cables y fijarlos de forma segura, de modo información acerca de las especificaciones de que la tensión externa a los cables no afecte a la parte...
  • Página 76 Línea de comunicación Cableado de control entre el controlador de serpentín Dx y la (Hasta 1000 m) ≥ 1,5 mm² unidad exterior Tamaño del cable (Hasta 2000 m) ≥ 2,5 mm² (cable blindado de 2 núcleos) Cableado del control remoto Cableado del control remoto, cableado entre unidades del control remoto Tamaño del cable: 0,75 mm²...
  • Página 77  Esquema de cableado – 76 – 16-ES...
  • Página 78  Conexión eléctrica Controlador de serpentín Dx MCC-1570 TX-TOS1413 D31 D32 D33 D34 U1 U2 A R(L) S(N) Espacio: 0,33" (8,5 mm) D7 D8 D1 D2 R BR W Y OR BL C7 C8 C23 C24 A1 A2 Espacio: 0,16" (4 mm) D5 D6 D19 D20 R BR W OR BL C5 C6...
  • Página 79 Terminal R(L) / S(N): Entrada de alimentación eléctrica • El controlador de serpentín Dx debería conectarse a la alimentación principal mediante un interruptor cuya separación de contacto sea como mínimo de 3 mm. R(L) S(N) Terminal U1 / U2: Cableado de control (controlador de serpentín Dx y unidades exteriores) •...
  • Página 80 Terminal D1 / D2: Salida digital activa del motor del ventilador (12 V CC) • Se emite una señal de control del ventilador. Normalmente es la salida ON durante el funcionamiento, pero es la salida OFF en el desescarche. MÁX. 2 m Suministro local COM (12 V CC) Salida digital activa...
  • Página 81 Terminal C1 / C2: Entrada ON/OFF externa • Si el contacto está cerrado, el controlador de serpentín Dx se enciende. Si el contacto está abierto, el sistema se apaga. • Puede seleccionarse el tipo de señal de entrada ON/OFF externa (de impulso/estática) con el cable puente J01 como en la tabla que aparece a continuación.
  • Página 82 Terminal C5 / C6: Contacto de seguridad. (Normalmente cerrado, 12 V CC) • Si este contacto está abierto durante más de 1 minuto, se genera el código de comprobación P10 y se apaga automáticamente el controlador de serpentín Dx. MÁX. 2 m Suministro local Contacto de seguridad...
  • Página 83 Lado del controlador Lado del equipo de de serpentín Dx válvula de serpentín Dx Lado del equipo de válvula de serpentín Dx 32, 36, 40 HP • Para el cableado del sensor de la PMV, no lo ate con el cableado del motor. Podría producirse un funcionamiento incorrecto.
  • Página 84  Especificación de TX-TOS1413 Función Terminal Longitud máx. del cable (m) Especificación del cable Demanda de capacidad de A1 / A2 Cable blindado: 0,5~1,0 mm² entrada analógica (de 0 a 10 V) Cable no blindado: Modo de entrada (frío/calor) C23 / C24 0,5~1,0 mm²...
  • Página 85 Terminal D31 / D32: Salida digital 1 DO_1 Terminal D33/ D34: Salida digital 2 DO_2 • Función de salida seleccionada con los interruptores giratorios SW1 y SW2 en TX-TOS1413 Posición SW1 y SW2 Función de salida El nivel de funcionamiento de la(s) unidad(es) exterior(es) es inferior al comando de capacidad El nivel de funcionamiento de la(s) unidad(es) exterior(es) es superior al comando de capacidad Control de recuperación del aceite de refrigeración/recuperación de refrigerante de calentamiento Salida de funcionamiento de refrigeración...
  • Página 86  Configuración de la interfaz de serpentín Dx → → → El ajuste DN 11 (código de capacidad) es necesario y debe seguir el procedimiento siguiente → → → Procedimiento básico para modificar los ajustes Procedimiento 1 Un control remoto con cable se conecta al terminal A/B del controlador de serpentín Dx.Y configure el SW3 bit1 ubicado en TX-TOS1413 en “OFF”...
  • Página 87 SET DATA [ 00 SET DATA 8 HP 10 HP 16 HP 18 HP 20 HP 32 HP 36 HP 40 HP Controlador de serpentín TCB-IFDDC201E Equipo de válvula Dx RBM-A101VAE RBM-A201VAE Código de capacidad 0021 0023 0026 0027 0028 0035...
  • Página 88 Prueba de funcionamiento  Antes de la prueba de funcionamiento • Antes de conectar la alimentación, lleve a cabo el procedimiento siguiente. 1. Compruebe, mediante un medidor de aislamiento (500 VMΩ), que exista una resistencia de 1 MΩ o más entre los bloques de terminales L a N y la toma de tierra (conexión a tierra).
  • Página 89 Resolución de problemas  Confirmación y comprobación Cuando ocurre un problema en el acondicionador de aire, Si las indicaciones de la pantalla desaparecen, consulte el código de comprobación y el N.º de la unidad interior el apartado “Confirmación del historial de problemas” aparecen en la pantalla del control remoto.
  • Página 90 ▼Códigos de comprobación comunes (Nota: el panel de circuitos impresos de la interfaz de CDD (de 0 a 10 V) se clasifica como control remoto) Sin control remoto maestro, comunicación del control remoto defectuosa El control remoto principal no se ha establecido. Compruebe los ajustes de SW3 bit1 ubicado en el panel de circuitos impresos de la interfaz de CDD (de 0 a 10 V) (TX- TOS1413).
  • Página 91 Piezas opcionales  Control remoto adicional RBC-AMT32E : Control remoto con cable RBC-AMS55E(-EN/ES) : Control remoto con cable RBC-AS41E : Control remoto con cable simplificado RBC-AMS41E : Control remoto con cable con temporizador semanal RBC-AMTU31-E(TR) : Control remoto con cable RBC-AMSU51(-EN/ES) : Control remoto con cable RBC-ASCU11-E(TR)
  • Página 92 (Fornecimento no terreno) • Para a instalação da unidade exterior, siga o Manual de instalação que acompanha a unidade exterior. • A TOSHIBA/Carrier não é responsável pelo design local. ADOÇÃO DE NOVO REFRIGERANTE Este de ar condicionado utiliza o refrigerante R410A amigo do ambiente.
  • Página 93 Toshiba Carrier Corporation ou, como alternativa, que foi instruída nessas matérias por parte de indivíduos com a formação devida e, portanto, que adquiriram todo o conhecimento relacionado com estas tarefas.
  • Página 94 Precauções O fabricante não será responsável por danos causados pelo incumprimento deste manual. AVISO Geral • Não modifique os produtos. Não desmonte nem modifique as peças. Pode causar um incêndio, choques elétricos ou ferimentos. • Antes de instalar o ar condicionado, leia cuidadosamente o Manual de Instalação e siga as instruções fornecidas para instalar o ar condicionado.
  • Página 95 Seleção do local de instalação • Quando o ar condicionado for instalado num ambiente pequeno, providencie medidas apropriadas para assegurar que a concentração de fuga do refrigerante que possa ocorrer no ambiente não excede o nível crítico. • Não instale num local onde gases inflamáveis possam vazar. Se algum gás vazar e acumular-se ao redor da unidade, o mesmo pode inflamar e causar um incêndio.
  • Página 96 Teste de funcionamento • Antes de utilizar o ar condicionado após a conclusão do trabalho, verifique se a tampa da caixa de controlo elétrico da unidade de tratamento de ar e o painel de serviço da unidade exterior estão fechados e coloque o disjuntor elétrico na posição ON.
  • Página 97  Seleção do local de instalação Evite a instalação nos seguintes tipos de locais. • A interface da bobina Dx é exclusiva para instalação interior. Instale num local sem chuva, vento e luz solar direta. • Não instale em locais com uma máquina que gera frequências elevadas. Caso contrário, pode causar um funcionamento incorreto ou anomalia.
  • Página 98 Descrição geral Interface da bobina VRF Dx (tipo DDC) é o produto utilizado ao ligar a AHU com a BOBINA DX preparada no local à unidade exterior TOSHIBA VRF. *1. BOBINA DX: Abreviatura da bobina de expansão direta (permutador de calor).
  • Página 99 Acessórios Controlador da bobina Dx Quant. N.º Item TCB-IFDDC201E Sensor TA (Comprimento: 2,5 m, cor do conector: amarelo) Sensor TC1 (Comprimento: 2,5 m, cor do conector: castanho) Sensor TC2 (Comprimento: 2,5 m, cor do conector: preto) Sensor TCJ (Comprimento: 2,5 m, cor do conector: vermelho) Kit de válvula Dx...
  • Página 100 Porta de ligação do tubo de refrigerante (Tubo de líquido/Lado da unidade exterior) (Tubo de líquido/Lado da unidade de tratamento de ar) Nota) Este produto destina-se a instalação interior. TCB-IFDDC201E 4-Ø 6,0 Orifício de montagem MCC-1570 Porta de ligação do sensor (Ligação local)
  • Página 101  Instalação do kit de válvula Dx Junto ao diagrama do circuito de refrigerante, solde o suporte do sensor de TC1, TC2, TCJ do kit de válvula e do acessório. Consulte a tabela abaixo para o diâmetro do tubo e o comprimento do tubo a usar. Kit de válvula Dx Combinado com Item SMMS-e, SMMS-7 e SMMS-u...
  • Página 102 Posição dos sensores TC1, TC2 e TCJ na bobina Dx Tubo de gás Tubo capilar Coletor PMV: Válvula Kit de válvula Dx do motor de impulso BOBINA DX Filtro Máx 10 m Distribuidor TCJ Ø6 mm Soldadura (Soldadura) TC1 Ø4 mm (Soldadura) Isolante térmico TC2 Ø6 mm...
  • Página 103 Diagrama do circuito de refrigerante (1) Tubo de gás Tubo capilar Coletor PMV: Válvula Kit de válvula do motor de impulso BOBINA DX Filtro Máx. 10 m Distribuidor Soldadura Isolante térmico (2) Tubo de líquido Kit de válvula: 1 conjunto (de 8 CV a 20 CV) Tipo BOBINA DX: Normal (1) Tubo de gás PMV: Válvula...
  • Página 104 Dimensões da tubagem e junta em Y • O comprimento máximo real da tubagem entre o kit de válvula e a bobina Dx é até 10 m. Diâmetro do tubo (Unidade: mm) Capacidade (1) Tubo de gás (2) Tubo de líquido (3) Tubo de líquido Ø...
  • Página 105  Instalação do controlador da bobina Dx Especificações do cabo de alimentação e AVISO dos cabos de comunicação O cabo de alimentação e os cabos de comunicação 1. Utilizando os cabos especificados, certifique-se de que devem ser adquiridos localmente. Para as especificações liga os fios e fixe bem os fios para que a tensão externa do fornecimento de energia, siga a tabela a seguir.
  • Página 106 Linha de comunicação Cablagem de controlo entre controlador da bobina Dx e (Até 1000 m) ≥ 1,5 mm² unidade exterior Tamanho do fio (Até 2000 m) ≥ 2,5 mm² (cabo blindado de 2 núcleos) Cablagem do controlador remoto Cablagem do controlador remoto, cablagem entre unidades do controlador remoto Tamanho do fio: 0,75 mm²...
  • Página 107  Diagrama de cablagem – 106 – 16-PT...
  • Página 108  Ligação elétrica Controlador da bobina Dx MCC-1570 TX-TOS1413 D31 D32 D33 D34 U1 U2 A R(L) S(N) Espaço: 0,33" (8,5 mm) D7 D8 D1 D2 R BR W Y OR BL C7 C8 C23 C24 A1 A2 Espaço: 0,16" (4 mm) D5 D6 D19 D20 R BR W OR BL C5 C6...
  • Página 109 Terminal R(L)/S(N): Entrada do fornecimento de energia • O controlador da bobina Dx deve ser ligado à alimentação elétrica principal através de um interruptor com uma distância de contacto de, pelo menos, 3 mm. R(L) S(N) Terminal U1/U2: Cablagem de controlo (Controlador da bobina Dx e unidades exteriores) •...
  • Página 110 Terminal D1/D2: Saída digital ativa do motor da ventoinha (CC12 V) • É emitido um sinal de controlo da ventoinha. Normalmente, é a saída ON aquando do funcionamento, mas é a saída OFF na descongelação. MÁX. 2 m Alimentação local COM (CC12 V) Saída digital ativa do motor da...
  • Página 111 Terminal C1/C2: Entrada ON/OFF externa • Se o contacto estiver fechado, o controlador da bobina Dx ativa-se. Se o contacto estiver aberto, o sistema desativa- • O tipo de sinal de entrada ON/OFF externo (de impulso/estática) pode ser selecionado pelo fio de ligação direta J01, conforme a tabela infra.
  • Página 112 Terminal C5/C6: Contacto de segurança. (Normalmente fechado, CC12 V) • Se este contacto estiver aberto durante mais de 1 minuto, o código de verificação P10 é gerado e o controlador da bobina Dx desliga-se automaticamente. MÁX. 2 m Alimentação local Contacto de segurança Entrada (CC12 V) *Normalment...
  • Página 113 Lado do kit de válvula Lado do controlador da bobina Dx da bobina Dx Lado do kit de válvula da bobina Dx 32, 36, 40 CV • Para a cablagem do sensor PMV, não a misture com a cablagem do motor. Pode resultar num funcionamento incorreto.
  • Página 114  Especificação do TX-TOS1413 Função Terminal Comprimento máx. do cabo (m) Especificação do cabo Pedido de capacidade (0 - 10 V) A1/A2 Cabo blindado: 0,5~1,0 mm² da entrada analógica Entrada do modo C23/C24 Cabo não blindado: 0,5~1,0 mm² (Arrefecimento/Aquecimento) Saída digital 2 (DO_1, DO_2) D31/D32 e D33/D34 Cabo não blindado: 0,5~1,0 mm²...
  • Página 115 Terminal D31/D32: Saída digital 1 DO_1 Terminal D33/D34: Saída digital 2 DO_2 • A função de saída selecionada utilizando interruptores rotativos SW1 e SW2 no TX-TOS1413 Posição SW1, SW2 Função de saída O nível de funcionamento da(s) unidade(s) exterior(es) é inferior ao comando de capacidade O nível de funcionamento da(s) unidade(s) exterior(es) é...
  • Página 116  Configuração da interface da bobina Dx → → → → A definição DN 11 (Código de capacidade) é necessária e siga o procedimento seguinte → → Procedimento básico para alteração das definições Procedimento 1 Ligue um controlador remoto com fio ao Terminal A/B do controlador da bobina Dx.E configure o SW3 bit1 situado no TX-TOS1413, para “OFF”...
  • Página 117 Utilizando os botões “TIME” do temporizador, selecione SET DATA [00 SET DATA 10CV 16CV 18CV 20CV 32CV 36CV 40CV Controlador da bobina Dx TCB-IFDDC201E Kit de válvula Dx RBM-A101VAE RBM-A201VAE Código de capacidade 0021 0023 0026 0027 0028 0035 0037...
  • Página 118 Teste de funcionamento  Antes do teste de funcionamento • Antes de ligar a alimentação elétrica, efetue o procedimento seguinte. 1. Utilizando um aparelho de testes de isolamento (500 VMΩ), certifique-se de que a resistência é de 1 MΩ ou mais entre o bloco de terminais L a N e certifique-se da existência de terra (ligação à...
  • Página 119 Resolução de problemas  Confirmação e verificação Quando ocorre um erro no ar condicionado, o código de Se o visor desaparecer, utilize o ar condicionado de verificação e o UNIT No. da unidade interior são acordo com a secção “Confirmação do registo de erros” apresentados no visor do controlador remoto.
  • Página 120 ▼Códigos de verificação comuns (Nota: a placa do circuito impresso DDC (0-10V) é classificada como um Controlador remoto) Sem controlador remoto principal, comunicação avariada do controlador remoto O controlador remoto principal não foi definido. Verifique as definições do SW3 bit1 situado na placa do circuito impresso DDC (0-10 V) (TX-TOS1413). Verifique o cabo de ligação entre unidades do controlador remoto (A/B).
  • Página 121 Peças opcionais  Controlador remoto adicional RBC-AMT32E : Controlador remoto com fio RBC-AMS55E(-EN/ES) : Controlador remoto com fio RBC-AS41E : Controlador remoto com fio simplificado RBC-AMS41E : Controlador remoto com fio com temporizador semanal RBC-AMTU31-E(TR) : Controlador remoto com fio RBC-AMSU51(-EN/ES) : Controlador remoto com fio RBC-ASCU11-E(TR)
  • Página 122 EH99586701-6...

Este manual también es adecuado para:

Rbm-a101vaeRbm-a201vae