Página 2
Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
Página 4
Safety Instructions instruction concerning use of the This section includes the safety appliance in a the product safe way instructions necessary to prevent and the hazards involved. the risk of personal injury or material Children between 3 and 8 years are damage.
Página 5
Important instructions regarding safety and environment Do not use an extension cord, multi- keep carpets, rugs or similar floor plug or adaptor to operate your product. covers under the product. This Portable multi sockets or portable may cause risk of fire as a result of power supplies may overheat and cause inadequate ventilation! fire.
Página 6
Important instructions regarding safety and environment Do not put ice cream, ice cubes or frozen food to The product’s power cable must your mouth as soon as you take them out of the be unplugged during installation. freezer. Risk of frostbite! Otherwise, risk of electric shock and Do not touch the inner walls, metal injury may occur!
Página 7
Important instructions regarding safety and environment Change the locations of the racks/ 1.7 Maintenance and bottle racks on the door of your cleaning safety refrigerator while the racks are empty Do not pull by the door handle if you only. Danger of physical injury! shall move the product for cleaning Do not place objects that may fall/ purposes.
Página 8
Your Refrigerator 1- Control and indicator panel 7- Chiller compartment 2- Butter & Cheese section 8- Icebox drawer 3- 70 mm moving door shelf 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 4- Fridge compartment glass shelf 10- Freezer compartment drawers 5- Fridge compartment crisper 11- Multizone Compartment's drawer 6- Gallon door shelf 12- Water tank...
Página 9
Your Refrigerator 1- Control and indicator panel 7- Chiller compartment 2- Butter & Cheese section 8- Icebox drawer 3- 70 mm moving door shelf 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 4- Fridge compartment glass shelf 10- Freezer compartment drawers 5- Fridge compartment crisper 11- Water tank 6- Gallon door shelf * OPTIONAL...
Página 10
Installation fallen, position the product so that at least 5 cm 3.1 Appropriate location clearance shall be left between the rear surface for installation of the product and the wall of the room. The Contact an Authorized Service for the installation clearance at the rear is important for efficient of the product.
Página 11
Installation 3.3 *Adjusting the feet If the product stands unbalanced after installation, adjust the feet on the front by rotating them to the right or left. *If your product does not have a wine compartment or is not a glass door, your product adjusting nut does not have adjustable stands, the product has n n t...
Página 12
Installation 3.4 Water filter (Optional) The product may have internal or external filter, depending on the model. To attach the water filter, follow the instructions below. 3.5 Fixing external filter on the wall (Optional) WARNING: Do not fix the filter on the product.
Página 13
Installation 3.6 Electric connection WARNING: Do not make connections via extension cables or multi-plugs. WARNING: Damaged power cable must be replaced by the Authorized Service Agent. If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm distance between them.
Página 14
Preparation 4.1 Things to be done for Thawing the frozen foods in the fridge saving energy compartment both saves energy and reserves the quality of the foods. Connecting your refrigerator to systems Temperature of the room where your that save energy is dangerous as they may refrigerator is located should at least cause damage on the product.
Página 15
Preparation 4.3 Initial use Before using the product, make sure that all preparations have been made in accordance with the instructions given in the "Important instructions regarding safety and environment" and "Installation" chapters. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning”...
Página 16
Operating the product 5.1 Indicator panel Touch-controlled indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the refrigerator without opening the door of the product. Just press the relevant buttons for function settings. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 17
Operating the product 1. Quick cooling function indicator 8. Joker freezer icon It turns on when the quick fridge function is Hover over the Joker freezer icon using the FN button; the activated. icon will start to flash. When you press the OK key, joker 2.
Página 18
Operating the product 21. Setting the Celsius and Fahrenheit 14. FN button indicator Using this key, you can switch between the Hover over this key using the FN key and select functions that you want to select. Upon pressing Fahrenheit and Celsius via the OK key. When this key, the icon, whose function is required to be the relevant temperature type is selected, the activated or deactivated, and this icon's indicator...
Página 19
Operating the product 29. Temperature change cabin icon hover over the icon and the indicator again and press the OK key. Thus, both the eco fuzzy function Indicates the cabin whose temperature is to be icon and the indicator will start flashing. If you do changed.
Página 20
Operating the product Use quick cooling function when you want to quickly cool the food placed in the fridge compartment. If you want to cool large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product. If you do not cancel it, quick cooling will cancel itself automatically after 1 hours at the most or when the fridge...
Página 21
Operating the product 5.2 Indicator panel Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings. 26 25 25, 24 ). Whichever cabin icon is power on, the 1-On/Off function cabin, whose temperature set value you want to Press the On/Off button for 3 seconds to turn off or...
Página 22
Operating the product 9. Joker fridge icon 16. FN button When you select the joker fridge icon using the FN Using this key, you can switch between the button (16) and press the OK button (17) the joker functions that you want to select. Upon pressing cabin turns into a fridge cabin and operates as a this key, the icon, whose function is required to be cooler.
Página 23
Operating the product 22. Ice machine off icon Press the FN key (until it reaches the ice icon) to switch off the ice machine. The ice machine off icon start flashing when you hover over it, thus you can understand whether the ice machine will be turned on or off.
Página 24
Operating the product Freezer Fridge Compartment Compartment Remarks Setting Setting -18°C 4°C This is the normal recommended setting. -20, -22 or These settings are recommended when the ambient temperature 4°C -24°C exceeds 30°C. Quick Freeze 4°C will return to its previous mode when the process is over. Use these settings if you think that your fridge compartment is not -18°C or colder 2°C...
Página 25
Operating the product Boil the vegetables and drain their water in order 5.9Humidity-controlled crisper to store vegetables for a longer time as frozen. (FreSHelf) After draining their water, put them in air-proof packages and place them inside the freezer. Food (This feature is optional) such as bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled Humidity rates of fruits and vegetables are kept...
Página 26
Operating the product 5.10 Egg tray The feature of switching to a Fridge or Freezer compartment is provided by a cooling element or body shelf. located in the closed section (Compressor Never keep the egg holder in the freezer Compartment) behind the refrigerator. During compartment.
Página 27
Operating the product 5.15 Wine cellar compartment (This feature is optional) 1 – Fill your cellar compartment Wine cellar was built to contain up to 28 front bottles + 3 bottles accessible using a telescopic rack. These maximum quantities declared are given for information purpose only and correspond to tests carried out with a “Bordelaise 75cl”...
Página 28
Operating the product 3- Suggestions relating to the opening of a wine bottle before tasting: White wines About 10 minutes before serving About10 minutes before serving Thick and mature red wines About 30 to 60 minutes before serving 4- How long can an open bottle be preserved? Unfinished bottles of wine must be cocked properly and can be preserved in a cold and dry place during the following periods: White...
Página 29
Operating the product 5.17 Dispensing water 5.16 Use of internal water dispenser Hold a container under the dispenser spout while and water dispenser at the door pressing the dispenser pad. (in some models) Release the dispenser pad to stop dispensing. After connecting the refrigerator to a water source It is normal for the first few glasses of Quick Cool...
Página 30
Operating the product 5.19Icematic 5.18 For using water dispenser (in some models) Before using your fridge first time and To get ice from the icematic, fill the water tank after replacing your water filter, water in the fridge compartment with water up to the dispenser may drip drops of water.
Página 31
Operating the product 5.20 Icematic and ice storage container (in some models) Using the Icematic Fill the Icematic with water and place it into its hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice. Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by 90 degrees.
Página 32
Maintenance and cleaning Cleaning your fridge at regular intervals will To remove door and body shelves, extend the service life of the product. remove all of its contents. Remove the door shelves by pulling them up. After cleaning, slide them from top to bottom to install.
Página 33
Troubleshooting Check this list before contacting the service. The product’s operating performance may Doing so will save you time and money. This list vary depending on the ambient temperature includes frequent complaints that are not related to variations. This is normal and not a malfunction. faulty workmanship or materials.
Página 34
Troubleshooting Hot or humid weather will increase icing and The food items kept in cooler compartment condensation. This is normal and not a malfunction. drawers are frozen. The doors were opened frequently or kept open for long The cooler compartment temperature is set periods.
Página 35
Beko, and will void the warranty of the product. Therefore, it is highly recommended that end-users refrain from the attempt to carry out repairs falling outside the mentioned list of spare parts, contacting in such cases authorized professional repairers or registered professional repairers.
Página 36
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Página 37
Inhalt 1-Sicherheitsanweisungen 5 Vorbereitung 5.1 Maßnahmen für den sparsamen 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . 3 Energieverbrauch ....15 1.2 - Sicherheit für Kinder, schutzbedürftige 5.2 Empfehlungen zum Fach für frische Personen und Haustiere .
Página 38
1-Sicherheitsanweisungen Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise, die - Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb zum Schutz vor Personen- oder Sachschäden des Einzelhandels. beitragen. Dieses Produkt darf nicht im Freien mit oder Unser Unternehmen haftet nicht für Schäden, ohne Zelt wie Booten, Balkonen oder Terrassen die entstehen können, wenn diese Anweisungen verwendet werden.
Página 39
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz nicht und wenden Sie sich an den autorisierten Wenn sich an der Tür des Produkts ein Schloss Kundendienst. befindet, sollte der Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. 1.5 - Sicherheit bei 1.3 - Elektrische Sicherheit der Installation Das Produkt muss während der Installation,...
Página 40
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz Das Produkt darf nicht an Orten installiert 1.6 - Sicherheit bei werden, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt der Benutzung sind, und darf nicht von Wärmequellen wie Verwenden Sie niemals chemische Kochfeldern, Heizkörpern usw. ferngehalten Lösungsmittel für das Produkt.
Página 41
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz Stellen oder verwenden Sie keine brennbaren Schlagen Sie nicht auf Glasoberflächen und Sprays, brennbaren Materialien, Trockeneis, üben Sie keine übermäßige Kraft auf diese aus. chemische Substanzen oder ähnliche Glasscherben können zu Verletzungen und / wärmeempfindliche Materialien in der Nähe oder Materialschäden führen.
Página 42
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz 1.7- Sicherheit bei der Wartung und Pflege Ziehen Sie nicht am Türgriff, wenn Sie das Produkt zu Reinigungszwecken bewegen müssen. Der Griff kann brechen und Verletzungen verursachen, wenn Sie übermäßige Kraft auf ihn ausüben. Sprühen oder gießen Sie zu Reinigungszwecken kein Wasser auf oder in das Produkt.
Página 43
Informationen zur Entsorgung 2.1 Ihre Pflichten als Endnutzer des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittel- mit einer durchgestrichenen Abfalltonne barer Nähe, unentgeltlich zurückzunehmen.
Página 44
Ihr Kühlschrank 1- Bedien- und Anzeigefeld 7- Kältefach 2- Butter- & Käsefach 8- Eisbehältereinschub 3- Bewegliche Türeinlage 70 mm 9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler 4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach 10- Gefrierfacheinschübe 5- Glaszwischenboden für Gemüsefach 11- Einschub für Multizonenfach 6- Getränkeeinsatz für die Tür 12- Wassertank * OPTIONAL (Je nach Modell) Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem...
Página 45
Ihr Kühlschrank 1- Bedien- und Anzeigefeld 7- Kältefach 2- Butter- & Käsefach 8- Eisbehältereinschub 3- Bewegliche Türeinlage 70 mm 9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler 4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach 10- Gefrierfacheinschübe 5- Glaszwischenboden für Gemüsefach 11- Wassertank 6- Getränkeeinsatz für die Tür * OPTIONAL (Je nach Modell) Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein.
Página 46
Installation 4.1 Geeignete Aufstellungsorte wird, denken Sie daran, mindestens 5 cm für das Gerät Abstand zwischen dem Produkt und der Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst Decke, der Rückwand und den Seitenwänden für die Installation. Um das Gerät für die zu lassen. Prüfen Sie, ob die Rückwand- Benutzung vorzubereiten, lesen Sie sich Abstandsschutzkomponente an ihrem Standort zuerst entsprechenden Abschnitte in der...
Página 47
Installation Senkrechte Ausrichtung der Türen, 2. Setzen Sie die 2 Kunststoffkeile auf der Lösen Sie die Fixiermutter, die sich auf der rückseitigen Abdeckung ein, so wie in der Abbildung Unterseite befindet. gezeigt. Drehen Sie die Einstellmutter, um die Position der Tür anzupassen (im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn).
Página 48
Installation 4.4 Wasserfilter - Obere Scharniergruppe wird mit 3 Schrauben befestigt. (Diese Eigenschaft ist optional) - Die Scharnierabdeckung wird angebracht, Je nach Modell wird ein externer oder interner nachdem die Steckdosen installiert sind. Filter vorhanden sein. Um den Wasserfilter - Dann wird die Scharnierabdeckung mit zwei anzubringen führen Sie folgende Anweisungen Schrauben befestigt.
Página 49
Installation 2. Legen Sie einen Platz für das externe Filter fest. Filterverbindungsapparat (5) an die Wand montieren. 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, senkrecht an. (6) 4. Schließen Sie den Wasserschlauch, der vom 4.6 Elektrischer Anschluss oberen Teil des Filters herausführt, an der Wasserverbindung des Geräts, an.
Página 50
Vorbereitung 5.1 Maßnahmen für den sparsamen Der Luftstrom darf nicht dadurch behindert Energieverbrauch werden, dass man Lebensmittel vor die Lüfter des Gefrierfachs und des Multizonenfachs Das ungeprüfte Anschließen des stellt. Die Lebensmittel sind so einzustellen, Kühlschranks an Systeme zum dass mindestens 5 cm Abstand vor dem Energiesparen ist gefährlich, da dies das Schutzgitter der Lüfter bestehen.
Página 51
Vorbereitung 5.2 Empfehlungen zum Fach für frische Lebensmittel Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht mit dem Temperatursensor im Fach für frische Lebensmittel in Berührung kommen. Um die ideale Lagerungstemperatur im Fach für frische Lebensmittel aufrechtzuerhalten, darf der Sensor nicht durch Lebensmittel verstellt werden.
Página 52
Betrieb des Geräts 6.1 Anzeigetafel Das Bedienfeld mit Touchfunktion dient zur Einstellung der Temperatur und die Steuerung der weiterer Kühlschrankfunktionen, ohne dass die Gerätetür geöffnet werden muss. Sie müssen nur die entsprechenden Tasten zur Einstellung der Funktionen drücken. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 53
Produktbedienung 1. Anzeige der Schnellkühlfunktion 6. Symbol „Filter zurücksetzen“ Diese schaltet sich ein, wenn die Diese Symbol schaltet sich, wenn der Filter zurück- Schnellkühlfunktion aktiviert ist. gesetzt werden muss. 2. Temperaturanzeige des Kühlschrankfachs 7. Symbol Fach mit Temperaturänderung Die Temperatur im Kühlschrankfach wird Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich angezeigt, diese kann auf 8,7,6,5,4,3,2,1 gerade ändert.
Página 54
Produktbedienung 18. Symbol Fach mit Temperaturänderung Wenn Sie diese nicht zuvor Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich ausschalten, stellt sich die Schnellgefrierfunktion automatisch gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit nach spätestens 24 Stunden ab oder Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet wenn das Gefrierfach die gewünschte das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
Página 55
Produktbedienung Urlaubsfunktion als auch die Anzeige an zu blinken Zeigt an, ob die Eismaschine ein- und die Urlaubsfunktion wird abgebrochen. oder ausgestellt ist. 25. Symbol für Zusatzkühlfunktion Wenn Sie das Symbol für die Zusatzkühlfunktion Der Wasserfluss vom Wassertank mit Hilfe der FN-Taste auswählen und die OK- stoppt, wenn diese Funktion Taste drücken, schaltet das Zusatzfach in den ausgewählt wurde.
Página 56
Produktbedienung 31. Auswahltaste Verwenden Sie die Schnellkühlfunktion, wenn die in Nutzen Sie diese Taste, um das Fach auswählen, das Kühlschrankfach gelegten dessen Temperatur Sie ändern möchten. Schalten Lebensmittel schnell abkühlen Sie zwischen den Fächern, indem Sie diese Taste möchten. Wenn Sie größere Mengen drücken.
Página 57
Produktbedienung 6.2 Anzeigefeld Das berührungsempfindliche Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer Funktionen, ohne dass Sie die Tür des Kühlschranks öffnen müssen. Drücken Sie einfach die entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung. 26 25 1 - Ein/Aus-Funktion 3. Auswahltaste Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Verwenden Sie diese Taste, um das Fach Kühlschranks 3 Sekunden lang die Ein-/Austaste.
Página 58
Produktbedienung 7. Temperaturanzeige erkennen Sie, dass die Urlaubsfunktion jetzt aktiviert oder deaktiviert werden kann. Zeigt den Temperaturwert des ausgewählten Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Fachs. Urlaubsfunktionssymbol kontinuierlich, was 8. Fahrenheit-Anzeige anzeigt, dass diese Funktion jetzt aktiv ist. Drücken Dies ist die Fahrenheit-Anzeige.
Página 59
Produktbedienung 21. Öko-Fuzzy-Funktionssymbol Nach Ausschalten dieser Funktion Drücken Sie die FN-Taste (bis der Buchstaben wird ihr kein Wasser mehr aus e erreicht ist), um die Öko-Fuzzy-Funktion zu dem Tank zugeführt. Bereits aktivieren. Wenn Sie das Öko-Fuzzy-Symbol bereitetes Eis kann aber nach erreichen, beginnt es zu blinken.
Página 60
Produktbedienung 6.3 Einfrieren frischer Lebensmittel 1. Legen Sie die eingepackten Lebensmittel so rasch wie möglich in das Gefriergerät, um ein Um die Qualität der Lebensmittel zu bewahren, Antauen zu verhindern. sollten diese nach dem so schnell wie möglich 2. Kontrollieren Sie die Angaben für eingefroren, nachdem sie in das Gefrierfach „Zu verbrauchen bis“...
Página 61
Produktbedienung Gefrierfa Kühlfac Bemerkungen cheinstellung heinstellung -18°C 4°C Das ist die normale, empfohlene Einstellung. Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die -20, -22 oder -24°C 4°C Umgebungstemperaturen 30°C überschreiten. Wird verwendet, um Lebensmittel in kürzester Zeit Schnellgefrierfunktion 4°C einzufrieren. Das Gerät schaltet sich am Ende dieses Vorgang in den vorherigen Normalbetrieb zurück.
Página 62
Produktbedienung Wenn Gemüse in den Kühlschrank gelegt wird, ist dessen spezifisches Gewicht zu berücksichti- gen. Schwere und feste Gemüsesorten sollten im Gemüsefach nach unten gelegt werden, während leichte und weichere Sorten oben auf diese ge- packt werden sollten. Legen Sie Gemüse niemals in Kunststofftüten in das Gemüsefach.
Página 63
Produktbedienung 6.14 Blaues Licht/HarvestFresh *Möglicherweise nicht in allen Modellen verfügbar Für das blaue Licht, Obst und Gemüse, die im Gemüsefach gela- gert werden, das mit blaues Licht beleuchtet wird, setzen ihre Photosynthese durch den Wellenlängeneffekt des blauen Lichts fort und bewahren so ihren Vitamingehalt.
Página 64
Produktbedienung 6.16 Weinfach (Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.) 1 – Ihr Weinfach füllen Das Weinfach wurde so gebaut, dass es bis zu 28 Flaschen vorne + 3 über ein Teleskopgestell zugängliche Flaschen aufnehmen kann. Die angegebenen maximalen Mengen dienen nur als Referenzwerte und entsprechen den mit einer Standardflasche „Bordelaise 75 cl“...
Página 65
Produktbedienung 3- Empfehlungen zum Öffnen einer Weinflasche vor der Verkostung: Weißweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Junge Rotweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Schwere, ausgereifte Rotweine Etwa 30 bis 60 Minuten vor dem Servieren 4- Wie lang kann eine geöffnete Flasche aufbewahrt werden? Geöffnete Weinflaschen mit einem Korken verschlossen und maximal die folgende Anzahl Tage an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden: Weißweine...
Página 66
Produktbedienung 6.18 Wasser ausgeben 6.19 Wasserspender verwenden Halten Sie einen Behälter unter den Ausguss des Möglicherweise tropft vor der ersten Wasserspenders, während Sie den Hebel gedrückt Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks halten. und nach Auswechslung des Zum Stoppen der Ausgabe lassen Sie den Hebel Wasserfilters etwas Wasser aus dem Wasserspender.
Página 67
Produktbedienung 6.20 Eiswürfelspender 6.21 Eisbereiter und Eisbehälter (bei bestimmten Modellen) (bei bestimmten Modellen) Um Eiswürfel herzustellen, füllen Sie Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie den Wassertank im Kühlschrank bis zur ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Höchststandmarke mit Wasser.
Página 68
Pflege und Reinigung Eine regelmäßige Reinigung erhöht die kein Benzin, keine Benzole bzw. Wachse usw. Lebensdauer des Geräts. Andernfalls werden die Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder HINWEIS: Trennen Sie Ihren deformiert. Verwenden Sie warmes Wasser und Kühlschrank vor der Reinigung einen weichen Lappen zum anschließenden vom Netz.
Página 69
Problemlösung Wenn ein Stromausfall auftritt oder der Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. wird, ist der Gasdruck im Kühlsystem Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste des Gerätes nicht ausgeglichen, was den finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Temperaturschutz des Kompressors auslöst.
Página 70
Fehlerbehebung Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen. Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich normalerweise länger.
Página 71
Fehlerbehebung Das Gerät macht windartige Geräusche. Die Lebensmittel berühren den oberen Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel in der Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Schublade neu anordnen. Es befindet sich Kondenswasser an den Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist.
Página 72
Um die Produktsicherheit zu gewährleisten und das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden, muss die erwähnte Selbstreparatur gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch zur Selbstreparatur durchgeführt werden, die unter support.beko.com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Ihrer Sicherheit den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
Página 73
Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
Página 74
1- Istruzioni di sicurezza 5 Funzionamento del prodotto 5.1 Pannello indicatore ....15 1.1 Uso preposto ..... . 2 5.2 Pannello indicatore .
Página 75
Istruzioni di sicurezza Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza - Cucine per il personale in negozi, uffici e altri che aiutano a proteggersi da rischi di lesioni ambienti di lavoro, personali o danni alle cose. - Fattorie, La nostra azienda non è responsabile per danni - Aree utilizzate dai clienti in hotel, motel e altri che possono verificarsi se queste istruzioni non tipi di alloggio,...
Página 76
Istruzioni importanti relativamente alla sicurezza e all’ambiente 6. Non permettere ai bambini di giocare con il vecchio 1.5 - Sicurezza nell’installazione prodotto. Contattare il servizio di assistenza autorizzato Non gettare mai il prodotto nel fuoco per per l'installazione del prodotto. Per rendere smaltirlo.
Página 77
Istruzioni importanti relativamente alla sicurezza e all'ambiente Il prodotto non deve essere installato in luoghi In caso di malfunzionamento del prodotto, esposti alla luce diretta del sole e deve essere scollegarlo e non utilizzarlo, fino a quando tenuto lontano da fonti di calore come piani non viene riparato dal servizio di assistenza cottura, radiatori, ecc.
Página 78
Istruzioni importanti relativamente alla sicurezza e all’ambiente Questo prodotto non è destinato alla conservazione di medicinali, plasma Se il prodotto è danneggiato e si nota una sanguigno, preparati di laboratorio o sostanze perdita di refrigerante, stare lontani dal mediche simili e prodotti soggetti alla direttiva refrigerante.
Página 79
Istruzioni importanti relativamente alla sicurezza e all'ambiente Non utilizzare mai detergenti a vapore per pulire o sbrinare il prodotto. Il vapore entra a contatto con le parti sotto tensione del frigorifero, causando cortocircuiti o scosse elettriche! Assicurarsi che non entri acqua nei circuiti elettronici o negli elementi preposti all’illuminazione del prodotto.
Página 80
Il vostro frigorifero 7- Scomparto di raffreddamento 1- Pannello di controllo e indicatori 8- Cassetto del congelatore 2- Sezione burro e formaggio 9- Ripiano in vetro dello scomparto multizona/ 3- Ripiano porta mobile, 70 mm raffreddatore 4- Ripiano in vetro, scomparto del frigorifero 10- Cassetti dello scomparto congelatore 5- Scomparto verdura, scomparto del frigorifero 11- Cassetto dello scomparto multi-zona...
Página 81
Il vostro frigorifero 1- Pannello di controllo e indicatori 7- Scomparto di raffreddamento 2- Sezione burro e formaggio 8- Cassetto del congelatore 3- Ripiano porta mobile, 70 mm 9- Ripiano in vetro dello scomparto multizona/ 4- Ripiano in vetro, scomparto del frigorifero raffreddatore 5- Scomparto verdura, scomparto del frigorifero 10- Cassetti dello scomparto congelatore...
Página 82
Installazione Controllare se il componente di protezione della 3.1 Posizione adeguata per parete posteriore è presente e nel suo alloggio l’installazione (se fornito con il prodotto). Se il componente Contattare l’Assistenza autorizzata per procedere non è disponibile, o se è stato smarrito o è all’installazione del prodotto.
Página 83
Installazione 3.3* Regolazione dei piedini Se il prodotto non è in equilibrio successivamente all’installazione, regolare i piedini sulla parte anteriore ruotandoli verso destra o verso sinistra. * Se il prodotto non ha uno scomparto per il vino o non ha uno sportello di vetro, esso non ha i adjusting nut supporti regolabili ma fissi.
Página 84
Installazione 3.4 Filtro dell’acqua (Opzionale) Il prodotto potrebbe avere un filtro interno o esterno, a seconda del modello. Per fissare il filtro dell’acqua, attenersi alle seguenti istruzioni. 3.5 Fissaggio del filtro esterno a parete (opzionale) AVVERTENZA: Non fissare il filtro sul prodotto.
Página 85
Installazione 3.6 Collegamento elettrico AVVERTENZA: Non eseguire collegamenti tramite prolunghe o multi- prese. AVVERTENZA: I cavi di alimentazione danneggiati vanno sostituiti dagli Agenti di Servizio Autorizzati. Qualora debbano essere installati due dispositivi di raffreddamento fianco a fianco, lasciare una distanza di almeno 4 cm fra di loro.
Página 86
Preparazione 4.1 Suggerimenti per Il flusso dell’aria non dovrebbe essere bloccato risparmiare energia mettendo alimenti davanti al congelatore e davanti alle ventole dello scomparto multi- Collegare il proprio frigorifero a sistemi per zona. Gli alimenti vanno caricati lasciando uno il risparmio dell’energia è pericoloso, in spazio minimo di 5 minuti davanti alla griglia quanto potrebbero danneggiare il prodotto.
Página 87
Procedimento 4.3 Uso iniziale Pulire l’interno del frigorifero conformemente a quanto consigliato nella sezione “Manutenzione Prima di iniziare a usare il dispositivo, verificare e pulizia”. Prima di accendere il frigorifero, che tutti i preparativi siano stati fatti in conformità verificare che l’interno sia asciutto. con le istruzioni fornite nei capitoli “Istruzioni Collegare il frigorifero a una presa dotata importanti relativamente alla sicurezza e...
Página 88
Funzionamento del prodotto 5.1 Pannello indicatore Il pannello indicatore controllato da touch consente di impostare la temperatura oltre che di controllare le altre funzioni legate al frigorifero senza aprire la porta del prodotto. Sarà sufficiente premere i pulsanti giusti per le impostazioni della funzione. 10 11 Quick Cool Quick Freeze...
Página 89
Funzionamento del prodotto 7. Icona cabina cambio temperatura 1. Indicatore funzione raffreddamento rapido Si attiva quando viene attivata la funzione di Indica la cabina la cui temperatura deve essere raffreddamento rapido. modificata. Quando l’icona cabina cambio tempe- 2. Indicatore della temperatura dello ratura inizia a lampeggiare, si capisce che è...
Página 90
Funzionamento del prodotto 19. Pulsante di impostazione “aumento” Selezionare la cabina pertinente col pulsante di Questa funzione non viene richiamata quando la corrente viene ripristinata in selezione; l’icona della cabina che rappresenta la seguito a un black-out. cabina pertinente inizia a lampeggiare. Premendo questo pulsante “aumento”...
Página 91
Funzionamento del prodotto 25. Icona frigorifero Joker Il flusso dell'acqua dal serbatoio Quando viene selezionata l’icona frigorifero Joker dell’acqua si interrompe quando usando il pulsante FN e quando viene premuto viene selezionata questa funzione. il tasto OK, la cabina Joker si trasforma in una Sarà...
Página 92
Funzionamento del prodotto 31.Pulsante di selezione Se il pulsante di raffreddamento rapido Usare questo pulsante per selezionare la cabina viene premuto ripetutamente, a brevi intervalli di tempo, verrà attivata la della quale si desidera modificare la temperatura. protezione elettronica del circuito Spostarsi fra le varie cabine premendo questo pul- e il compressore non si avvierà...
Página 93
Funzionamento del prodotto 5.2 Pannello indicatore Il pannello indicatore controllato da touch consente di impostare la temperatura oltre che di controllare le altre funzioni legate al dispositivo senza aprire la porta del frigorifero. Sarà sufficiente premere i pulsanti giusti per le impostazioni della funzione. 26 25 1-Funzione accensione/spegnimento: 3.Pulsante Select...
Página 94
Funzionamento del prodotto 14. Icona funzione assenza 5, 4, 3, 2 o 1°C / 46, 45, 44, 43, 42, 41, 40, 39, Premere il tasto FN (finché non raggiunge l’icona 38, 37, 36, 35, 34 o 33°F premendo il Pulsante di ombrello) per attivare la funzione assenza.
Página 95
Funzionamento del prodotto 20. Reimpostazione filtro Il flusso dell'acqua dal serbatoio Il filtro viene ripristinato quando il pulsante dell'acqua si arresta quando viene disattivazione allarme (19) viene premuto per 3 selezionata questa funzione. Il secondi. L’icona reimpostazione filtro si spegne. ghiaccio preparato in precedenza, 21.
Página 96
Funzionamento del prodotto “24 ore prima di congelare gli alimenti freschi, 5.3 Congelamento di alimenti freschi attivare la “”Funzione di congelamento Al fine di mantenere la qualità degli alimenti, rapido””. congelarli quanto più rapidamente possibile Le confezioni di alimenti freschi devono essere se vengono messi nello scomparto del inserite nei cassetti inferiori.
Página 97
Funzionamento del prodotto 5.4 Consigli per il consolidamento Ripiani della di alimenti congelati porta dello Piccoli alimenti o bevande Lo scomparto verrà impostato come minimo su scomparto -18°C. del frigorifero 1. Mettere le confezioni nel congelatore quanto Scomparto Verdura e frutta più...
Página 98
Funzionamento del prodotto dello scomparto verdura, mentre quelle leggere e 2- Un altro motivo per cui il frigorifero è dotato di morbide devono trovarsi sulla parte superiore. una sezione centrale mobile è il fatto che aumenta Non lasciare mai le verdure nei loro sacchetti in il volume netto dello scomparto frigorifero.
Página 99
Funzionamento del prodotto 5.13 Luce blu/HarvestFresh *Non disponibile con tutti i modelli Per la luce blu, Frutta e verdura conservate nei cassetti illuminati con luce blu continuano la loro fotosintesi grazie all’effetto della lunghezza d’onda della luce blu e conservano così il loro contenuto di vitamine. Per HarvestFresh, Frutta e verdura conservate in cassetti illuminati con la tecnologia HarvestFresh conservano le loro...
Página 100
Funzionamento del prodotto 5.15 Vano cantina (Questa funzione è opzionale) 1 – Riempimento del vano cantina Il vano cantina è stato costruito in modo da contenere 28 bottiglie davanti + 3 bottiglie accessibili utilizzando un ripiano telescopico. Queste quantità massime dichiarate sono date solo a fini informativi e corrispondono ai test effettuati con una bottiglia standard di “Bordelaise 75cl”.
Página 101
Funzionamento del prodotto 3- Suggerimenti relativi all’apertura di una bottiglia di vino prima di assaggiarlo: Vini bianchi Circa 10 minuti prima di servirli Vini rossi novelli Circa 10 minuti prima di servirli Vini rossi corposi e maturi Circa 30 to 60 minuti prima di servirli 4- Quanto tempo può...
Página 102
Funzionamento del prodotto 5.16Uso del distributore d’acqua Distributore d’acqua alla porta (in alcuni modelli) interno e del distributore d’acqua sulla porta (in alcuni modelli) Quick Cool Quick Freeze 3 “ Dopo aver collegato il frigorifero a una fonte Select 3 “ idrica o dopo aver sostituito il filtro dell’acqua, lavare l’impianto idrico.
Página 103
Funzionamento del prodotto 5.18 Per usare il distributore Durante le fasi di utilizzo iniziale, sarà necessario attendere 24 ore prima che l'acqua si raffreddi. dell'acqua Togliere il bicchiere alcuni secondi dopo aver Prima di iniziare a usare il frigorifero, premuto la levetta. e dopo aver sostituito il filtro dell’acqua, il dispenser potrebbe perdere delle gocce di acqua.
Página 104
Funzionamento del prodotto 5.20 Icematic Se il distributore perde solo alcune gocce di (in alcuni modelli) acqua, dopo un’erogazione, non si tratta di Per ottenere ghiaccio da icematic, riempire un’anomalia di funzionamento. d’acqua il serbatoio nel frigorifero riempiendo fino al massimo livello. I cubetti di ghiaccio nello scomparto del ghiaccio possono attaccarsi gli uni agli altri e creare un accumulo a causa dell’aria calda e umida nel...
Página 105
Pulizia e manutenzione Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà Non usare cloro cronica o prodotti detergenti possibile prolungare la durata di vita. sulla superficie esterna del dispositivo e sulle componenti rivestite in cromo del prodotto. AVVERTENZA: Scollegare il Il cloro provoca ruggine su queste superfici frigorifero dalla corrente prima di metalliche.
Página 106
Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima di contattare In caso di improvviso black out, o nel l'assistenza clienti. Questa operazione vi caso in cui la spina venga tolta e poi consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco reinserita, la pressione del gas nel sistema contiene i problemi più...
Página 107
Guida alla risoluzione dei problemi Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande La temperatura dello scomparto frigorifero di quello precedente. I prodotti più grandi è impostata su un livello molto basso, >>> funzioneranno più a lungo. Impostare la temperatura dello scomparto frigorifero su un livello più...
Página 108
Guida alla risoluzione dei problemi Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Le confezioni di cibo potrebbero bloccare la Se il prodotto vibra, quando viene spostato porta. >>> Trovare una nuova posizione per gli lentamente, regolare i supporti per equilibrare alimenti che bloccano le porte.
Página 109
Inoltre, per garantire la sicurezza del prodotto e per prevenire il rischio di lesioni gravi, la suddetta riparazione fai da te deve essere eseguita seguendo le istruzioni nel manuale utente per la riparazione fai da te o disponibili in support.beko.com Per la propria sicurezza, scollegare il prodotto prima di tentare qualsiasi riparazione fai da te.
Página 110
Il produttore/venditore non può essere ritenuto responsabile in ogni caso in cui gli utenti finali non rispettano quanto sopra. La disponibilità dei pezzi di ricambio frigorifero che hai acquistato è di 10 anni. Durante questo periodo saranno disponibili ricambi originali per il corretto funzionamento frigorifero.
Página 112
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Le présent manuel vous permettra d'utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité.
Página 113
Table des matières 1. Consignes de sécurité 5 Fonctionnement de l’appareil 5.1 Ecran en façade....16 1.1 Utilisation prévue ....3 5.2 Ecran en façade.
Página 114
Consignes de sécurité Cette section contient des consignes de - Zones utilisées par les clients dans les hôtels, sécurité qui vous aideront à vous protéger motels et autres types d'hébergement, contre les risques de dommages corporels ou - Hôtels de type lit & petit déjeuner, pensionnats, matériels.
Página 115
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Il ne faut pas toucher la prise de courant avec les mains mouillées. Retirez la fiche de la prise en saisissant la fiche et non le câble. 1.4 - Sécurité des transports 4.
Página 116
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement ce qu'ils ne risquent pas de trébucher. Il ne faut pas que le produit soit connecté L'exposition des pièces sous tension ou à des systèmes d'alimentation tels que les du câble d'alimentation à l'humidité peut alimentations solaires.
Página 117
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne mangez jamais de crème glacée, de peuvent survenir si un objet est placé sur le glaçons ou d'aliments surgelés juste après produit. les avoir sortis du réfrigérateur. Le risque Afin d'éviter les blessures, assurez-vous d'engelures est bien présent ! d'avoir nettoyé...
Página 118
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement décongeler le produit. La vapeur entre en Pour les produits avec distributeur contact avec les pièces sous tension de votre d'eau / machine à glaçons réfrigérateur, provoquant un court-circuit ou un choc électrique ! N'utilisez que de l'eau potable.
Página 119
Votre réfrigérateur 1- Ecran de contrôle 6- Balconnet grande capacité 2- Balconnet pour bac à oeufs 7- Compartiment Zone fraîcheur 3- Balconnet ajustable de 70 mm 8- Twist ice maker 4- Clayette en verre du compartiment 9- Tiroirs du compartiment multizone réfrigérateur 10- Tiroirs du compartiment congélateur 5- Bac à...
Página 120
Votre réfrigérateur* 1- Ecran de contrôle 6- Balconnet grande capacité 2- Balconnet pour bac à oeufs 7- Compartiment Zone fraîcheur 3- Balconnet ajustable de 70 mm 8- Tiroir de la fabrique automatique de glaçons 4- Clayette en verre du compartiment 9- Clayette en bois du compartiment cave à...
Página 121
Installation parois latérales. Vérifiez que l’élément de 3.1 Emplacement approprié protection d’espace de la façade arrière est pour l’installation présent à son emplacement (au cas où il Contactez un service autorisé pour installer est fourni avec l’appareil). Si l’élément n’est l'appareil.
Página 122
Installation 3.3. *Réglage des pieds -Fixez la charnière supérieure à l'aide de 3 vis Si après l’installation l’appareil est en déséquilibre, -Fixez ensuite les caches après l’installation des ajustez les pieds avant en les tournant vers la supports droite ou vers la gauche. -Serrez alors les caches à...
Página 123
Installation 3.4 Filtre à eau 1. Raccordez l’adaptateur du robinet à la vanne d’arrêt du réseau d’approvisionnement d’eau. (En option) 2. Localisez l’endroit de fixation du filtre externe. Le réfrigérateur peut posséder un filtre interne ou Fixez les accessoires de raccordement du externe, selon le modèle.
Página 124
Installation 3.6 Branchement électrique 4. Fixez le tuyau d’eau en le tirant du dessus du filtre jusqu’à l’adaptateur de raccordement AVERTISSEMENT : Ne réalisez pas de d’eau du réfrigérateur. branchements en utilisant des rallonges ou Une fois le raccordement effectué, l’installation des multiprises.
Página 125
Préparation 4.1 Mesures d’économie d’énergie La circulation d’air ne doit pas être bloquée par les aliments placés devant le ventilateur Il est dangereux de brancher votre du compartiment multizone. Laissez un réfrigérateur aux systèmes électriques espace minimum de 5 cm devant la grille de d'économie d'énergie, car ils pourraient protection du ventilateur, lors du chargement l'endommager.
Página 126
Préparation 4.3 Première utilisation Avant d’utiliser cet appareil, rassurez-vous que toutes les préparations sont effectuées conformément aux instructions contenues dans les chapitres « Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement » et « Installation ». Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur comme indiqué...
Página 127
Fonctionnement de l’appareil 5.1 Ecran en façade L’écran de contrôle à commandes tactiles vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions liées au réfrigérateur sans ouvrir la porte de l’appareil. Appuyez simplement sur le bouton approprié pour régler des fonctions. 10 11 Quick Cool Quick Freeze...
Página 128
Fonctionnement de l’appareil 1. Indicateur de fonction de refroidissement Veuillez consulter la section « Solutions conseillées rapide pour le dépannage » de votre manuel si vous Il s’allume lorsque la fonction de réfrigération constatez que cet indicateur est allumé. rapide est activée. 6.
Página 129
Fonctionnement de l’appareil 17. Icône de changement de température du Utilisez la fonction de congélation compartiment congélateur* rapide lorsque vous souhaitez congeler Indique le compartiment dont la température doit rapidement les aliments placés dans être modifiée. Lorsque l’icône de changement de le compartiment congélateur.
Página 130
Fonctionnement de l’appareil après 20 secondes, l’icône et l’indicateur restent la fonction Vacances reste allumée en permanence allumés. Et, la machine à glaçons s’arrête. Pour et la fonction Vacances s’active. L’indicateur remettre la machine en marche, effleurez l’icône et clignote pendant ce processus. Appuyez sur le l’indicateur ;...
Página 131
Fonctionnement de l’appareil s’allume et le mode Verrouillage des commandes 33. Bouton de fonction de refroidissement rapide s’active. Les boutons ne fonctionnent pas lorsque Ce bouton est doté de deux fonctions. Appuyez le mode Verrouillage des commandes est actif. brièvement sur ce bouton pour activer ou Appuyez à...
Página 132
Fonctionnement de l’appareil 5.2 Ecran en façade L’écran de contrôle à commandes tactiles vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions liées au réfrigérateur sans ouvrir la porte de l’appareil. Appuyez simplement sur le bouton approprié pour régler des fonctions. 26 25 3.
Página 133
Fonctionnement de l’appareil 7. Indicateur de valeur de température comprendre si la fonction de vacances est activée ou désactivée. Appuyer sur le bouton OK active Affiche la valeur de température du compartiment la fonction vacances et le voyant est allumé en sélectionné.
Página 134
Fonctionnement de l’appareil 21. Icône de fonction eco fuzzy 24. Indicateur Celsius Appuyer sur la touche FN (jusqu’à ce qu’elle Il s’agit de l’indicateur Celsius. Lorsque l’indicateur atteigne l’icône de lettre e) pour activer la fonction Celsius est activé, les valeurs de réglage de la eco fuzzy.
Página 135
Fonctionnement de l’appareil 5.3 Congélation des aliments frais 5.4 Recommandations relatives Pour préserver la qualité des aliments, il faut à la conservation des les congeler aussi rapidement que possible aliments congelés lorsqu’ils sont placés dans le compartiment Le compartiment doit être réglé à au moins -18 °C congélateur, pour cela, utilisez la fonction de congélation rapide.
Página 136
Fonctionnement de l’appareil Réglage du Réglage du compartiment compartiment Remarques congélateur réfrigérateur -18 °C 4°C Voici le réglage normal recommandé. -20, -22 ou Ces réglages sont recommandés lorsque la température 4°C -24 °C ambiante dépasse 30 °C. Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos Congélation denrées pendant une courte période.
Página 137
Fonctionnement de l’appareil Nous vous recommandons de placer les légumes 5.12 Section centrale modulable à feuilles tels que la laitue, les épinards et les La section modulable centrale est destinée à légumes sensibles à la perte d’humidité dans une empêcher l’air froid à l’intérieur du réfrigérateur de position aussi horizontale que possible, lorsque s’en échapper.
Página 138
Fonctionnement de l’appareil 5.14 Lumière bleue/HarvestFresh *Peut ne pas être disponible sur tous les modèles À propos de la lumière bleue, Les fruits et légumes stockés dans les bacs à légumes éclairés par une lumière bleue continuent leur photosynthèse grâce à l’effet de longueur d’onde de la lumière bleue et préservent ainsi leur teneur en vitamine.
Página 139
Fonctionnement de l’appareil 5.16 Compartiment cave à vin* (Cette caractéristique est en option) 1 – Charger votre cave Le compartiment cave à vins a été conçu pour charger jusqu’à 28 bouteilles de front + 3 bouteilles accessibles par une clayette télescopique. Ces quantités maximales annoncées sont données à titre indicatif et correspondent a des tests effectués avec une bouteille étalon, de type «...
Página 140
Fonctionnement de l’appareil 3- Suggestions relatives à l’ouverture d’une bouteille de vin avant la dégustation : Vins blancs Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges jeunes Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges denses et matures Environ 30 à 60 minutes avant de servir 4- Combien de temps se conserve une bouteille ouverte ? Les bouteilles de vin que vous n’avez pas terminées doivent être fermées correctement et peuvent être conservées dans un endroit frais et sec pendant les périodes suivantes :...
Página 141
Fonctionnement de l’appareil Lors de la première utilisation, patientez pendant 5.20 Distributeur de glaçons environ 24 heures afin que l’eau refroidisse. (pour certains modèles) Enlevez le verre peu de temps après avoir tiré sur Pour obtenir des glaçons grâce à cette machine, la gâchette.
Página 142
Fonctionnement de l’appareil 5.21 Distributeur et récipient de conservation de glaçons (dans certains modèles) Utilisation du distributeur Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons seront prêts dans environ deux heures. Ne pas retirer le distributeur de glaçons de son logement pour prendre de la glace.
Página 143
Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les de vie. marques sur les pièces en plastique pourraient s’effacer et les pièces elles-mêmes pourraient AVERTISSEMENT: Débranchez présenter des déformations. Utilisez de l’eau l’alimentation avant de nettoyer le tiède et un torchon doux pour nettoyer et réfrigérateur.
Página 144
Dépannage En cas de coupure soudaine de courant ou Parcourez la liste ci-après avant de contacter le de débranchement intempestif, la pression service de maintenance. Cela devrait vous éviter du gaz dans le système de réfrigération de perdre du temps et de l'argent. Cette liste de l'appareil n'est pas équilibrée, ce qui répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas déclenche la fonction de conservation...
Página 145
Dépannage Il se peut que le nouvel appareil soit plus La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est grand que l'ancien. Les appareils plus grands appropriée. fonctionnent plus longtemps. La température de la pièce est probablement La température du compartiment congélateur élevée.
Página 146
Dépannage La température du compartiment Un climat chaud ou humide accélère le réfrigérateur est réglée à un degré très processus de givrage et de condensation. élevé. >>> Le réglage de la température du Ceci est normal et ne constitue pas un compartiment réfrigérateur a un effet sur la dysfonctionnement.
Página 147
En outre, pour garantir la sécurité du produit et éviter tout risque de blessure grave, l'autoréparation mentionnée doit être effectuée en suivant les instructions du manuel d'utilisation pour l'autoréparation ou qui sont disponibles danssupport.beko.com Pour votre sécurité, débranchez le produit avant de tenter toute autoréparation.
Página 148
à des problèmes de sécurité non imputables à Beko, et annulera la garantie du produit. Il est donc fortement recommandé aux utilisateurs finaux de s'abstenir de tenter d'effectuer des réparations ne figurant pas sur la liste des pièces de rechange mentionnée, en s'adressant dans...
Página 149
Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt. Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
Página 150
1- Veiligheidsinstructies 4 Voorbereiding 4.1 Zaken die u moet doen om energie te 1.1 Beoogd gebruik ....3 besparen ..... . . 14 1.2 - Veiligheid voor kinderen, kwetsbare personen 4.2 Aanbevelingen over het verse etenswaren en huisdieren .
Página 151
1- Veiligheidsinstructies - Catering en gelijkaardige niet-detailhandel Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u toepassingen. zullen helpen u te beschermen tegen risico’s Dit product mag niet buiten worden gebruikt met van persoonlijke letsels of materiële schade. of zonder een tent boven het product zoals op Ons bedrijf kan niet aansprakelijk worden een boot, balkon of terras.
Página 152
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu installatie, het onderhoud, de reiniging, de informatie in de handleiding om zeker te reparaties en wanneer het product wordt zijn dat de toevoer van elektriciteit en water verhuisd. correct is geïnstalleerd om het product klaar Als het netsnoer is beschadigd, moet het te maken voor gebruik.
Página 153
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu - Minimum 30 cm verwijderd van de geautoriseerde service agent. Er bestaat een warmtebronnen zoals branders, ovens, risico van elektrische schokken! verwarmingseenheden of fornuizen, Plaats geen vlammenbronnen (brandende - Minimum 5 cm verwijderd van elektrische kaarsen, sigaretten, etc.) op of in de buurt van ovens.
Página 154
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu Dit product is niet bedoeld om medicatie, - Raak het product of het netsnoer niet aan, bloedplasma, laboratoria bereidingen of - Uit de buurt houden van potentiële bronnen gelijkaardige medische stoffen en producten van brand die het product in brand kunnen doen te bewaren die onderhevig zijn aan de Richtlijn schieten.
Página 155
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu oplosmiddelen, gas, benzine, verdunner, 1.9- Verlichting alcohol, vernis, etc. Bel de geautoriseerde dienst als u de LED/ Gebruik enkel reinigings- en lamp moet vervangen die worden gebruikt voor onderhoudsproducten in het product dit de verlichting.
Página 156
Uw koelkast 1- Controle- en indicatorpaneel 7- Koelvak 2- Boter & kaassectie 8- IJslade 3- 70 mm bewegende deurrek 9- Multizone glazen rek/koeler 4- Koelvak glazen rek 10- Vriesvak laden 5- Koelvak groentelade 11- Multizone lade 6- Gallon deurrek 12- Watertank * OPTIONEEL Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product.
Página 157
Uw koelkast 1- Controle- en indicatorpaneel 7- Koelvak 2- Boter & kaassectie 8- IJslade 3- 70 mm bewegende deurrek 9- Multizone glazen rek/koeler 4- Koelvak glazen rek 10- Vriesvak laden 5- Koelvak groentelade 11- Watertank 6- Gallon deurrek * OPTIONEEL Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product.
Página 158
Installatie tussenruimte beveiligingsonderdeel met de muur 3.1 Gepaste locaties voor installatie achteraan aanwezig is (indien geleverd met het Neem contact op met een geautoriseerde product). Als dit onderdeel niet beschikbaar is, dienst voor de installatie van het product. Voor of als het verloren is gegaan of gevallen, moet de correcte voorbereiding van het product voor u het product zodanig positioneren dat er ten gebruik verwijzen wij naar de informatie in de...
Página 159
Installatie De deuren verticaal aan te passen, Draai de bevestigingsmoer los onderaan. Roteer de instelmoer in overeenstemming met de positie van de deur (linksom/rechtsom). Draai de bevestigingsmoer aan om de positie vast te zetten. De deuren horizontaal aan te passen, Draai de bevestigingsmoer los bovenaan.
Página 160
Installatie 3.4 Waterfilter 3. Bevestig de filter rechtop op de het (Optioneel) verbindingsstuk van de filter zoals aangeduid Het product kan een interne of externe filter, op het label. (6) afhankelijk van het model. Om de waterfilter te bevestigen, moet u de onderstaande instructies volgen.
Página 161
Installatie 3.6 Elektrische verbinding WAARSCHUWING: Gebruik geen meervoudige stekkers of verlengsnoeren. WAARSCHUWING: Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een geautoriseerde dienst. Als er twee koelkasten naast elkaar worden geplaatst, moet er minimum 4 cm vrije ruimte tussen zijn. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor schade die kan optreden als het product zonder aarding en elektrische aansluitingen wordt gebruikt die overeenstemmen met de nationale...
Página 162
Voorbereiding 4.1 Zaken die u moet doen om De luchtstroom mag niet worden geblokkeerd energie te besparen door etenswaren vooraan in de diepvriezer en voor de ventilatoren van het multizone vak te Uw koelkast aansluiten op systemen die plaatsen. Etenswaren moeten worden geladen energie besparen is gevaarlijk omdat deze door minimum 5 cm vrij te laten voor de het product kan beschadigen.
Página 163
Voorbereiding 4.3 Eerste gebruik Voor u het product in gebruik neem, moet u ervoor zorgen dat alle voorzorgsmaatregelen worden genomen in overeenstemming met de instructies in de hoofdstukken "Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu" en "Installatie". Reinig de binnenzijde van de koelkast zoals aanbevolen in de sectie "Onderhoud en reiniging".
Página 164
Het product bedienen 5.1 Indicatorpaneel Het aanraak indicatorpaneel biedt u de mogelijkheid de temperatuur in te stellen en de andere functies met betrekking tot de koelkast te controleren zonder de deur te openen. Druk op de relevante knoppen voor de functie-instellingen. 10 11 Quick Cool Quick Freeze...
Página 165
Het product bedienen 1. Snel koelen functie indicator begint te knipperen, wijst dit erop dat het relevante Hij schakelt in wanneer de snel koelen functie vak geselecteerd is. wordt ingeschakeld. 8. Joker diepvriezer pictogram 2. Diepvriezer temperatuurinstellingen Wijs naar het Joker diepvries pictogram met de FN- indicator knop;...
Página 166
Het product bedienen 20. Temperatuur wijzigen pictogram 13. Filter reset Geeft het vak aan waarvan de temperatuur wordt Het filter wordt gereset als de snelle vriesknop gewijzigd. Als het temperatuur wijzigen pictogram gedurende 3 seconden wordt ingedrukt. Filter begint te knipperen, wijst dit erop dat het relevante reset pictogram schakelt uit.
Página 167
Het product bedienen 28. Temperatuur wijzigen pictogram kunt u zien of de Eco Fuzzy functie wordt in- of uitgeschakeld. Als u de OK-knop indrukt, blijft het Geeft het vak aan waarvan de temperatuur wordt Eco Fuzzy functie pictogram doorlopend branden en gewijzigd.
Página 168
Het product bedienen 33. Snel koelen functieknop De knop heeft twee functies. Om de snel koelen functie in- of uitschakelen, drukt u de knop kort in. De Snel koelen indicator schakelt uit en keert terug naar de normale instelling. Gebruik de snel koelen functie wanneer u de etenswaren in het koelvak snel wilt afkoelen.
Página 169
Het product bedienen 5.2 Indicatorpaneel Het aanraak indicatorpaneel biedt u de mogelijkheid de temperatuur in te stellen en de andere functies van de koelkast te controleren zonder de deur van de koelkast te openen. Druk op de relevante knoppen voor de functie-instellingen. 26 25 1.
Página 170
Het product bedienen 7. Temperatuurindicator is. Als u op de OK-knop drukt, gaat het vakantiefunctiepictrogram continu branden en Deze toont de temperatuur van het geselecteerde wordt de vakantiefunctie geactiveerd. Druk op de compartiment. OK-toets om de vakantiefunctie te annuleren. Nu 8.
Página 171
Het product bedienen 24. Celsius-indicator Als u over het pictogram voor de eco-fuzzy-functie gaat, gaat deze knipperen. Hiermee kunt u zien of Dit is een Celsius-indicator. Als de Celsius-modus de eco-fuzzy-functie in- of uitgeschakeld is. Als geactiveerd is, zullen de temperatuurwaarden u op de OK-knop drukt, gaat het pictogram van in Celsius worden weergegeven en zal het de eco-fuzzy-functie tijdens dit proces continu...
Página 172
Het product bedienen Vriesvak Koelvak Opmerkingen instelling instelling -18°C 4°C Dit is de standaard, aanbevolen instelling. -20, -22 of Deze instellingen worden aanbevolen bij omgevingstemperaturen 4°C -24°C van hoger dan 30°C. Gebruik deze functie wanneer u etenswaren op korte tijd wilt Snel invriezen 4°C invriezen.
Página 173
Het product bedienen 5.4 Aanbevelingen om diepgevoren Deurladen van Kleine en verpakte etenswaren te bewaren het koelvak etenswaren of dranken Het vak moet worden ingesteld op minimum Groentelade Groenten en fruit -18°C. 1. Plaats de pakketten zo snel mogelijk na Delicatessen (ontbijt aankoop in de diepvriezer zonder ze te laten Verse zone...
Página 174
Het product bedienen Laat de groenten nooit in hun plastic zak in de 3-De verwijderbare midden sectie wordt gesloten groentelade. Als ze in hun plastic zak worden ge- als de linkse deur van de koelkast wordt geopend. laten, zullen ze sneller rotten. Als u niet wilt dat de 4-Ze mag niet handmatig worden geopend.
Página 175
Het product bedienen 5.13 Blauw licht/HarvestFresh *Is mogelijk niet beschikbaar op alle model- Voor het blauwe licht, Bij fruit en groenten die zijn opgeslagen in de crisper-laden en die worden verlicht met een blauw licht blijft de fotosynthese doorlopen omwille van het golflengte-effect van het blauwe licht en zo behouden zij hun vitamine-inhoud.
Página 176
Het product bedienen 5.15 Wijnkoeler (Deze functie is optioneel) 1 – Vullen van uw wijnkoeler De wijnkoeler is vervaardigd voor 28 frontale flessen en 3 flessen die toegankelijk zijn met gebruik van een uitschuifbaar rek. Deze maximale verklaarde hoeveelheden zijn uitsluitend gegeven ter informatie en komen overeen met testen die zijn uitgevoerd met een standaard bordeauxfles van 75 cl.
Página 177
Het product bedienen 3- Suggesties met betrekking tot het openen van een wijnfles voor het nuttigen: Witte wijn Circa 10 minuten voor serveren Jonge rode wijn Circa 10 minuten voor serveren Volle en belegen rode wijn Circa 30 tot 60 minuten voor serveren 4 - Hoe lang kan een open fles bewaard blijven? Geopende flessen wijn dienen op de juiste wijze te worden gekurkt en kunnen op een koude en droge plaats gedurende de volgende perioden worden bewaard:...
Página 178
Het product bedienen 5.18 Het gebruik van de Tijdens de eerste ingebruikname moet u ca. 24 uur wachten tot het water afgekoeld is. waterdispenser Verwijder het glas een beetje nadat u aan de Voor u de koelkast de eerste maal in trekker hebt getrokken.
Página 179
Het product bedienen 5.20 Icematic en ijsbakje Als u geen ijs wilt maken, drukt u op het (alleen bepaalde modellen) ijsmaaksymbool om de icematic te laten stoppen om energie te besparen en de De Icematic gebruiken levensduur van uw koelkast te verlengen. Vul de Icematic met water en plaats in zijn houder.
Página 180
Onderhoud en reiniging Het product regelmatig reinigen zal de levensduur Gebruik geen chloorwater of verlengen. reinigingsproducten op de buitenzijde en de verchroomde WAARSCHUWING: Schakel de stroom onderdelen van het product. Chloor uit voor u de koelkast reinigt. veroorzaakt roest op dergelijke Gebruik geen scherpe en schurende metalen oppervlakten.
Página 181
Probleemoplossing Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. In het geval van een plotse stroompanne of Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van gebrekkig vakmanschap of materiaal.
Página 182
Probleemoplossen De temperatuur in het vriesvak is uiterst Het nieuwe product kan groter zijn dan het laag maar de temperatuur in het vriesvak is vorige. Grotere producten werken gedurende geschikt. langere perioden. De temperatuur in het koelvak is bijzonder De temperatuur in de ruimte kan hoog laag ingesteld.
Página 183
Probleemoplossen De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Het product wordt niet regelmatig gereinigd. Als het product schudt wanneer het langzaam >>> Maak binnenzijde regelmatig wordt verplaatst, moet u de voetjes instellen schoon met een spons, warm water en om het product in evenwicht te brengen.
Página 184
Reparaties en pogingen tot reparatie door eindgebruikers van onderdelen die niet zijn omvat in deze lijst en/ of waarbij de instructies in de handleiding voor zelf-reparatie of die beschikbaar zijn in support.beko.com niet worden nageleefd, kunnen resulteren in veiligheidsproblemen die niet kunnen worden toegewezen aan Beko Beko en deze zullen de garantie van het product nietig verklaren.
Página 185
Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde.
Página 186
1-Sikkerhedsinstruktioner 4 Klargøring 4.1 Energibesparende foranstaltninger ..13 1.1 Tilsigtet anvendelse ....3 4.2 Anbefalinger for ferskvarerum ..13 1.2 - Sikkerhed for børn, sårbare personer og 4.3 Første brug .
Página 187
1-Sikkerhedsinstruktioner Der er risiko for brand. Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der hjælper med beskyttelse mod risici for 1.2 - Sikkerhed for børn, personskade eller materielle skader. sårbare personer og husdyr Vores firma skal ikke holdes ansvarlig for skader, Dette produkt kan bruges af børn over 8 år der kan opstå, hvis disse instruktioner ikke og af personer med begrænsede fysiske, overholdes.
Página 188
Sikkerheds- og miljøanvisninger Strømkablet må ikke bøjes for meget, klemmes Bloker ikke ventilationsåbningerne. Ellers eller komme i kontakt med nogen varmekilde. øges strømforbruget, og dit produkt kan blive Brug ikke en forlængerledning, stikdåse eller beskadiget. adapter til at betjene dit produkt. Tilslut ikke produktet til forsyningssystemer, Bærbare stikdåser eller bærbare f.eks.
Página 189
Sikkerheds- og miljøanvisninger Udsættelse af spændingsdele eller strømkablet sprænge. Der er risiko for personskade og for luftfugtighed kan forårsage kortslutning. materiel skade! Installer derfor ikke produktet på steder som Anbring ikke eller brug antændelige sprayer, garager eller vaskerum, hvor fugtigheden er brandfarlige materialer, tøris, kemiske stoffer høj, eller vand kan sprøjte.
Página 190
Sikkerheds- og miljøanvisninger er tilgængeligt i dit produkt, er angivet på rengøringsmidler, gas, benzin, fortyndere, typeskiltet. Dette kølemiddel er brandfarligt. alkohol, lak osv. Vær derfor opmærksom på ikke at beskadige Brug kun rengørings- og kølesystemet eller rørledningen, mens vedligeholdelsesprodukter inde i produktet, produktet er i brug.
Página 191
Køleskab 1- Kontrol- og indikatorpanel 7- Køleboks 2- Sektion til smør og ost 8- Skuffe til isterningebakke 3- 70 mm bevægelig dørhylde 9- Glashylde i multirum/køler 4- Glashylde i køleskab 10- Skuffer til fryser 5- Grøntsagsskuffe i køleskab 11- Skuffe til multirum 6- 3,5 liters dørhylde 12- Vandtank * EKSTRAUDSTYR...
Página 192
Køleskab 1- Kontrol- og indikatorpanel 7- Køleboks 2- Sektion til smør og ost 8- Skuffe til isterningebakke 3- 70 mm bevægelig dørhylde 9- Glashylde i multirum/køler 4- Glashylde i køleskab 10- Skuffer til fryser 5- Grøntsagsskuffe i køleskab 11- Vandtank 6- 3,5 liters dørhylde * EKSTRAUDSTYR *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis...
Página 193
Montering der er mindst 5 cm fri plads mellem overfladen 3.1 Relevant placering ved opsætning af bagsiden på produktet og rummets vægge. Kontakt den autoriserede servicemontør for Den frie højde på bagsiden er vigtig for effektiv at få sat produktet op. Når du skal klargøre drift af produktet.
Página 194
Montering 3.3 *Tilpasning af fødderne For at justere dørene lodret, Løsn fastgørelsesmøtrikken i bunden Hvis produktet står ustabilt efter installationen, skal Skru på justeringsmøtrikken (CW/CCW) i henhold du justere fødderne på forsiden ved at rotere dem til dørens position mod højre eller venstre. Stram fastgørelsesmøtrikken I den endelige * Hvis produktet ikke omfatter en vinhylde eller position...
Página 195
Montering - Den øverste hængselgruppe er fastgjort med tre 1. Stik(1 stk): Anvendes til at fastgøre skruer. vandslangen til bagsiden af produktet. - Hængseldækslet monteres, efter stikkene er 2. Vandhaneadapter (1 stk): Anvendes for monteret. tilslutning til vandforsyningen. - Derefter fastgøres hængseldækslet med to skruer. 3.
Página 196
Montering 3.6 Elektrisk tilslutning 11. Når forbindelsen er etableret, skal den se ud som nedenstående figur. ADVARSEL: Tilslut ikke med forlængerledninger eller dobbeltstik. ADVARSEL: En beskadiget el- ledning skal udskiftes af en autoriseret servicemontør. Hvis der skal sættes to køleskabe op ved siden af hinanden, bør der være mindst 4 cm imellem dem.
Página 197
Klargøring 4.1 Energibesparende Optøning af frosne varer i køleskabet sparer foranstaltninger både energi og bevarer madvarernes kvalitet. Temperaturen i det rum, hvor køleskabet Det er farligt at forbinde køleskabet til 10 °C/50 °F står, bør være mindst . Det energibesparende anlæg, da de kan anbefales ikke at bruge køleskabet under beskadige produktet.
Página 198
Klargøring 4.3 Første brug Før produktet tages i brug, skal du sikre, at alle forberedelser er foretaget i overensstemmelse med anvisningerne i afsnittene ”Sikkerheds- og miljøanvisninger” og ”Opsætning”. Rengør køleskabet indvendigt som anbefalet i afsnittet ”Vedligeholdelse og rengøring”. Før du tænder køleskabet, skal du sørge for, at det er tørt indeni.
Página 199
Brug af produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “...
Página 200
Brug af produktet 1. Indikator for hurtig-afkølingsfunktion 9. Indikator for frysertemperatur Indikatoren tænder, når hurtig-køl-funktionen er Temperaturen i fryseren vises. Den kan indstilles slået til. på: -18, -19, -20, -21, -22, -23 eller -24 °C. 2. Indikator for køleskabstemperatur 10. Indikator for hurtig-frys-funktion Temperaturen i køleskabet vises.
Página 201
Brug af produktet 22. Sluk-ismaskine-ikon 15. Indikator for temperatur målt i Hold FN-knappen nede (indtil du når til is- celsius ikonet og den nederste linje) for at slukke Det er en indikator for temperaturer målt i celsius. for ismaskinen. Sluk-ismaskine-ikonet Når indikatoren er aktiveret, vises temperaturer i celsius, og de relevante ikoner tændes.
Página 202
Brug af produktet trykke på OK-knappen. Så begynder både ikonet 29. Ikon for ændring af temperatur i for økofunktionen og indikatoren at blinke. Hvis et rum du ikke trykker på nogen knapper inden for Indikerer i hvilket rum, temperaturen bør ændres. 20 sekunder, slukkes ikonet og indikatoren, og Når ikonet for ændring af temperatur i et rum be- økofunktionen slås fra igen.
Página 203
Brug af produktet Brug hurtig-afkølingsfunktionen, når du vil afkøle madvarer i køleskabet hurtigt. Hvis du vil afkøle store mængder af ferskvarer, anbefales det, at du aktiverer denne funktion, inden de sættes i køleskabet. Hvis du ikke slår den fra, afbrydes hurtig- afkølingsfunktionen automatisk sig selv efter højst 1 timer, eller når køleskabet når den ønskede temperatur.
Página 204
Brug af produktet 5.2 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 26 25 3. Knappen valg 1 – Tænd/sluk-funktion Brug denne knap til at vælge det rum, hvori du Tryk på...
Página 205
Brug af produktet temperaturerne i fahrenheit, og de relevante ikoner 16. Knappen FN tændes. Du kan du skifte mellem funktioner vha. denne knap. Når du trykker på knappen, begynder ikonet 9. Ikon for ekstra kølerum og indikatoren for den funktion, du aktiverer eller Vælg ikonet for ekstra kølerum vha.
Página 206
Brug af produktet 5.3 Frysning af ferskvarer 22. Ikon for slukket ismaskine Hold knappen FN nede (indtil du når til For at holde på fødevarernes kvalitet bør de fryses så hurtigt som muligt. Brug hurtig-frys- is-ikonet) for at slukke for ismaskinen. funktionen til dette, når de lægges i fryseren.
Página 207
Brug af produktet Indstilling af Indstilling af Kommentarer fryser køleskab -18 °C 4 °C Dette er den normale, anbefalede indstilling. -20, -22 eller Disse indstillinger anbefales, når stuetemperaturen overstiger 30 4 °C -24 °C °C. Brug denne funktion, når du ønsker at fryse dine madvarer ned Hurtig-frys 4 °C hurtigt.
Página 208
Brug af produktet 5.9 Vandindholdsregulerende 5.11 Flytbar midtsektion grøntsagsskuffe Formålet med den flytbare midtersektion er at forhindre den kolde luft inden i køleskabet i at (FreSHelf) slippe ud. (Denne funktion er ekstraudstyr) 1 – Sektionen forsegles, når dørpakningerne tryk- Vandindholdet i frugt og grøntsager kontrol- ker mod overfladen af den flytbare midtersektion, leres ved hjælp af den vandindholdsregulerende når køleskabets døre er lukkede.
Página 209
Brug af produktet 5.13 Blåt lys/HarvestFresh *Er muligvis ikke tilgængelig i alle modeller Om det blå lys, Frugt og grønsager, der er opbevaret i skufferne, der er oplyst med et blåt lys, fortsætter deres foto- syntese ved hjælp af bølgelængdeeffekten af blåt lys og bevarer således deres vitaminindhold.
Página 210
Brug af produktet 5.15 Vinkælderafdeling (Denne funktion er ekstraudstyr) 1 – Fyld din kælderafdeling Vinkælderafdelingen er bygget til at indeholde op til 28 flasker på forsiden plus tre flasker, der kan nås med en teleskophylde. De angivne maksimale antal er udelukkende til oplysning og svarer til test, der er udført med en standardflaske af typen ”Bordelaise 75 cl”.
Página 211
Brug af produktet 3- Forslag til åbning af en vinflaske før smagning: Hvidvin Cirka 10 minutter før servering Ung rødvin Cirka 10 minutter før servering Fyldig og moden rødvin Cirka 30 til 60 minutter før servering 4- Hvor længe kan en åben flaske vin holde? Flasker med rester af vin skal proppes korrekt og kan efterfølgende opbevares koldt og tørt i følgende perioder: Hvidvin...
Página 212
Brug af produktet 5.17 Dispensering af vand 5.18 Ved brug af vanddispenseren Hold en beholder under dispenserhanen, mens du Før du bruger køleskabet første gang holder dispenserhåndtaget nede. efter at have udskiftet vandfilteret, Slip dispenserhåndtaget for at stoppe kan vanddispenseren dryppe med dispenseringen.
Página 213
Brug af produktet 5.20 Ismaskine og Det anbefales at skifte vandet i isopbevaringsbeholder vandbeholderen efter 2-3 uger. Brug af ismaskinen Fyld ismaskinen med vand og sæt den ind på De mærkelige lyde, du kan høre plads. Isen vil være klar efter ca. to timer. Fjern fra køleskabet med 120 minutters ikke Ismaskinen fra sin plads for at tage is.
Página 214
Vedlıgeholdelse og rengørıng Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge Brug ikke klorholdigt vand eller rengøringsmidler dets levetid. på produktets udvendige flade og krombelagte dele. Klor vil danne rust på sådanne ADVARSEL: Afbryd strømmen før metaloverflader. køleskabet rengøres. Brug ikke skarpe eller slibende værktøjer eller sæbe, rengøringsmidler til husholdning, vaskemidler, benzin, benzen, voks osv., ellers vil Brug ikke skarpe og slibende værktøjer, sæbe,...
Página 215
Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Køleskabets driftsstøj stiger mens Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste det er i brug. omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til Produktet driftsresultater kan variere fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner afhængigt af temperaturudsving.
Página 216
Fejlfinding Køleskabets temperatur er meget Underlaget er ikke plant eller holdbart. vivo lav, men fryserens temperatur er >>> Hvis produktet ryster når det flyttes passende. langsomt, skal benene justeres for at balancere produktet. Sørg også for, at Køleskabets temperatur er indstillet til en underlaget er tilstrækkelig stærkt til at meget lav grad.
Página 217
Fejlfinding Produktet er ikke rengjort regelmæssigt. >>> Rengør indvendigt regelmæssigt med svamp, varmt vand og kulsyreholdigt vand. Visse holdere og emballager kan forårsage lugt. >>> Brug holdere og emballage, der er fri for lugt. Fødevarerne blev anbragt i ulukkede beholdere. >>> Opbevar fødevarer i forsegledebeholdere.
Página 218
For at sikre produktsikkerhed og for at forhindre risiko for alvorlig personskade skal den nævnte selvreparation desuden udføres efter instruktionerne i brugervejledningen til selvreparation, eller som findes på support.beko.com. For din sikkerhed skal du trække stikket ud af produktet, inden du prøver selvreparation.
Página 220
Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial.
Página 221
1- Säkerhetsföreskrifter 5 Använda produkten 1.1 Avsedd användning....3 5.1 Indikatorpanel ..... .15 1.2 - Säkerhet för barn, utsatta människor och 5.2 Indikatorpanel .
Página 222
Säkerhetsföreskrifter Detta medför brandfara! Denna sektion innehållet säkerhetsföreskrifter, som hjälper till att skydda dig från person- eller 1.2 - Säkerhet för barn, utsatta egendomsskador. människor och husdjur Värt företag kan inte hållas ansvarig för skador, Denna produkt kan användas av minst 8-åriga som uppstått av att dessa instruktioner inte följts.
Página 223
Säkerhets- och miljöinstruktioner med värmekällor. Annars kan produkten skadas av plötsliga Använda inte förlängningssladdar, grenuttag spänningsförändringar! eller adaptorer med produkten. Ju mer kylmedel kylskåpet innehåller, desto Bärbara grenuttag och strömkällor kan större måste installationsplatsen vara. Om överhettas och orsaka brand. Ställ därför inte installationsplatsen är för liten, ackumuleras grenuttag bakom eller nära produkten.
Página 224
Säkerhets- och miljöinstruktioner Denna produkt är inte avsedd till förvaring 1.6 - Användarsäkerhet av medicin, blodplasma, laboratoriepreparat Använd aldrig kemiska lösningsmedel i eller motsvarande medicinska substanser och produkten. Detta medför explosionsfara! produkter enligt Medicinproduktsdirektivet. Om produkten inte fungerar ordentligt, Användning av produkten mot dess avsedda koppla ur den och använd den inte innan en syfte kan skada eller förstöra produkterna som auktoriserad serviceagent har lagat den.
Página 225
Säkerhets- och miljöinstruktioner För produkter med vatten-/ismaskin 1.8- HomeWhiz När produkten används genom HomeWhiz- Använd bara kranvatten. Fyll inte appen, måste säkerhetsvarningarna åtföljas, vattenbehållaren med vätskor, så fast du är långt ifrån produkten. Även som fruktjuice, mjölk, kolsyrade eller varningarna i applikationen måste åtföljas. alkoholhaltiga drycker - som inte är 1.9- Belysning lämpade att använda i vattenmaskinen.
Página 226
1- Kontroll- och indikatorpanel 7- Kylfack 2- Ost- och smörhylla 8- Isboxlåda 3- 70 mm rörlig dörrhylla 9- Multizonsfack glashylla/kylare 4- Glashylla för kylfack 10- Frysfack med utdragslåda 5- Grönsakslåda för kylfack 11- Multizonsfack 6- Dörrhylla gallon 12- Vattentank * TILLBEHÖR *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
Página 227
1- Kontroll- och indikatorpanel 7- Kylfack 2- Ost- och smörhylla 8- Isboxlåda 3- 70 mm rörlig dörrhylla 9- Multizonsfack glashylla/kylare 4- Glashylla för kylfack 10- Frysfack med utdragslåda 5- Grönsakslåda för kylfack 11- Vattentank 6- Dörrhylla gallon * TILLBEHÖR *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
Página 228
Installation Avståndet på baksidan är viktig för produktens 3.1 Lämplig placering för installation effektiva funktion. Kontakta auktoriserad serviceverkstad för produktinstallation. För att förbereda produkten för användning, se informationen i bruksanvisningen temperaturen faller under -5 °C. och se till att elinstallation och vatteninstallation är lämpliga.
Página 229
Installation 3.3 *Justera fötterna Om produkten står obalanserad efter installationen, justera fötterna på framsidan genom att rotera dem åt höger eller vänster * Ako vaš proizvod nema odeljak za vino ili staklena vrata, vaš proizvod nema podesive stalke, već adjusting nut fiksirane stalke.
Página 230
Installation 3.4 Vattenfilter (Valfritt) Produkten kan ha interna eller externa filter, beroende på modell. För att fästa vattenfiltret, följ instruktionerna nedan. 3.5 Fästning av externa filter på väggen (Valfritt) VARNING: Fäst inte filtret på produkten. 4. Fäst vattenslangen som sticker ut ifrån toppen av filtret, till produktens vattenanslutningsadapter.
Página 231
Installation 3.6 Elektrisk anslutning VARNING: Gör inga anslutningar via förlängningskablar eller universalkontakter. VARNING: Om strömkabeln skadas måste den bytas av en behörig elinstallatör. Om två kylskåp skall installeras intill varandra skall det vara ett avstånd på minst 4 cm mellan dem. Vårt företag ska inte hållas ansvarigt för några skador som uppkommer om produkten används utan att anslutas till jord och elektriska...
Página 232
Förberedelser 4.1 Saker att göra för att Upptining av fryst mat i kylen både sparar spara energi energi och behåller sig kvaliteten på livsmedel. Den omgivande temperaturen i rummet Att ansluta kylskåpet till system som sparar där du installerar kylskåpet skall vara energi är farligt eftersom de kan orsaka 10ºC /50°F minst...
Página 233
Förberedelser 4.3 Första användningstillfället Innan produkten används, se till att alla förberedelser har gjorts i enlighet med de instruktioner som ges i kapitlen ”Viktiga anvisningar om säkerhet och miljö” och ”Installation”. Rengör kylskåpets insida enligt rekommendationerna i avsnittet ”Underhåll och rengöring”.
Página 234
Använda produkten 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt.Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 235
Använda produkten 1. Snabbkylningsfunktionsindikator 10. Indikator för snabbfrysningsfunktion Den slås på när snabbkylningsfunktionen är på. Den slås på när snabbfrysningsfunktionen är på. 2. Indikator för kylfackstemperatur 11. Fahrenheit-indikator Temperaturen i kylen visas; den kan ställas in på Det är en Fahrenheit-indikator. När Fahrenheit- 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
Página 236
Använda produkten och indikatorn fortsätter att blinka under denna 15. Celsius-indikator process. Om du inte trycker på någon knapp inom Det är en Celsius-indikator. När Celsius- 20 sekunder, kommer ikonen och indikatorn förbli indikationen aktiveras, visas de temperaturinställda tända. Således är ismaskinen avstängd. För att värdena i Celsius och den relevanta ikonen tänds.
Página 237
Använda produkten 31. Valknapp och indikatorn fortsätter att blinka under denna process. Indikatorn fortsätter att blinka under Använd denna knapp för att välja facket vars denna process. Tryck på OK-knappen för att temperatur du vill ändra. Växla mellan facken avbryta semesterfunktionen. Således kommer genom att trycka på...
Página 238
Använda produkten Den här funktionen återställs inte när strömmen slås på efter ett strömavbrott. 34. 1 Jokertemperaturindikator Temperaturinställda värden för jokerfacket visas. 34. 2 Vinkylningsfackets tempaturindikator Temperaturinställda värden för vinfacket visas. Kyl / Användarmanual 19/ 33 SV...
Página 239
Använda produkten 5.2 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt.Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen 26 25 1- På/av-funktion på knappen för fackets temperaturvärdesjustering Tryck på knappen På/Av i 3 sekunder för att stänga av eller sätta på...
Página 240
Använda produkten 11. Jokerinfrysningsikon 17. OK-knapp Efter navigering av funktionerna med hjälp av FN- När du väljer ikonen jokerinfrysningsikonen knappen, när funktionen avbryts via OK, blinkar med hjälp av FN-knappen (16) och trycker på relevant indikator. När funktionen är aktiverad OK-knappen (17) förvandlas jokerfacket till ett förblir den påslagen.
Página 241
Använda produkten kommer att slås på eller av. När du trycker på OK- knappen tänds ismaskinikonen kontinuerligt under processen. Om du inte trycker på någon knapp inom 20 sekunder, kommer ikonen och indikatorn att förbli tända. Således är ismaskinen avstängd. För att slå...
Página 242
Använda produkten Frysfacksinställning Kylfacksinställning Anmärkningar Det här är den normala rekommenderade -18 °C 4 °C inställningen. Dessa inställningar rekommenderas när den -20, -22 eller -24 °C 4 °C omgivande temperaturen överskrider 30°C. Används när du vill frysa in mat på kort tid. Din Snabbfrysning 4 °C produkt återgår till föregående läge när processen är...
Página 243
Använda produkten 5.6 Placering av mat När grönsakerna byts ut bör den specifik vikten av grönsakerna beaktas. Tunga och hårda grönsaker Diverse fryst mat såsom kött, bör läggas mot botten av grönsakslådan och lätta Frysfackshyllor fisk, glass, grönsaker etc. och mjuka grönsaker ska placeras överst. Mat i grytor, övertäckta Lämna aldrig grönsakerna inuti grönsakslådan Hyllor för...
Página 244
Använda produkten HarvestFresh, Frukter och grönsaker, som förvaras i crisper-låda och är belyst med HarvestFresh-teknik, bevarar sin vitaminhalt längre, på grund av blå, grön och röd ljus och mörka perioder, vilka simulerar dagcykler. Om kylskåpets dörr öppnas under HarvestFresh- teknikens mörka period, detekterar kylskåpet detta automatiskt och tänder blå-grön eller röd ljus, till att belysa crisper-lådan.
Página 245
Använda produkten 5.15 Vinkällarfack (Denna funktion är valfritt tillbehör) 1 – Fyll ditt vinkällarfack Wine cellar byggdes för att inrymma upp till 28 frontflaskor + 3 flaskor tillgängliga med hjälp av ett teleskopstativ. Dessa angivna maximala kvantiteter ges endast i informationssyfte och motsvarar test som utförts med en standardflaska ”Bordelaise 75 cl”.
Página 246
Använda produkten 3- Förslag avseende öppnande av en vinflaska före provsmakning: Vita viner Ca 10 minuter före servering Unga rödviner Ca 10 minuter före servering Tunga och mogna rödviner Ca 30 till 60 minuter före servering 4- Hur lång tid kan en öppen flaska bevaras? Ouppdruckna flaskor vin måste vara ordentligt täta och kan bevaras på...
Página 247
Använda produkten 5.18 För att använda Vid första användningen måste du vänta ca 24 timmar för att vattnet ska svalna. vattendispensern Ta ut glaset en stund efter du tryckt på Innan du använder kylen första gången avtryckaren. och efter att du har bytt ut ditt vat- tenfilter kan vattenavgivaren avge vattendroppar.
Página 248
Använda produkten 5.20 Isbehållare Om du inte vill göra is trycker du på ikonen (på vissa modeller) Is av för att stoppa ismaskinen för att spara Vrid ratten 90 grader moturs. energi och därmed förlänga livslängden för ditt kylskåp. Iskuberna i behållarna faller ned i islagringsbehållaren nedan.
Página 249
Underhåll och rengöring Att rengöra produkten regelbundet kommer Använd inte klorerat vatten eller förlänga dess tjänsteliv. rengöringsprodukter på de externa utorna och krombeklädda delarna av produkten. Klorin VARNING: Koppla bort strömmen kommer att orsaka rost på sådana ytor. innan du rengör kylen. Använd inte vassa och skrapande verktyg, eller tvål, rengöringsmedel för hemmabruk, rengöringsmedel, bensin, bensen, vax eller...
Página 250
Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar Om det plötsligt sker ett strömavbrott servicestället. Genom att göra detta kan du bespara eller om du drar ur kontakten och sätter dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar i den igen kan fastrycket i produktens de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till kylsystem komma i obalans och felaktig tillverkning eller materialfel.
Página 251
Felsökning Kylfackets temperatur är inställt på en Den nya produkten kan vara större än mycket låg nivå. >>> Ställ in frysfackets den föregående. Större produkter kommer temperatur till en högre grad och köra under längre perioder. kontrollera igen. Rumstemperturen kan vara hög. >>> Temperaturen i kylen eller frysen är för Produkten kommer normalt köra under hög.
Página 252
Felsökning Produkten använder en fläkt i Livsmedlen kan ha kommit i kontakt med kylprocessen. Detta är normalt och inte övre delen av lådan. >>> Omorganisera ett fel. livsmedlen i lådan. Det är kondensations på produktens interna väggar. Varmt eller fuktigt väder kommer öka VARNING: isbildningen och kondensationen.
Página 253
Alla självreparationer eller försök till dessa utförda av slutanvändaren av delar som inte inkluderats i nämnda lista och/eller att instruktionerna i bruksanvisningen eller som finns tillgängliga på adressen support.beko.com inte åtföljs, kan leda till säkerhetsproblem utanför Beko kontroll och upphäva garantin.
Página 254
Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
Página 255
1- Sikkerhetsinstruksjoner 5 Bruk av produktet 5.1 Indikatorpanel ..... .15 1.1 Tiltenkt bruk.....3 5.2 Indikatorpanel .
Página 256
Sikkerhetsinstruksjoner Det er risiko for brann! Denne delen inneholder sikkerhetsinstruksjoner som vil hjelpe deg med å unngå risiko for person- 1.2 - Sikkerhet for barn, ut- skade eller materielle skader. satte personer og kjæledyr Selskapet skal ikke være ansvarlig for skader som Dette produktet kan brukes av barn over 8 år og kan oppstå...
Página 257
Sikkerhets- og miljøinstrukser produktet velte og forårsake personskader. 1.3 - Elektrisk sikkerhet Installasjonsstedet må være tørt og godt venti- Produktet må kobles fra under installasjon, vedli- lert. Ikke plasser tepper eller lignende trekk un- kehold, rengjøring, reparasjon og flytting. der produktet. Utilstrekkelig ventilasjon medfører Hvis strømledningen er skadet, må...
Página 258
Sikkerhets- og miljøinstrukser Derfor må du ikke installere produktet på steder Ikke oppbevar eksplosive materialer som inne- som garasjer eller vaskerom der fuktigheten er holder brennbare materialer, som for eksempel høy eller vann kan sprute. Hvis kjøleskapet blir aerosolbokser, i produktet. vått fra vann, koble fra det og ring en autorisert Ikke legg beholdere fylt med væske på...
Página 259
Sikkerhets- og miljøinstrukser - Luft området der produktet befinner seg. Ikke Bruk aldri damp eller dampassistert rengjø- bruk vifter. ringsmiddel for å rengjøre eller tine produktet. - Ring autorisert serviceagent. Damp kommer i kontakt med de strømførende delene i kjøleskapet ditt, og forårsaker kortslut- ning eller elektrisk støt! Hvis produktet er skadet og du ser lekkasje av Forsikre deg om at ikke vann kommer inn i de...
Página 260
Kjøleskap 1- Kontroll- og indikatorpanel 7- Kjøledel 2- Hylle for smør og ost 8- Isboks-skuff 3- 70 mm bevegelig dørhylle 9- Glasshylle/kjøledel i multisonen 4- Kjøleskapets glasshylle 10- Skuffer i fryserdelen 5- Kjøleskapets grønnsaksskuff 11- Skuff i multisonen 6- Dørhylle 12- Vanntank * VALGFRITT *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare...
Página 261
Kjøleskap 1- Kontroll- og indikatorpanel 7- Kjøledel 2- Hylle for smør og ost 8- Isboks-skuff 3- 70 mm bevegelig dørhylle 9- Glasshylle/kjøledel i multisonen 4- Kjøleskapets glasshylle 10- Skuffer i fryserdelen 5- Kjøleskapets grønnsaksskuff 11- Vanntank 6- Dørhylle * VALGFRITT *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
Página 262
Montering slik at det er minst 5 cm klaring mellom den 3.1 Egnet plassering bakre overflaten til produktet og veggene i Kontakt autorisert service for installasjon av rommet. Avstanden bak er viktig for at produktet produktet. Når du skal klargjøre produktet for bruk, skal fungere effektivt.
Página 263
Montering 3.3 *Justere føttene Hvis produktet er ubalansert etter installering, må du justere føttene ved å dreie dem mot høyre eller venstre. * Hvis produktene dine ikke har en vinavdeling eller ikke er en glassdør, har det fastmonterte stativer adjusting nut istedenfor justerbare stativer.
Página 264
Montering 3.4 Vannfilter (Tilleggsutstyr) Produktet kan ha internt eller eksternt filter, avhengig av modellen. For å feste vannfilteret, følg instruksene nedenfor. 3.5 Feste eksternt filter på veggen (tilleggsutstyr) ADVARSEL: Ikke fest filteret på 4. Fest vannslangen som strekker seg fra toppen produktet.
Página 265
Montering 3.6 Elektrisk tilkobling ADVARSEL: Ikke lag slike tilkoblinger ved bruk av skjøteledninger eller flergrensstøpsler. ADVARSEL: Skadde strømkabler må skiftes ut av en godkjent servicetekniker. Hvis to kjøleskap skal plasseres ved siden av hverandre, skal det være en avstand på minst 4 cm mellom dem.
Página 266
Forberedelse 4.1 Ting som må gjøres Temperaturen i det rommet der kjøleskapet for å spare energi 10 ºC plasseres, skal være minst . Bruk av kjøleskapet under kaldere forhold enn dette Det er farlig å koble kjøleskapet til anbefales ikke av hensyn til yteevnen. strømsparingssystemer, fordi dise kan føre til skade på...
Página 267
Forberedelse 4.3 Første gangs bruk Før du begynner å bruke produktet må du kontrollere at alle forberedelser er gjort i henhold til instruksjonene i delene “Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø” og «Installasjon”. Rengjør de indre delene av kjøleskapet som anbefalt i avsnittet “Vedlikehold og rengjøring”.
Página 268
Bruk av produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 269
Bruk av produktet 1. Indikator for hurtigkjølingsfunksjonen 8. Ikon for fryserjoker Denne tennes når hurtigkjølingsfunksjonen Hold FN-knappen over ikonet for fryserjokeren. Ikonet aktiveres. begynner å blinke. Når du trykker på OK, tennes ikonet for 2. Temperaturindikator for kjøleskapsdel fryserjokeren og fungerer som en fryser. Her vises temperaturen i kjøleskapsdelen.
Página 270
Bruk av produktet trykkes på i løpet av 20 sekunder. Du må trykke på 22. Ikon for ismaskin av denne knappen for å bytte funksjon igjen. Trykk på FN-knappen (til den viser is-ikonet og den nedre linjen) for å slå av ismaskinen. Når du 15.
Página 271
Bruk av produktet Når du svever over ikonet og indikatoren for Trykk på nøkkellås-knappen samtidig i tre feriefunksjonen, begynner de å blinke. På denne sekunder en gang til. Nøkkellås-symbolet slukker, måten kan du se om feriefunksjonen blir aktivert og nøkkellåsmodus avsluttes. eller deaktivert.
Página 272
Bruk av produktet Hvis du trykker på hurtigkjøl- knappen gjentatte ganger med korte mellomrom, vil den elektroniske kretsbeskyttelsen bli aktivert og kompressoren vil ikke starte opp umiddelbart. Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd. 34. 1 Indikator for temperatur i jokerdel Den angitte temperaturverdien for jokerkjøleskapsdelen vises.
Página 273
Bruk av produktet 5.2 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 26 25 1 På/av-funksjon (6, 25, 24). Ikonet som blinker, angir den delen Trykk inn på/av-knappen i tre sekunder for å slå av som du ønsker å...
Página 274
Bruk av produktet 9. Ikon for kjøleskapjoker 16. FN-knapp Når du velger ikonet for kjøleskapsjoker ved Med denne knappen kan du veksle mellom de bruk av FN-knappen (16) og deretter trykker OK- funksjonene du vil bruke. Når du trykker på denne knappen (17), endres jokerdelen til en kjøleskapdel tasten, begynner ikonet og ikon-indikatoren for og fungerer som en kjøler.
Página 275
Bruk av produktet 5.3 Frysing av ferske matvarer begynner ikonet for Eco-Fuzzy-funksjonen å For å bevare kvaliteten på maten må den blinke. Hvis du ikke trykker på en knapp innen 20 fryses så raskt som mulig etter at den er satt sekunder, går ikonet av og Eco-Fuzzy-funksjonen inn i fryseren.
Página 276
Bruk av produktet Innstilling av Innstilling av temperatur i temperatur i Kommentarer fryserdelen kjøleskapsdelen -18 °C 4 °C Dette er den normalt anbefalte innstillingen. -20, -22 eller Disse innstillingene anbefales når omgivelsestemperaturen 4 °C -24 °C overstiger 30 °C. Brukes når du ønsker å fryse mat på kort tid. Kjøleskapet går Hurtigfrysing 4 °C tilbake til forrige modus når prosessen er over.
Página 277
Bruk av produktet 5.9 Grønnsaksskuff med 3 Bevegelig midtdel er lukket når den venstre fuktighetskontroll døren til kjøleskapsdelen åpnes. 4 Den må ikke åpnes manuelt. Den beveges (FreSHelf) sammen med plastdelen på hoveddelen når døren (Denne funksjonen er ekstrautstyr) lukkes. Den fuktighetskontrollerte grønnsaksskuffen kon- 5.12 Cool Control-oppbevaringsdel trollerer fuktigheten til frukten og grønnsakene og...
Página 278
Bruk av produktet 5.13 Blått lys / HarvestFresh *Kanskje ikke tilgjengelig i alle modeller For det blå lyset, Frukt og grønnsaker som er lagret i grønnsaksskuff som er opplyst med blått lys fortsetter sin fotosyn- tese ved hjelp av bølgelengdeeffekten av blått lys og bevarer dermed vitamininnholdet.
Página 279
Bruk av produktet 5.15 Vinkjølerdel (Denne funksjonen er ekstrautstyr) 1 – Fylle vinkjølerdelen Vinkjølerdelen er konstruert for å romme opptil 28 flasker foran + 3 flasker på et uttrekkbart stativ. Disse maksimale mengdene oppgis kun av informasjonshensyn, og tilsvarer tester utført med en standard 0,75 l vinflaske.
Página 280
Bruk av produktet 3 – Anbefaling for åpning av vinflasker før smaking: Hvitvin Ca. 10 minutter før servering Ung rødvin Ca. 10 minutter før servering Fyldige og modne rødviner Ca. 30 til 60 minutter før servering 4- Hvor lang holdbarhet har en åpnet flaske? Hvis flasken ikke er tom, kan du sette korken på...
Página 281
Bruk av produktet Ved første gangs bruk må du vente i ca. 24 timer 5.18 Bruke vanndispenseren for at vannet skal avkjøles. Før du bruker kjøleskapet for første Vent et øyeblikk før du tar glasset bort når du har gang, og etter at du har skiftet ut trykket på...
Página 282
Bruk av produktet 5.20 Icematic og islagringsbeholder Det er vanlig at noen få vanndråper drypper fra (På noen modeller) dispenseren etter at du har tappet vann. Bruke Icematic Fyll Icematic med vann, og sett innretningen på plass. Isen din vil være klar om ca. to timer. Ikke fjern Icematic fra setet for å...
Página 283
Vedlikehold og rengjøring Regelmessig rengjøring av produktet vil forlenge Ikke bruk klorvann eller rengjøringsprodukter på levetiden. den ytre overflaten og de krombelagte delene av produktet. Klor vil føre til rust på slike metalliske ADVARSEL: Koble fra strømmen før overflater. du rengjør kjøleskapet. Ikke bruk skarpe og slipende verktøy eller såpe, rengjøringsmidler, vaskemidler, bensin, benzen, Ikke bruk skarpe og slipende verktøy, såpe,...
Página 284
Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Driftsstøyen til produktet øker under Dette vil spare deg tid og penger. Denne listen bruk. omfatter hyppige klager som ikke er relatert til produksjons- eller materialfeil. Enkelte funksjoner som Produktets ytelse kan variere avhengig av er nevnt her, gjelder kanskje ikke for dette produktet.
Página 285
Feilsøking Kjøletemperaturen er meget lav, men vivo Driftsprinsippene til produktet involverer den frysetemperaturen er tilstrekkelig. strømning av væske og gass.>>>Dette er Kjøledelen er satt til en veldig lav normalt og ikke en feil. temperatur. >>> Sett kjøledelen til en Produktet lager lyd som ligner blåsende høyere temperatur og kontroller på...
Página 286
Reparasjon og reparasjonsforsøk av sluttbrukere for deler som ikke er oppført i en slik liste og/eller ikke følger instruksjonene i brukerhåndbøkene for selvreparasjon eller som er tilgjengelige i support.beko. com, kan medføre til sikkerhetsspproblemer som ikke kan tilskrives Beko, og vil annullere garantien for produktet.
Página 287
Følgende er eksempler på reparasjoner som må rettes til autoriserte profesjonelle reparatører eller registrerte profesjonelle reparatører: kompressor, kjølekrets, hovedkort,omformerkort, skjermkort osv. Produsenten/selgeren kan ikke holdes ansvarlig i noe tilfelle der sluttbrukere ikke overholder ovenstående. Tilgjengeligheten av reservedeler til kjøleskapet du kjøpte er 10 år. I løpet av denne perioden vil originale reservedeler være tilgjengelige for å...
Página 288
Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
Página 289
1- Turvallisuusohjeet 5 Tuotteen käyttö 5.1 Näyttöpaneeli ..... . .15 1.1 Käyttötarkoitus....3 5.2 Näyttöpaneeli.
Página 290
Turvallisuusohjeet Tämä osa sisältää turvallisuusohjeita, jotka terasseilla. Älä altista tuotetta sateelle, lumelle, auringonpaisteelle tai tuulelle. auttavat suojaamaan henkilövahingoilta tai omaisuusvahingoilta. Tulipalovaara! Yrityksemme ei ole vastuussa näiden ohjeiden 1.2 - Lasten, herkkien laiminlyömisestä johtuvista vaurioista. henkilöiden tai lemmik- kieläinten turvallisuus Tätä laitetta ei saa käyttää alle 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysiset, aistinvaraiset tai Asennus- ja korjaustyöt saa suorittaa vain henkiset kyvyt ovat alentuneet, tai joilla ei ole...
Página 291
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Älä litistä virtajohtoa tuotteen alle tai taakse. Älä aseta raskaita esineitä virtajohdon päälle. Virtajohto ei saa olla taivuksissa, puristuneena tai kosketuksessa lämpölähteisiin. Älä käytä jatkojohtoa, haarapistorasiaa tai sovi- tinta tuotteen käyttämiseksi. Kannettavat haarapistorasiat tai virtalähteet voivat ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
Página 292
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Älä aseta räjähdysalttiita aineita kuten aero- Virtaosien tai virtajohdon altistaminen kosteudelle solipakkauksia joissa on herkästi syttyviä pon- voi johtaa oikosulkuun. Älä siksi asenna tuotetta nekaasuja laitteen sisään. autotalliin tai pyykkitupaan, jossa kosteustaso on Älä aseta vedellä täytettyjä säiliöitä tuotteen korkea ja vettä...
Página 293
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tuotteille vedenannostelijalla tai jää- 1.8- HomeWhiz palakoneella Kun käytät tuotetta HomeWhiz-sovellusta, on turvallisuusvaroitukset huomioitava, vaikka olet Käytä ainoastaan juomavettä. Älä kaada kaukana tuotteesta. Noudata myös sovelluk- vesisäiliöön hedelmämehua, maitoa, sessa esitettyjä varoituksia. poreilevia juomia, alkoholijuomia 1.9- Valaistus tai muita nesteitä, jotka eivät sovi Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, kun tuotteen...
Página 294
Jääkaappi 1- Ohjauslaitteet ja ilmaisinpaneeli 7- Jäähdytysosasto 2- Voi & juusto-osasto 8- Jääpalakoneen vetolaatikko 3- 70 mm irrotettava ovihylly 9- Monikäyttöinen lasihylly/jäähdytysosasto 4- Jääkaappiosaston lasihyllyt 10- Pakasteosaston vetolaatikot 5- Jääkaappiosaston vihanneslokero 11- Monialueosaston vetolaatikko 6- Ovihylly juomia varten 12- Vesisäiliö * VALINNAINEN *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
Página 295
Jääkaappi 1- Ohjauslaitteet ja ilmaisinpaneeli 7- Jäähdytysosasto 2- Voi & juusto-osasto 8- Jääpalakoneen vetolaatikko 3- 70 mm irrotettava ovihylly 9- Monikäyttöinen lasihylly/jäähdytysosasto 4- Jääkaappiosaston lasihyllyt 10- Pakasteosaston vetolaatikot 5- Jääkaappiosaston vihanneslokero 11- Vesisäiliö 6- Ovihylly juomia varten * VALINNAINEN *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä...
Página 296
Asennus takapinnan ja huoneen seinien välillä. Etäisyys 3.1 Sopivan asennuspaikan takana on tärkeä tuotteen tehokkaan toiminnan valitseminen varmistamiseksi. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon laitteen asentamista varten. Valmistellaksesi tuotteen laskee alle -5 °C. käyttöä varten, lue käyttöoppaassa olevat tiedot 3.2 Muovikiilojen asentaminen ja varmista että...
Página 297
Asennus 3.3* Jalkojen säätäminen Jos laite on epätasapainossa asennuksen jälkeen, säädä laitteen etupuolelle olevia jalkoja kiertämällä niitä oikealle tai vasemmalle. *Jos tuotteessasi ei ole viiniosastoa tai lasiovea, se ei sisällä säädettäviä jalkoja vaan kiinteät jalat. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut - Ylempi saranajoukko on kiinnitetään paikoilleen kolmella ruuvilla.
Página 298
Asennus 3.5 Ulkoisen suodattimen kiinnittäminen seinään (vaihtoehtoinen) VAROITUS: Älä kiinnitä suodatinta tuotteeseen. Tarkista, että tuotteesi mukana on toimitettu seuraavat osat: 4. Kiinnitä suodattimen päästä tuleva vesiletku laitteen vesiliitännän sovittimeen . 1. Liitin (1 kpl): Käytetään vesiletkun kiinnittämiseen laitteen takapuolelle. Kun liitäntä on suoritettu, sen tulisi näyttää samalta 2.
Página 299
Asennus 3.6 Sähköliitännät VAROITUS: Älä tee liitäntöjä jatkojohdoilla tai jakorasioilla. VAROITUS: Vahingoittunut virtajohto on jätettävä valtuutetun huoltoliikkeen vaihdettavaksi. Jos kaksi jääkaappia asennetaan rinnakkain, niiden väliin on jätettävä vähintään 4 cm tyhjää tilaa. Yrityksemme ei ole vastuussa vahingoista, joita ilmenee, jos tuotetta käytetään ilman paikallisten määräysten mukaista maadoitusta.
Página 300
Esivalmistelut 4.1 Energiansäästötoimet Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on 10ºC oltava vähintään . Jääkaapin käyttöä Jääkaapin liittäminen kylmemmissä olosuhteissa ei suositella, virransäästöjärjestelmään on vaarallista sillä sen tehokkuus kärsii. koska se voi vahingoittaa laitetta. Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava Vapaasti seisoville laitteille; ‘tätä huolella. jäähdytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena.
Página 301
Esivalmistelut 4.3 Ensimmäinen käyttökerta Tarkista ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa, että kaikki valmistelut on tehty osioiden ”Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia tietoja” sekä ”Asennus” mukaan. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten on suositeltu osiossa ”Kunnossapito ja puhdistaminen”. Ennen kuin otat jääkaapin käyttöön, tarkista että sen sisäpuoli on kuiva. Kytke jääkaappi maadoitettuun pistorasiaan.
Página 302
Tuotteen käyttö 5.1 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ 22 21 *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
Página 303
Tuotteen käyttö 1. Pikajäähdytystoiminnon ilmaisin 9. Pakastinosaston lämpötilan ilmaisin Syttyy kun pikajäähdytystoiminto on käytössä. Esittää pakastinosaston lämpötilan: voidaan aset- 2. Jääkaappiosaston lämpötilan ilmaisin taa -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24. Esittää jääkaappiosaston lämpötilan: voidaan 10. Pikapakastustoiminnon ilmaisin asettaa 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. Syttyy kun pikajäähdytystoiminto on käytössä.
Página 304
Tuotteen käyttö vilkkumaan kun siirrät osoittimen niiden päälle, 15. Celsius-ilmaisin näin saat tietää onko jääpalakone asetettu Celsius-ilmaisin. Celsius-ilmaisimen ollessa päällä, päälle tai pois. Painaessasi OK-painiketta, asetettu lämpötila esitetään Celsius-asteina ja sitä jääpalakoneen kuvake syttyy palamaan jatkuvasti vastaava kuvake syttyy. ja jääpalakoneen ilmaisin jatkavat vilkkumista 16.
Página 305
Tuotteen käyttö 24. Lomatoiminnon kuvake Painikkeet eivät toimi, jos näppäinlukko on aktiivi- Paina FN-näppäintä (kunnes se saavuttaa nen. Paina näppäinlukon painiketta jälleen saman- sateenkaarikuvakkeen ja alemman rivin) aikaisesti 3 sekunnin ajan. Näppäinlukon kuvake asettaaksesi päälle lomatoiminnon. Siirtäessäsi sammuu ja näppäinlukkotoiminnosta poistutaan. osoittimen lomatoimintokuvakkeen ja ilmaisimen Paina näppäinlukko-painiketta, jos haluat estää...
Página 306
Tuotteen käyttö Mikäli painat pikapakastuspainiketta toistuvasti lyhyin väliajoin, laitteen elektroninen oikosulkusuojaus kytkeytyy päälle eikä kompressori käynnisty välittömästi. Toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sähkökatkon jälkeen. 34. 1 Jokerin lämpötila-ilmaisin Esittää jokerikaapin lämpötila-arvon. 34. 2 Viinipullojen viilennysosaston lämpötila-ilmaisin Esittää viinikaapin lämpötila-arvon. Jääkaappi / Käyttöohje 19/ 30 FI...
Página 307
Tuotteen käyttö 5.2 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 26 25 1. Virtapainike voidaan muuttaa. Voit muuttaa lämpötilaa Kytke jääkaappi päälle tai pois päältä painamalla painamalla lämpötilan säätöpainiketta (4). virtapainiketta 3 sekunnin ajan. 4.
Página 308
Tuotteen käyttö 11. Jokeripakastinkuvake 17. OK-painike Voit käyttää OK-painiketta FN-painiketta Kun valitset jokeripakastinkuvakkeen FN-painiketta käyttämällä valitsemasi toiminnon kytkemiseen (16) käyttämällä ja painat sitten OK-painiketta (17), päälle ja pois päältä. Kun toiminto kytketään pois jokeriosasto muuttuu pakastinosastoksi. päältä, sen merkkivalo alkaa vilkkua. Kun toiminto 12.
Página 309
Tuotteen käyttö 5.3 Tuoreiden elintarvikkeiden 22. Jääpalakoneen kuvake pakastaminen Kytke jääpalakone pois päältä painamalla FN- Säilyttääksesi ruoan laadun, elintarvikkeet jotka painiketta (kunnes kohdistin on jääkuvakkeen asetetaan pakastinosastoon tulee jäädyttää kohdalla). Jääpalakoneen kuvake alkaa vilkkua, mahdollisimman nopeasti, voit käyttää kun kohdistin siirretään sen kohdalle. Kuvake pikapakastusta tätä...
Página 310
Tuotteen käyttö Pakasteosaston Jääkaappiosaston lämpötila- Huomautuksia lämpötila-asetus asetus -18 °C 4 °C Tämä on normaali suositeltu lämpötila-asetus. -20, -22 tai -24 Näitä asetuksia suositellaan, kun ympäristön lämpötila on yli 4 °C °C 30 °C. Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi nopeasti lyhyessä Pikapakastus 4 °C ajassa.
Página 311
Tuotteen käyttö 5.8 Vihanneslokero 5.11 Siirrettävä Keskiosio Laitteen vihanneslokero on erityisesti suunniteltu Siirrettävä keskiosa on tarkoitettu estämään pitämään kasvikset tuoreina ja säilyttämään jääkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista kosteutensa. Tämän vuoksi viileän ilman kiertoa ulos. on tehostettu vihanneslokeron ympärillä. Irrota 1- Tiiviys on varmistettu, kun oven tiivisteet vihanneslokeron kanssa samansuuntaiset ovihyllyt painautuvat siirrettävän keskiosan pinnalle, kun...
Página 312
Tuotteen käyttö vaihtamismekanismi toimii jäähdytyselementillä, 5.14Hajusuodatin joka sijaitsee suljetussa osastossa jääkaapin Ilmanvaihtokanavan hajusuodatin estää takana (kompressoriosasto). Tämän epämiellyttävien hajujen muodostumisen jäähdytyselementin käytön aikana voi kuulua jääkaapissa. samanlainen ääni kuin analogisen kellon sekuntiviisarista. Tämä on normaalia eikä ole merkkinä viasta. 5.13 Sininen valo/HarvestFresh * Ei käytettävissä...
Página 313
Tuotteen käyttö 5.15 Viinipullo-osasto (Tämä ominaisuus on valinnainen) 1 – Täytä viinipullo-osasto Viinipullo-osastoon voidaan asettaa enintään 28 pulloa poikittain + 3 pulloa saataville käyttäen teleskooppista viinipullotelinettä. Nämä ilmoitetut enimmäismäärät ovat viitteellisiä, ja ne vastaavat tavanomaisella ”Bordelaise 75cl” pullolla suoritettuja testejä. 2- Viinien suositellut tarjoilulämpötilat Suositukset: Jos sekoitat erilaisia viinejä...
Página 314
Tuotteen käyttö 3- Viinipulloa ennen maistelua koskevat ehdotukset: Valkoviinit Noin 10 minuuttia ennen tarjoilua Nuoret punaviinit Noin 10 minuuttia ennen tarjoilua Täyteläiset ja kypsät punaviinit Noin 30 - 60 minuuttia ennen tarjoilua 4- Kuinka pitkään avatut pullot voivat säilyä? Keskeneräisesten viinipullojen korkit on suljettava kunnolla ja ne voidaan säilyttää kylmässä ja kuivassa paikassa seuraavasti: Valkoviinit Punaviinit...
Página 315
Tuotteen käyttö 5.17 Veden annosteleminen 5.18 Lisätietoja vesiautomaatin Pidä astiaa annostelijan nokan alla painaessasi käyttämisestä annostelijan vipua. Ennen kuin käytät jääkaappia ensim- Vapauta annostelijan vipua pysäyttääksesi mäistä kertaa, kun olet ensin vaihtanut annostelun. vedensuodattimen, vesiautomaatista voi tippua vettä. Estääksesi veden On tavallista, että...
Página 316
Tuotteen käyttö 5.20 Jääpala-automaatti ja jääsäiliö Jos et halua valmistaa jäitä, paina jääpalakone Jääpala-automaatin käyttäminen pois päältä -kuvaketta sammuttaaksesi Täytä jääpala-automaatti vedellä ja aseta se jääpala-automaatin – säästät energiaa ja paikoilleen. Jää on valmis noin kahden tunnin pidennät jääkaappisi käyttöikää. kuluttua.
Página 317
Huolto ja puhdistus Älä käytä kloorattua vettä tai puhdistusaineita Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen ulkopintojen ja kromattujen osien puhdistukseen. käyttöikää. Kloori saa metalliosat ruostumaan. VAROITUS: Älä käytä teräviä tai hankaavia työkaluja tai Irrota jääkaappi virtalähteestä ennen sen saippuaa , kodin puhdistusaineita, pesuaineita, puhdistamista.
Página 318
Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä Äkillisen virtakatkoksen yhteydessä tai huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa vedettäessä virtapistoke pistokkeesta ja että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä asetettaessa se jälleen takaisin, kaasupaine ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tuotteen jäähdytysjärjestelmässä ei ole tai virheellisiin materiaaleihin.
Página 319
Vianetsintä Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Viileäkaapin lämpötila on Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. säädetty hyvin alhaiseksi. Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. >>> Aseta viileäkaapin >>> Laite käy normaalisti kauemmin korkeammassa huoneenlämpötilassa. lämpötila korkeammaksi ja Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty tarkista uudelleen.
Página 320
Vianetsintä Laitteesta kuuluu läikkyvän Elintarvikepakkaukset saattavat estää ovea tai suihkuavan nesteen sulkeutumasta. >>> Tarkista, estääkö jokin pakkaus ovea sulkeutumasta. muodostamaa ääntä. Laite ole alustallaan täysin pystysuorassa Tuotteen toiminta perustuu nesteen asennossa. >>> Säädä jalkoja ja kaasun virtaukseen. >>> Tämä on tasapainottaaksesi laitteen.
Página 321
Loppukäyttäjä voi suorittaa itsekorjaukset seuraavien varaosien kohdalla:, ovenkahvat, oven saranat, hyllyt, korit ja oven tiivisteet (päivitetty luettelo on myös saatavissa osoitteessa support. beko.com 1. maaliskuuta 2021 lähtien Tämän lisäksi on tuoteturvallisuuden varmistamiseksi ja vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi mainitut itsekorjaukset suoritettava käyttöohjeessa tai osoitteessa olevien itsekorjausta koskevien ohjeiden mukaan.
Página 322
Hűtőszekrény Használati útmutató Хладилник Ръководство за употреба Frižider Upute za uporabu GN1426234ZDXN-GN1426233ZDRXN HU/BG/BO 58 4240 0000/AV-4/8-HU-BG-BO...
Página 323
Kérjük, hogy a termék használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót! Tisztelt Vásárló! Szeretnénk, ha a lehető legjobban kihasználná termékünket, melyet modern létesítményekben gondos odafigyeléssel és alapos minőségellenőrzés mellett állítottak elő. Ezért azt javasoljuk, hogy a termék használata előtt olvassa el a teljes használati útmutatót. Ha a termék gazdát cserél, ne felejtse el a termékkel együtt átadni az útmutatót az új tulajdonosnak.
Página 324
1- Biztonsági útmutató 4 Előkészületek 1.1 Rendeltetésszerű használat....3 4.1 Energiatakarékossági tanácsok..14 1.2 - Gyermekek, kiszolgáltatott személyek és 4.2 A friss élelmiszer rekeszére vonatkozó háziállatok biztonsága .
Página 325
1- Biztonsági útmutató Ez a szakasz olyan biztonsági utasításokat Ezt a terméket tilos szabadon használni fölötte sátorral tartalmaz, amelyek segítenek a személyi vagy nélküle, például hajókon, erkélyeken vagy sérülések vagy anyagi károk elleni védelemben. teraszon. Ne tegye ki a terméket eső, hó, nap vagy Cégünk nem vállal felelősséget azokért az szél hatásának.
Página 326
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások információkat, hogy megbizonyosodjon arról, hogy az elektromos- és a vízellátás 1.3 - Elektromos biztonság megfelelő-e. Ha nem, hívjon képzett A terméket telepítés, karbantartás, tisztítás, villanyszerelőt és vízvezeték-szerelőt, hogy javítás és mozgatás közben ki kell húzni a elvégezze a szükséges intézkedéseket.
Página 327
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A termék az I. típusú védelmi osztályba A gyártó ajánlása kivételével ne helyezzen tarozik. Csatlakoztassa a terméket egy földelt elektromos eszközöket a hűtőbe / mélyhűtőbe aljzatba, amely megfelel a termék típusa és ne használja azokat. címkéjén feltüntetett feszültség-, áram- és Vigyázzon, ne zárja be a kezét vagy bármely frekvencia értékeknek.
Página 328
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ne terhelje túl a terméket. A hűtőszekrényben Víz-adagolóval / jéggéppel ellátott lévő tárgyak leeshetnek az ajtó kinyitásakor, termékek sérüléseket vagy károkat okozva. Hasonló problémák merülhetnek fel, ha tárgyat Csak ivóvizet használjon. Ne töltse helyeznek a termékre. fel a víztartályt olyan folyadékkal - A sérülések elkerülése érdekében tisztítsa meg például gyümölcslé, tej, szénsavas...
Página 329
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Tisztítsa meg tiszta és száraz ruhával az idegen anyagokat vagy port a dugó csapjain. A dugasz tisztításához ne használjon vizes vagy nedves ruhát. Fennáll a tűz és áramütés veszélye! 1.8- HomeWhiz Amikor a terméket a HomeWhiz alkalmazáson keresztül üzemelteti, akkor is be kell tartania a biztonsági figyelmeztetéseket, még ha távol van is a terméktől.
Página 330
Az Ön hűtőszekrénye 1- Vezérlő és kijelző panel 7- Hűtőrekesz 2- Vaj- és sajttároló 8- Mélyhűtő fiók 3- Mozgó ajtón található 70 mm-es polc 9- Többzónás rekesz üvegpolca/hűtője 4- Hűtőtér üvegpolca 10- Fagyasztórekesz fiókjai 5- Hűtőtér zöldségtároló rekesze 11- Többzónás rekesz fiókja 6- Palacktartó...
Página 331
Az Ön hűtőszekrénye 1- Vezérlő és kijelző panel 7- Hűtőrekesz 2- Vaj- és sajttároló 8- Mélyhűtő fiók 3- Mozgó ajtón található 70 mm-es polc 9- Többzónás rekesz üvegpolca/hűtője 4- Hűtőtér üvegpolca 10- Fagyasztórekesz fiókjai 5- Hűtőtér zöldségtároló rekesze 11- Víztartály 6- Palacktartó...
Página 332
Beüzemelés a termék hátó része és a szoba fala között. 3.1 A beüzemelés megfelelő helye A termék hatékony működése szempontjából Lépjen kapcsolatba a minősített szervizzel a fontos a hátsó hézag. termék üzembe helyezését illetően. A termék használatra való előkészítéséhez hivatkozzon a használati útmutatóban található...
Página 333
Beüzemelés 3.3* A lábak beállítása Ha a termék üzembe helyezés után kiegyensúlyozatlan, állítsa be az első lábakat jobbra vagy balra forgatással. * Ha az Ön terméke nem rendelkezik bortartóval vagy nem üvegajtó akkor az Ön termékén lévő adjusting nut állványok nem állíthatóak, hanem rögzítettek. fixing nut fixing nut adjusting nut...
Página 334
Beüzemelés 3.4 Vízszűrő (Opcionális) A modelltől függően a hűtőszekrény belső vagy külső szűrővel rendelkezhet. A vízszűrő beszereléséhez kövesse az alábbi utasításokat. 3.5 A külső szűrő rögzítése a falra (opcionális) VIGYÁZAT: Ne rögzítse a szűrőt a termékhez. 4. Csatlakoztassa a vízvezetéket a szűrő felső...
Página 335
Beüzemelés 3.6 Elektromos csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS: Ne hozzon létre csatlakoztatást hosszabbítókkal vagy elosztókkal. FIGYELMEZTETÉS: A sérült tápkábelt a minősített szervizes ügynöknek kell kicserélnie. Ha két hűtőszekrényt kíván egymás mellett elhelyezni, hagyjon közöttük legalább 4 cm távolságot. Cégünk nem vonható felelősségre semmilyen kárért, amely a termék földelés vagy a nemzeti szabályozásoknak megfelelő...
Página 336
Előkészületek 4.1 Energiatakarékossági tanácsok Nem szabad a fagyasztó és a többzónás rekesz ventilátorai elé ne pakoljon élelmiszert, mert A hűtőszekrény energia-megtakarító elzárja a légáramlást. Az élelmiszert úgy kell rendszerekhez való csatlakoztatása bepakolni, hogy legalább 5 cm hely maradjon a veszélyes, mert kárt okozhatnak a ventilátor védőrácsa előtt.
Página 337
Előkészületek 4.3 Első használat A termék használata előtt győződjön meg arról, hogy minden előkészület a „Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások” és az „Üzembe helyezés” c. fejezetekben leírtak szerint történt. A hűtőszekrény belsejét a „Karbantartás és tisztítás” c. fejezetben foglaltak szerint tisztítsa. A hűtőszekrény használatba vétele előtt győződjön meg arról, hogy a belseje száraz.
Página 338
A termék használata 5.1 Kijelző panel A érintésvezérelt kijelző panel segítségével beállíthatja a hőmérsékletet és a termék egyéb funkcióit anélkül, hogy ehhez ki kellene nyitnia az ajtót. Egyszerűen nyomja meg a kívánt funkció beállítógombját. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 339
A termék használata 1. Gyorshűtés funkció kijelzője 8. Joker fagyasztó ikon Akkor kapcsol be, ha a gyorshűtés funkciót Válassza ki a Joker fagyasztó ikont az FN gomb bekapcsolják. használatával; az ikon elkezd villogni. Amikor megnyomja az OK gombot, az ikon bekapcsol és a Joker kabin 2.
Página 340
A termék használata 20. Hőmérséklet-változtatás kabin ikon Jelzi, hogy melyik kabin hőmérséklete fog változ- Ez a funkció nem kerül visszaállításra ni. Amikor a hőmérséklet-változtatás kabin ikon el- áramkimaradás esetén. kezd villogni, ki lehet választani a megfelelő kabint. 21. A Celsius és Fahrenheit kijelző beállítása 13.
Página 341
A termék használata 29. Hőmérséklet-változtatás kabin ikon fuzzy funkció be van kapcsolva. Az eco fuzzy funkció kikapcsolásához válassza ki újra az ikont Jelzi, hogy melyik kabin hőmérséklete fog változ- és a kijelzőt, majd nyomja meg az OK gombot. ni. Amikor a hőmérséklet-változtatás kabin ikon el- Így mind az eco fuzzy funkció...
Página 342
A termék használata Akkor használja a gyorshűtés gombot, ha a hűtőtérbe helyezett ételt gyorsan le akarja hűteni. Ha sok friss ételt szeretne így lehűteni, akkor célszerű a funkciót még az étel behelyezése előtt aktiválni. Ha nem kapcsolja ki a gyorshűtés funkciót, akkor a hűtő...
Página 343
A termék használata 5.2 Kijelző panel A érintésvezérelt kijelző panel segítségével beállíthatja a hőmérsékletet és a hűtőszekrény egyéb funkcióit anélkül, hogy ehhez ki kellene nyitnia az ajtót. Egyszerűen nyomja meg a kívánt funkció beállítógombját. 26 25 1-Be-/Kikapcsolás 3. Kiválasztó gomb A hűtőszekrény be- vagy kikapcsolásához tartsa 3 Használja ezt a gombot annak a tárolórekesznek másodpercig nyomva az On/Off gombot.
Página 344
A termék használata 7. Hőmérséklet-kijelző gombot a Nyaralás funkció törléséhez. Így a Nyaralás funkció kijelzője elkezd villogni és a A kiválasztott rekesz hőmérsékletét mutatja. Nyaralás funkció törlődik. 8. Fahrenheit-fokos kijelző Ez egy Fahrenheit kijelző. Amikor a Fahrenheit 15. Gyorshűtés funkció kijelzője Akkor kapcsol be, ha a gyorshűtés funkciót beállítás aktív, a beállított értékek Fahrenheit aktiválja.
Página 345
A termék használata megnyomja az OK gombot, az eco fuzzy ikon Adjustment (Hőmérséklet beállítása) gombbal (4) folyamatosan világít a folyamat közben. Ha nem állíthatja be. nyom meg más gombot 20 másodpercig, az 26. A fagyasztórekesz kijelzője ikon világító állapotban marad. Így az eco fuzzy Amikor ez a kijelző...
Página 346
A termék használata Friss élelmiszerek elhelyezését követően kapcsolja be újra a „Gyorsfagyasztás funkciót”. Ha a fagyasztó gyorsfagyasztásra van állítva, akkor a multifunkcionális rekesz is automatikusan gyorsfagyasztásra vált.” Fagyasztórekesz Hűtőtér Megjegyzések beállítása beállítása -18 °C 4 °C Ez a szokványos ajánlott beállítás. -20, -22 vagy Ezeket a beállításokat akkor ajánljuk, ha a környezeti hőmérséklet 4 °C...
Página 347
A termék használata elnémul, amikor az ajtót becsukják vagy valamelyik 5.10 Tojástartó kijelző gombot (ha van) lenyomják. A tojástartó bármelyik ajtópolcon vagy belső polcon elhelyezhető. 5.8 Zöldségtároló rekesz Soha ne tegye a tojástartót a fagyasztórekeszbe. A hűtő zöldségtároló rekesze speciálisan 5.11 Mozgatható...
Página 348
A termék használata 5.14 Szagszűrő A hűtőtér légvezetékében található szagszűrő megakadályozza a kellemetlen szagok felhalmozódását a hűtőszekrényben. 5.13Kék fény/HarvestFresh *Nem minden modellben érhető el Kék fény A Zöldségtároló rekeszben tárolt, kék lámpával megvilágított gyümölcsök és zöldségek a kék fény hullámhossz hatása révén folytatják a fotoszintézist és így megőrzik vitamin-tartalmukat.
Página 349
A termék használata 5.15 Bortartó rekesz (Ez a funkció választható) 1 – A bortartó rekesz megtöltése A bortartó rekesz úgy lett tervezve, hogy 28 első üveg + az összecsukható állványon keresztül 3 elérhető üveg fér el benne. Ezek a maximális értékek csak tájékoztató jellegűek és a szabványos „75 cl-es bordói” palackkal végzett tesztek alapján lettek megállapítva.
Página 350
A termék használata 3- A boros üveg kóstoló előtti kinyitására vonatkozó javaslatok: Fehérborok Körülbelül 10 perccel felszolgálás előtt Fiatal vörösborok Körülbelül 10 perccel felszolgálás előtt Testes és érett vörösborok Körülbelül 30 – 60 perccel felszolgálás előtt 4- Mennyi ideig lehet megőrizni egy kinyitott üveget? A megkezdett boros üvegeket rendesen le kell zárni és meg lehet őrizni őket egy hideg és száraz helyen az alábbi időtartamokig: Fehérborok...
Página 351
A termék használata 5.16 Belső víz adagoló és víz 5.17 Vízadagolás adagoló használata az ajtónál Tartson egy tárolót az adagoló kifolyócsövéhez az (egyes modelleknél) adagoló kar benyomása közben. Engedje el az adagoló kart az adagolás Miután rákapcsolta a vízellátásra a hűtőszekrényt megállításához.
Página 352
A termék használata 5.18 A vízadagoló használatához A hűtőszekrény első használata előtt és a vízszűrő cseréje után a vízadago- lóból vízcseppek csepeghetnek. A víz- csepegés vagy szivárgás megelőzése érdekében tisztítsa ki a levegőt a rend- szerből, körülbelül 20 liter (5-6 gal- lon) víz kiadagolásával az első...
Página 353
Tisztítás és karbantartás A termék rendszeres tisztítása növeli az A hűtőajtót tisztítsa meg egy nedves ruhával. Távolítson el minden élelmiszert az ajtópolcok élettartamát. és polcok kivételéhez. A kivételhez emelje fel VIGYÁZAT: az ajtópolcokat. Tisztítsa meg és szárítsa meg a Tisztítás előtt húzza ki a polcokat, majd csúsztassa őket a helyükre.
Página 354
Hibaelhárítás Ellenőrizze ezt a listát a szerviz felkeresése előtt. Ezzel időt és pénzt takarít meg. Ez a lista olyan gyakori panaszokat tartalmaz, amelyek nincsenek összefüggésben hibás kivitelezéssel vagy anyagokkal. Az itt említett bizonyos funkciók lehet, hogy az Ön termékére nem vonatkoznak. A hűtő...
Página 355
Hibaelhárítás Az új termék nagyobb lehet, mint az előző. A nagyobb termékek hosszabb ideig működnek. A szoba hőmérséklete túl nagy lehet. >>> A termék egy magasabb hőmérsékletű szobában normál esetben hosszabb ideig működik. Lehet, hogy a terméket nem rég dugták be vagy egy új élelmiszert helyeztek el benne. >>> A terméknek hosszabb ideig fog tartani, hogy elérje a beállított hőmérsékletet, ha nem rég dugták be vagy egy új élelmiszert helyeztek el benne.
Página 356
Hibaelhárítás A padló nem vízszintes vagy nem tartós. >>> Ha a termék rázkódik lassú mozgatás közben, akkor állítsa át a lábakat a termék kiegyensúlyozásához. Emellett győződjön meg róla, hogy a padló elég tartós, hogy elbírja a terméket. A termékre helyezett bármilyen tárgy zajt csaphat. >>> Távolítson el minden tárgyat a termékről. A termékből folyadékáramlás, spriccelés stb.
Página 357
A végfelhasználók által az ilyen listán nem szereplő alkatrészek javítása és javítási kísérlete és/vagy a(z) support.beko.com-ben/-ban elérhető használati útmutatókban szereplő utasítások be nem tartása miatt, biztonsági kérdések merülnek fel, amelyek nem róhatók fel a Beko-nak/-nek, és a termék garanciája megszűnik.
Página 358
Моля, първо прочетете това ръководство за потребителя! Уважаеми клиенти, Надяваме се, че вашият продукт, който е произведен в модерни заводи и проверен чрез най- щателните процедури за контрол на качеството, ще ви осигури ефективна употреба. Ръководството за потребителя ще ви помогне да използвате продукта...
Página 359
Моля първо да прочетете това ръководство! 1- Инструкции за безопасност 3 5 5 Информация за дълбокото замразяване 1.1 Предназначение 5.6 Разполагане на храната 5.7 Предупреждение за отворена 1.2 - Безопасност за деца, уязвими врата лица и домашни любимци 5.8 Контейнер за свежи храни 1.3 - Електрическа безопасност 4 5 9Контейнер за запазване на свежестта с контролирано ниво на влажност 26 1.4 - Безопасност при (FreSHelf) транспортиране 5 10 Тавичка за яйца 1.5 - Безопасност при 5 11 Подвижна средна част инсталиране 5 12 Отделение за съхранение с контрол 1.6- Оперативна безопасност...
Página 360
Инструкции за безопасност Този раздел съдържа инструкции за безопасност, - Хотели, пансиони, тип нощувки и закуски, които ще Ви помогнат да се предпазите срещу - Кетъринг и подобни приложения, които рискове от телесни наранявания или материални не са предмет на търговия на дребно. щети.
Página 361
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда необходимите стъпки. В противен случай 1.3 - Електрическа безопасност съществува риск от токов удар, пожар, проблеми Продуктът трябва да бъде изключен от контакта с продукта или нараняване! по време на инсталацията, поддръжката, Преди...
Página 362
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда Ако не е препоръчано от производителя, не съответства на стойностите на напрежението, тока и честотата, посочени на типовия етикет на поставяйте и не използвайте електрически продукта. Гнездото трябва да бъде оборудвано с устройства...
Página 363
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда Ако хладилникът Ви е оборудван със синя За продукти с машина за светлина, не гледайте на тази светлина с подаване на вода/лед оптични инструменти. Не гледайте директно UV LED лампа дълго време. Ултравиолетовата Използвайте...
Página 364
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда Никога не използвайте почистващи или размразяващи продукта средства за почистване с пара. Парата влиза в контакт с частите на тока във Вашия хладилник, причинявайки късо съединение или токов удар! Уверете се, че вода не попада в електронните вериги...
Página 365
Хладилник Чекмедже за лед Панел за управление и индикация Отделение за масло и сирене Стъклен рафт/охладител на хладилното многозоново отделение Подвижен рафт на вратата 70 мм Чекмеджета във фризерното отделение Стъклен рафт на хладилното отделение Чекмедже на многозоновото отделение Разделител на хладилното отделение Рафт...
Página 366
Хладилник Панел за управление и индикация Чекмедже за лед Отделение за масло и сирене Стъклен рафт/охладител на Подвижен рафт на вратата 70 мм хладилното многозоново отделение Чекмеджета във фризерното отделение Стъклен рафт на хладилното отделение Разделител на хладилното отделение Резервоар за вода Рафт...
Página 367
Монтаж задната стена присъства на мястото му (ако 3.1 Правилно място за монтаж е предоставен с продукта). Ако компонентът За монтажа на продукта, се свържете с не е налице или е изгубен или паднал, оторизиран сервиз. За да подготвите продукта поставете...
Página 368
Монтаж За да регулирате вратите вертикално, Ако продуктът е небалансиран след Разхлабете фиксиращата гайка, разположена инсталирането, регулирайте краката отпред, отдолу. като ги завъртите наляво или надясно. *Ако вашият продукт няма отделение за Завъртете регулиращата гайка според вино или няма стъклена врата, вашият позицията...
Página 369
Монтаж - Горната група панти е фиксирана с 3 болта. 3.3 Филтър за вода - Капакът на пантите е закачен след (Опция) поставянето на гнездата. В зависимост от модела продуктът може да е оборудван - Капакът на пантата е фиксиран с два болта с...
Página 370
Монтаж Закрепете маркуча за вода, разпъвайки го от горната част на филтъра към адаптера за свързване на продукта След създаване на връзката, тя трябва да изглежда като фигурата по-долу. Хладилник / Ръководство за експлоатация 13/ 34 BG...
Página 371
Подготовка 4.1 Неща, които да направите натоварване. При зареждане на храна, силно се препоръчва използването на с цел пестене на енергия долните чекмеджета във фризера и на Свързването на хладилника със многофункционалното отделение. системи, които пестят енергия, е Въздушният поток не трябва да се опасно, тъй...
Página 372
Подготовка Ще чуете шум когато компресорът започне да работи. Нормално е течностите и газовете в охладителната система да издават шум, дори компресорът да не работи. Предните ъгли на хладилника може да са топли на пипане. Това е нормално. Тези части са проектирани да...
Página 373
Използване на продукта 5.1 Индикаторен панел Индикаторните панели могат да се различават в зависимост от модела на Вашия уред. Звучните и визуални функции на индикаторния панел ще съдействат при използване на хладилника. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “...
Página 374
Използване на продукта 1. Индикатор на функция бързо охлаждане решения за отстраняване на проблеми" от вашето Включва се при активиране на ръководство. функцията „Бързо замразяване“. 6. Икона за пренастройване на филтъра 2. Индикатор на температурата Тази икона се включва, когато филтъра трябва да в...
Página 375
Използване на продукта 17. Икона за промяна на Използвайте функцията за бързо температурата на кабина замразяване, когато искате Показва кабината, чиято температура трябва да храната, която е поставена в се промени. Когато иконата за температурата на отделението на фризера да се замрази...
Página 376
Използване на продукта непрекъснато и индикаторът продължава да мига 24. Икона на функция „Ваканция“ по време на този процес. Ако не натиснете бутон За да активирате функцията „Ваканция“, в рамките на 20 секунди, иконата и индикаторът натискайте клавиша „FN“ (докато стигне до продължават...
Página 377
Използване на продукта дадена кабина започне да мига, се разбира, че бързо охлаждане ще се изключи и уредът ще се съответната кабина е избрана. върне към нормалните си настройки. 30. Заключване на бутоните Използвайте функцията за бързо охлаждане, когато искате храната, Натиснете...
Página 378
Използване на продукта 5.2 Индикаторен панел Индикаторните панели могат да се различават в зависимост от модела на Вашия уред. Звучните и визуални функции на индикаторния панел ще съдействат при използване на хладилника. 26 25 3. Селектор 1- Функция „вкл./изкл.“ Използвайте този бутон, за да изберете Натиснете...
Página 379
Използване на продукта 7. Индикатор на температурата 14. Икона на функция „Ваканция“ Показва стойностите на температурата За да активирате функцията „Ваканция“, на избраното отделение. натискайте клавиша „FN“ (докато стигне 8. Индикатор по Фаренхайт до иконата с чадър и долния ред). Когато Това...
Página 380
Използване на продукта 19. Аларма за изключване по време на този процес. Ако не натиснете на предупреждение бутон в рамките на 20 секунди, иконата и индикаторът продължават да светят. Това В случай на спиране на захранването/ означава, че машината за лед е изключена. предупреждение...
Página 381
Използване на продукта Настройка на Настройка на температурата температурата Забележки в хладилното във фризера отделение -18°C 4°C Това е препоръчителната нормална настройка. Тези настройки се препоръчват когато -20, -22 или -24°C 4°C външната температура превишава 30°C. Използвайте когато искате бързо да замразите Бързо...
Página 382
Използване на продукта 5.4 Препоръки за съхранение 5.6 Разполагане на храната на замразени храни Рафтове на Различни замразени Отделението трябва да бъде настроено на най- фризерното храни като месо, риба, малко -18°С. отделение сладолед, зеленчуци и др. Прибирайте пакетите във фризера Храна...
Página 383
Използване на продукта 5.9Контейнер за запазване на свежестта с контролирано ниво на влажност (FreSHelf) (Тази функция не е задължителна) Степента на влажност на плодовете и зеленчуците се контролира благодарение на контролиране на влажността и по този начин храната се запазва свежа за по-дълъг период от време.
Página 384
Използване на продукта 5.12 Отделение за съхранение с Относно HarvestFresh, контрол на охлаждането Плодовете и зеленчуците, съхранявани в чекмеджетата, осветени с технологията Отделението за съхранение с контрол на HarvestFresh запазват витамините си за охлаждането на вашия хладилник може да се по-дълго...
Página 385
Използване на продукта 5.15 Избено отделение (Тази функция не е задължителна) 1 – Напълнете вашето избено отделение Избеното отделение е проектирано така, че да съдържа до 28 бутилки отпред и + 3 бутилки, достъпни чрез телескопичната стойка. Тези декларирани максимални количества са дадени само с информационна...
Página 386
Използване на продукта 3- Предложения, свързани с отварянето на бутилка за вино преди дегустация: Бели вина Около 10 минути преди сервирането Млади червени вина Около 10 минути преди сервирането Плътни и зрели червени вина Около 30 до 60 минути преди сервирането 4- Колко...
Página 387
Използване на продукта 5.16 Използване на вътрешен Разпределител за вода на водопровод и дозатор вратата (при някои модели) за вода на вратата (при някои модели) След свързване на хладилника към водоизточник или подмяна на водния филтър, Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 388
Използване на продукта Ако след като се точили вода от вашия диспенсър, са паднали още няколко капки Quick Cool Quick Freeze 3 “ след това, това е нормално. Select 3 “ Вграден дозатор за вода (при някои модели) 5.18 Употреба на водния диспенсър Преди...
Página 389
Използване на продукта 5.19 Машина за лед 5.20 Машина за лед (Icematic) и контейнер за (при някои модели) съхранение на лед За да направите лед с машината за лед, напълнете с вода резервоара на хладилника (при някои модели) до максималното ниво. Употреба...
Página 390
Поддръжка и почистване Редовното почистване на продукта ще удължи 6.1. Предотвратяване на сервизния му живот. образуване на лоши миризми Продуктът се произвежда без никакви ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете миризливи материали. Въпреки това захранването, преди да почистите хладилника. съхранението на хранителните продукти в неподходящи секции и неправилното почистване...
Página 391
Отстраняване на неизправности Проверете този списък, преди да се свържете В случай на внезапно със сервиза. Това ще Ви спести време и пари. прекъсване на захранването Този списък включва честите оплаквания, или издърпване щепсела на захранването и повторното му които не са свързани с дефектна изработка включване, налягането...
Página 392
Отстраняване на неизправности Твърде ниска зададена Новият продукт може да е по- температура във фризерното голям от предишния. По-големите отделение. >>> Задайте по- продукти ще работят по-дълго. висока температура във Температурата в помещението фризернотот отделение и може да е висока. >>> Продуктът проверете...
Página 393
Теренът не е равен или Продуктът не се почиства редовно. >>> Почистете устойчив. >>> Ако продуктът вътрешността редовно, се тресе, когато се премества използвайки гъба, топла вода и бавно, настройте крачетата газирана вода. за балансиране на продукта. Някои съдове и опаковъчни Уверете...
Página 394
Саморемонтът може да се извърши от крайния потребител по отношение на следните резервни части: дръжки на вратите,панти, тави, кошници и уплътнения на вратите (актуализиран списък е наличен и в support.beko.com от 1 март 2021 г.). Освен това, за да се гарантира безопасността на продукта и да се предотврати риск...
Página 395
Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod. Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
Página 396
Sadržaj 4 Priprema 1 Sigurnosne upute 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije ..14 1.1 Predviđena namjena ....3 4.2.
Página 397
Sigurnosne upute Ovo poglavlje sadrži sigurnosne Ovaj se proizvod ne smije koristiti u otvorenim ili zatvorenim vanjskim okruženjima kao što su upute potrebne da bi spriječili rizik od plovila, balkoni ili terase. Izlaganje proizvoda kiši, fizičke ozljede i materijalne štete. snijegu, suncu i vjetru će izazvati rizik od požara.
Página 398
Uputstva o sigurnosti i okoline 1.3 Zaštita od električne energije 1.5 Sigurnost pri ugradnji Proizvod ne smije biti uključen u Za ugradnju proizvoda kontaktirajte utičnicu tokom ugradnje, održavanja, ovlašteni servis. Da biste proizvod čišćenja, popravka i prijevoza. pripremili za ugradnju, pogledajte Ako je kabel za napajanje oštećen, informacije u korisničkom priručniku zamijenit će ga samo ovlašteni servis...
Página 399
Uputstva o sigurnosti i okoline svakih 8 grama rashladnog sredstva vlažan od vode, isključite ga sa napajanja i ob- potrebno je najmanje 1 m3 zapremine. ratite se ovlaštenom servisu. Količina rashladnog sredstva Ne priključujte svoj hladnjak na uređaje za dostupnog u vašem proizvodu uštedu energije.
Página 400
Uputstva o sigurnosti i okoline zapaljivi sprejevi, zapaljivi predmeti, Ne stavljajte predmete koji mogu suvi led ili druga hemijska sredstva u pasti/prevrnuti se na proizvod. blizini hladnjaka. Opasnost od požara Ti predmeti mogu pasti tijekom i eksplozije! otvaranja ili zatvaranja vrata i Ne skladištite eksplozivne materije uzrokovati ozljede i/ili materijalne poput aerosola u zapaljivim...
Página 401
Uputstva o sigurnosti i okoline Vodite računa da voda bude udaljena Za proizvode s dozatorom vode/ od elektro-kola ili osvjetljenja mašinom za led proizvoda. Upotrijebite čistu suhu krpu za Koristite samo pitku vodu. Nemojte brisanje prašine ili stranih materijala puniti rezervoar za vodu nikakvim za vrhove utikača.
Página 402
Frižider 1- Kontrolna tabla i tabla sa indikatorima 7- Odeljak za hlađenje 2- Deo za puter i sir 8- Fioka ledare 3- Pokretna polica u vratima od 70 mm 9- Staklena polica / odeljak za rashlađivanje 4- Staklena polica odeljka frižidera hrane višenamenskog odeljka 5- Odeljak za povrće u odeljku frižidera 10- Fioke odeljka zamrzivača...
Página 403
Frižider 1- Kontrolna tabla i tabla sa indikatorima 7- Odeljak za hlađenje 8- Fioka ledare 2- Deo za puter i sir 3- Pokretna polica u vratima od 70 mm 9- Staklena polica / odeljak za rashlađivanje 4- Staklena polica odeljka frižidera hrane višenamenskog odeljka 10- Fioke odeljka zamrzivača 5- Odeljak za povrće u odeljku frižidera...
Página 404
Instalacija 3.1. Pravo mesto za instalaciju Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, pogledajte informacije u korisničkom uputstvu i osiguriti se da je napajanje struje i vode su kao u uputstvu. Ako ne, nazovite električara i vodoinstalatera da bi ih postavili po potrebi.
Página 405
Instalacija 3.3. Podešavanje stalaka Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje podesive stope okretanjem u desno ili levo. *Ako vaš proizvod nema odeljak za vino ili staklena vrata, vaš proizvod nema podesive stalke, već fiksirane stalke. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut –...
Página 406
Instalacija 3.4. Filter za vodu (Opcionalno) Proizvod može imati unutarnji ili vanjski filter, ovisno o modelu. Da biste priključili filter za vodu, slijedite upute u nastavku. 3.5. Učvršćivanje vanjskog filtera na zidu (opcionalno) UPOZORENJE: Ne fiksirati filter na proizvodu. 4. Pričvrstite crijevo za vodu koje se proteže od vrha filtra do adaptera priključka vode Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz proizvoda.
Página 407
Instalacija 3.6. Interni filter Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran kodisporuke; molimo slijedite upute u nastavku za instalaciju filtera. 3.7. Povezivanje napajanja UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za napajanje. UPOZOR ENJE: Oštećeni kabel za napajanje mora biti zamijenjen sa strane ovlaštenog servisa.
Página 408
Priprema 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije mehmet Povezivanje proizvoda na elektronske sisteme za uštedu energije je štetno, jer to može oštetiti proizvod. Za samostojeći uređaj; „Ovaj rashladni uređaj nije predviđen da se koristi kao ugradni uređaj“. Ne ostavljajte vrata svog frižidera dugo otvorena.
Página 409
Upotreba proizvoda 5.1 Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 410
Upotreba proizvoda 1. Indikator funkcije brzog hlađenja da treperi, jasno je da je izabran odeljak koji je Uključuje se kada je aktivna funkcija brzog naznačen. hlađenja. 8. Ikonica Joker Freezer 2. Indikator podešene temperature u odeljku Pređite preko ikonice Joker Freezer frižidera pomoću tastera FN;...
Página 411
Upotreba proizvoda 14. Taster FN 20. Ikonica odeljka u kom se menja temperatura Pomoću ovog tastera možete da se prebacujete Pokazuje odeljak čija će se temperatura promeniti. na funkcije koje želite da izaberete. Kad pritisnete Kada ikonica dela čija se temperatura menja počne ovaj taster, aktivira se ili se deaktivira ikonica za da treperi, jasno je da je izabran odeljak koji je izabranu funkciju i indikator funkcije počinje da...
Página 412
Upotreba proizvoda Eco fuzzy uključiti ili isključiti. Kada pritisnete taster ovaj taster, podešena vrednost će se vratiti na početak. OK, ikonica funkcije Eco fuzzy svetli neprekidno i indikator nastavlja da treperi tokom ovog 28. Ikonica odeljka u kom se menja procesa.
Página 413
Upotreba proizvoda Morate opet pritisnuti taster kako biste izabrali željeni odeljak. 32. Taster za isključivanje alarma U slučaju alarma zbog nestanka struje / visoke temperature, nakon što proverite hranu u odeljku zamrzivača, pritisnite taster za isključivanje alarma da biste uklonili upozorenje. 33.
Página 414
Upotreba proizvoda 5.2 Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 26 25 1 – Funkcija za uključivanje/isključivanje promenite podešenu vrednost pritiskom na dugme Pritisnite i držite taster za uključivanje/isključivanje za podešavanje temperature vrednosti odeljka (4).
Página 415
Upotreba proizvoda 10. Ikonica Joker cabin izabranu funkciju i indikator funkcije počinje da Prikazuje ikonicu Joker cabin. treperi. Taster FN se deaktivira ako se ne pritisne u roku od 20 sekundi. Morate da pritisnete ovaj 11. Ikonica Joker Freezer taster da biste ponovo mogli da promenite funkcije Kada odaberete ikonicu Joker freezer pomoću uređaja.
Página 416
Upotreba proizvoda 22. Ikonica za isključen ledomat Pritisnite taster FN (sve dok ne dođete do ikonice leda) kako biste isključili ledomat. Ikonica za isključenje ledomata počinje da treperi kada pređete preko nje čime se pokazuje da se ledomat može uključiti ili isključiti. Kada pritisnete taster OK, ikonica funkcije ledomata svetli neprekidno tokom ovog procesa.
Página 417
Upotreba proizvoda 5.3 Zamrzavanje svježe hrane Za očuvanje kvalitete hrane, hrane postavljene u zamrzivaču moraju se zamrznuti što je brže moguće, za ovo možete koristiti brzi zamrzavanje. Zamrzavanje hrane kada je svježa će produžiti vreme skladištenja u zamrzivaču. Spakovati hrane u hermetički paketima i čvrsto zapečatiti.
Página 418
Upotreba proizvoda Postavki Postavki Opis Zamrzivača hladnjaka -18°C 4°C Ovo je fabrički, preporučeno. -20, -22 ili 4°C To se preporučuje za temperature okoline preko 30 ° C. -24 ° C Koristite to za zamrzivanje prehrambenih artikala u kratkom Rapid Freeze 4°C vremenu, proizvod će se vratiti na prethodne postavke kada je proces gotov.
Página 419
Upotreba proizvoda 5.12 Pokretni srednji deo 5.9 Odeljak za povrće Pokretni srednji deo ima namenu da sprečava Odeljak za voće i povrće vašeg frižidera je izlazak hladnog vazduha iz frižidera napolje. specijalno dizajniran za održavanje svežine vašeg povrća bez gubljenja vlage. Za ovu namenu, dolazi 1 –...
Página 420
Upotreba proizvoda Mogućnost prebacivanja osobina odeljka na frižider ili zamrzivač obezbeđena je pomoću rashladnog elementa smeštenog u zatvorenom delu (odeljak kompresora) iza frižidera. Tokom rada ovog elementa se može čuti zvuk nalik otkucavanju kazaljki sata. To je normalno i nije greška. 5.14 Plavo svetlo/HarvestFresh *Možda nije dostupno kod svih modela Za plavo svetlo,...
Página 421
Upotreba proizvoda 5.16 Odeljak sa policom za vino (Ova funkcija je opciona) 1 – Napunite odeljak sa policom za vino Polica za vino je napravljena sa kapacitetom za do 28 flaša sa prednje strane + 3 flaše koje se izvlače pomoću teleskopske police.
Página 422
Upotreba proizvoda 3 – Savet za otvaranje vinske flaše pre isprobavanja ukusa: Bela vina Oko 10 minuta pre serviranja Mlada crvena vina Oko 10 minuta pre serviranja Gusta i zrela crvena vina Oko 30 do 60 minuta pre serviranja 4 – Koliko dugo se može čuvati otvorena flaša vina? Nedovršene flaše vina se moraju pravilno zatvoriti čepom i čuvati na hladnom i suvom mestu tokom narednog perioda: Bela...
Página 423
Upotreba proizvoda 5.18 Točenje vode iz dozatora 5.19 Za upotrebu dozatora za vodu Držite posudu za vodu ispod slavine dozatora dok Pre prve upotrebe frižidera i nakon pritiskate polugu dozatora. zamene filtera za vodu sa dozator za Pustite polugu dozatora kako biste prestali sa vodu može kapati voda.
Página 424
Upotreba proizvoda 5.20Ledomat 5.21 Ledomat i rezervoar za led (kod nekih modela) (kod nekih modela) Da biste izvadili led iz ledomata, napunite rezervoar Korišćenje ledomata za vodu u odeljku frižidera vodom do maksimalnog Napunite ledomat vodom i postavite ga u njegovo nivoa.
Página 425
Održavanje i čišćenje Da bi se to izbjeglo, očistite iznutra gaziranom Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi vodom svakih 15 dana. životni vijek. Držite hranu u zatvorenim posuđem. UPOZORENJE: Mikroorganizmi mogu se proširiti od Isključite napajanje pre čišćenja frižidera. nezapečaćenih prehrambenih artikala i izazvati loši miris.
Página 426
Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. U slučaju iznenadnog nestanka struje ili Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije na neispravne izradu ili materijale.
Página 427
Rješavanje problema Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je Novi proizvod može biti veći od prethodnog. previsoka. Veći proizvodi će duže raditi. Temperatura hladnjaka je postavljena Sobna temperatura može biti visoka. >>> na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka Proizvod će normalno raditi za duže periode temperature hladnjaka utječe na temperaturu kod višu temperaturu sobe.
Página 428
Rješavanje problema Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto, ako su otvorena, zatvorite ih. Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Do kraja zatvorite vrata.
Página 429
Фрижидер Упутство за употребу Ладилник Упатство за корисникот Frigorifer Manual Udhëzim GN1426234ZDXN-GN1426233ZDRXN SB/MK/SQ 58 4240 0000/AV-5/8-SB-MK-SQ...
Página 430
Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod. Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
Página 431
1- Bezbednosna uputstva 5 Rukovanje proizvodom 1.1 -Namena ......3 5.1 Panel indikatora ....15 1.2 - Sigurnost za decu, ugrožene osobe i kućne 5.2 Tabla s indikatorima .
Página 432
1- Bezbednosna uputstva Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva koja će 1.2 - Sigurnost za decu, ugrožene vam pomoći da se zaštitite od rizika od telesnih osobe i kućne ljubimce ozleda ili oštećenja imovine. Ovaj proizvod mogu koristiti deca starija od 8 Naša kompanija nije odgovorna za oštećenja koja godina i osobe s ograničenim fizičkim, čulnim ili mogu nastati ako se ne poštuju ova upustva.
Página 433
Važna uputstva za bezbednost i zaštitu životne sredine Što više rashladnog sredstva sadrži frižider, Stoga nemojte držati više utičnica iza ili u blizini to mora biti veći prostor gde se vrši ugradnja. proizvoda. Ako je prostor za ugradnju premali, u slučaju Utikač...
Página 434
Važna uputstva za bezbednost i zaštitu životne sredine požara. 1.6- Sigurnost pri radu Ovaj proizvod nije namenjen skladištenju Nikad ne koristite hemijske rastvarače na lekova, krvne plazme, laboratorijskih preparata proizvodu. Postoji opasnost od eksplozije! ili sličnih medicinskih materija i proizvoda koji Ako proizvod neispravno radi, isključite ga sa podliježu Direktivi o medicinskim proizvodima.
Página 435
Važna uputstva za bezbednost i zaštitu životne sredine 1.8- HomeWhiz Kada proizvodom upravljate putem aplikacije Za proizvode s dozatorom vode/ HomeWhiz, morate se pridržavati sigurnosnih mašinom za led upozorenja čak i kad ste udaljeni od proizvoda. Morate slediti i upozorenja u aplikaciji. Koristite samo pitku vodu.
Página 436
Vaš frižider 1- Kontrolna tabla s indikatorima 7- Odeljak za hlađenje 2- Odeljak za maslac i sir 8- Fioka sa ledarom 3- Pokretna polica na vratima od 70 mm 9- Staklena polica/hladnjak u multizonskom 4- Staklena polica u odeljku frižidera odeljku 5- Odeljak frižidera za voće i povrće 10- Police odeljka zamrzivača...
Página 437
Vaš frižider 1- Kontrolna tabla s indikatorima 7- Odeljak za hlađenje 2- Odeljak za maslac i sir 8- Fioka sa ledarom 3- Pokretna polica na vratima od 70 mm 9- Staklena polica/hladnjak u multizonskom 4- Staklena polica u odeljku frižidera odeljku 5- Odeljak frižidera za voće i povrće 10- Police odeljka zamrzivača...
Página 438
Instalacija proizvod tako da između zadnje strane proizvoda 3.1 Odgovarajuće mesto za ugradnju i zidova prostorije bude najmanje 5 cm razmaka. Za instalaciju uređaja obratite se ovlašćenom Razmak sa zadnje strane je važan za efikasan servisu. Da biste pripremili proizvod za upotrebu, rad proizvoda.
Página 439
Instalacija Da biste vrata podesili vertikalno, otpustite pričvrsnu navrtku koja se nalazi na dnu. Okrećite navrtku za podešavanje prema položaju vrata (u smeru kretanja kazaljke na satu/u smeru suprotnom od kazaljke na satu). Pritegnite pričvrsnu navrtku kako biste fiksirali položaj. Da biste vrata podesili vodoravno, Otpustite pričvrsnu navrtku koja se nalazi na vrhu.
Página 440
Instalacija -Gornja grupa šarki je pričvršćena sa 3 vijka. -Poklopac šarke se pričvršćuje nakon ugradnje utičnica. -Tada je poklopac šarke fiksiran sa dva vijka. 1. Konektor (1 komad): Koristi se za priključivanje creva za vodu na zadnjoj strani uređaja. 2. Adapter za slavinu (1 komad): Koristi se za priključak na mrežu hladne vode.
Página 441
Instalacija 3.6 Električni priključak 4. Privačite crevo za vodu koje se proteže od vrha filtra do adaptera priključka vode UPOZORENJE: proizvoda. Ne priključujte na produžne kablove ili višestruke utikače. UPOZORENJE: Oštećeni kabl za napajanje mora biti zamenjen od strane agenta ovlašćenog servisa. Ako će dva hladnjaka biti postavljena jedan pored drugog, mora biti najmanje 4 cm udaljenosti između njih.
Página 442
Priprema 4.1 Postupci za uštedu potrošnje Odmrzavanje smrznute hrane u odeljku električne energije frižidera štedi električnu energiju i zadržava kvalitet hrane. Povezivanje frižidera na sisteme za štednju Temperatura prostorije u kojoj se nalazi energije je štetno, jer to može oštetiti 10ºC vaš...
Página 443
Priprema 4.3 Primarna namena Pre upotrebe proizvoda, proverite da li su sve pripremne radnje izvršene u skladu sa uputstvima datim u poglavljima „Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom okoline“ i „Ugradnja“. Očistite unutrašnjost frižidera kako je preporučeno u odeljku „Održavanje i čišćenje“. Pre nego što uključite frižider, proverite da li je unutrašnjost suva.
Página 444
Rukovanje proizvodom 5.1 Panel indikatora Panel sa indikatorima osetljiv na dodir omogućava vam da podesite temperaturu i kontrolišete druge funkcije povezane sa proizvodom a da ne otvarate vrata proizvoda. Jednostavno pritisnite odgovarajuću dugmad za podešavanja funkcije. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 445
Rukovanje proizvodom 1. Indikator funkcije brzog hlađenja 8. Ikona Joker zamrzivača Uključuje se kada je aktivirana funkcija brzog Pređite mišem preko ikone zamrzivača Joker pomoću hlađenja. dugmeta FN; ikona će početi da trepće. Kada pritisnete taster OK, ikona odeljka zamrzivača Joker se uključuje i 2.
Página 446
Rukovanje proizvodom pomoću tastera OK. Kada se izabere odgovarajući aktivira ili deaktivira i indikator ove ikone počinju tip temperature, uključuje se indikator sa da trepću. Taster FN se deaktivira ako se ne Fahrenheitovom ili Celzijusovom skalom. pritiska 20 sekundi. Morate da pritisnete ovaj 22.
Página 447
Rukovanje proizvodom pritisnete nijednu tipku, ikona i indikator će se na 3 sekunde. Simbol zaključavanja tastera ugasiti, a funkcija Eco-Fuzzy će se isključiti. će se upaliti i režim zaključavanja tastera će se aktivirati. Dugmad neće funkcionisati kada 24. Ikona funkcije za odmor je aktivan režim zaključavanja tastera.
Página 448
Rukovanje proizvodom Ako je ne otkažete, funkcija brzog hlađenja će se sama otkazati automatski nakon 1 časa ili kada odeljak frižidera dostigne potrebnu temperaturu. Ako dugme za brzo hlađenje pritisnete nekoliko puta u kratkim vremenskim intervalima, aktiviraće se zaštita elektronskog kola i kompresor se neće odmah pokrenuti.
Página 449
Rukovanje proizvodom 5.2 Tabla s indikatorima Tabla s indikatorima osetljiva na dodir omogućava vam da podesite temperaturu i kontrolišete druge funkcije frižidera. Jednostavno pritisnite odgovarajuću dugmad za podešavanja funkcije. 26 25 1. Dugme za uključivanje/isključivanje odeljak za koji vrednost podešene temperature Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje 3 želite da promenite.
Página 450
Rukovanje proizvodom 9. Ikona Joker frižidera 16. Taster FN (Funkcija) Kada odaberete ikonu Joker frižidera pomoću Ovaj taster vam omogućava da se prebacujete dugmeta FN (16) i pritisnete taster OK (17), odeljak između funkcija koje želite da izaberete. Pritiskom Joker se pretvara u odeljak frižidera i radi kao na ovaj taster ikona čija funkcija treba da se hladnjak.
Página 451
Rukovanje proizvodom ikona će se ugasiti, a funkcija Eco-Fuzzy će se 26. Indikator odeljka zamrzivača isključiti. Kada je ovaj indikator aktivan, temperatura indikatora zamrzivača prikazuje se na indikatoru 22. Ikona isključene mašine za led temperature. Zamrzivač se može podesiti na -16, Pritisnite taster FN (dok ne dođe do ikone -18, -19, -20, -21, -22 i -24 °C /0, -2, -4, -6, -8, kockice leda) da biste isključili ledomat.
Página 452
Rukovanje proizvodom Podešavanje Podešavanje odeljka odeljka Detalji zamrzivača frižidera -18°C 4°C Ovo je normalno preporučeno podešavanje. -20, -22 ili Ova podešavanja se preporučuju za ambijentalne temperature koje 4°C -24°C premašuju 30°C. Koristite kada želite da zamrznete hranu u kratkom vremenskom Brzo 4°C periodu.
Página 453
Rukovanje proizvodom 5.6 Stavljanje hrane Prilikom postavljanja povrća, treba uzeti u obzir njihvou specifičnu težinu. Teško i tvrdo povrće Police Razne vrste zamrznute hrane, treba da se stavi na dno fioke za voće i povrće a odeljka uključujući meso, ribu, sladoled, zamrzivača povrće itd.
Página 454
Rukovanje proizvodom 5.12 Odeljak za odlaganje sa 5.13 Plavo svetlo/HarvestFresh kontrolom hlađenja *Možda nije dostupno kod svih modela Odeljak frižidera za odlaganje sa kontrolom hlađenja može se koristiti u bilo kom željenom Za plavo svetlo, režimu podešavanjem na temperaturu frižidera Voće i povrće koje se čuva u odeljcima za voće i (2/4/6/8 °C) ili zamrzivača (-18/-20/-22/-24).
Página 455
Rukovanje proizvodom 5.15 Odeljak za vino (Ova funkcija je opcionalna) 1 – Napunite odeljak za odlaganje vina Odeljak za vino naprvljen je 28 boca sa prednje strane + 3 boce koje možete postaviti na teleskopski nosač. Ove maksimalne naznačene količine date su samo u informativne svrhe i odgovaraju testovima izvedenim sa standardnom bocom „Bordelaise 75cl“.
Página 456
Rukovanje proizvodom 3- Predlozi u vezi sa otvaranjem vinske boce pre degustacije: Bela vina Otprilike 10 minuta pre posluženja Mlada crvena vina Otprilike 10 minuta pre posluženja Gusta i zrela crvena vina Otprilike 30 do 60 minuta pre posluženja 4- Koliko dugo se može čuvati otvorena boca? Neispijene boce vina moraju se pravilno zatvoriti i čuvati na hladnom i suvom mestu tokom sledećih perioda: Bela...
Página 457
Rukovanje proizvodom 5.16 Upotreba unutrašnjeg dozatora 5.17 Doziranje vode vode i dozatora vode na vratima Držite posudu ispod izliva dozatora dok pritiskate (kod nekih modela) lopaticu dozatora. Otpustite lopaticu za doziranje da biste zaustavili Nakon povezivanja frižidera sa izvorom vode ili točenje.
Página 458
Rukovanje proizvodom 5.19 Ledomat 5.18 Upotreba dozatora vode (kod nekih modela) Pre nego što prvi put uključite frižider Da biste dobili led iz ledomata, napunite rezervoar i nakon zamene filtera za vodu, za vodu u odeljku frižidera vodom do maksimalnog kapljice vode se mogu pojaviti na nivoa.
Página 459
Rukovanje proizvodom 5.20 Ledomat i posuda za čuvanje leda (kod nekih modela) Korišćenje odeljka Icematic Napunite Icematic vodom i postavite ga na mesto. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Za vađenje leda, ne skidajte Icematic sa njegovog mesta. Okrenite dugmad na rezervoarima za led za 90 stepeni u smeru kretanja kazaljke na satu.
Página 460
Održavanje i čišćenje Hranu sa isteklim rokom trajanja i pokvarenu Vek trajanja proizvoda se povećava ako se on hranu nikada ne čuvajte u frižideru. redovno čisti 6.2. Zaštita plastičnih površina Ruke odmah isperite vodom pošto ulje može UPOZORENJE: Pre čišćenja, frižider prvo da izazove oštećenja površine kada se sipa na isključite iz struje.
Página 461
Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. U slučaju iznenadnog nestanka struje ili Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije na neispravne izradu ili materijale.
Página 462
Rukovanje proizvodom Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo Veći proizvodi će duže raditi. nizak stupanj. >>> Podesite temperaturu Sobna temperatura može biti visoka. >>> zamrzivača na viši stupanj i provjerite još Proizvod će normalno raditi za duže periode jednom.
Página 463
Rukovanje proizvodom Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto, ako su otvorena, zatvorite ih. Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Do kraja zatvorite vrata.
Página 464
Ве молиме, прочитајте го овој прирачник пред да го користите производот! Почитувам потрошувачу, Би сакале да го користите најдобро што може нашиот производ кој е грижливо направен во модерни простории и со строги контроли на квалитетот. Затоа, Ве советуваме да го прочитате целото упатство за употреба пред да го...
Página 465
1 - Безбедносни упатства 5 Користење на производот 17 5.1 Контролна табла со индикатори 17 1.1 Цел на употреба ..3 5.2 Контролна табла со индикатори 23 1.2 Безбедност на деца, ранливи 5.3 Замрзнување...
Página 466
- Безбедносни упатства • Во овој дел се дадени упатства за - во делови од хотели, мотели и други слични објекти кои ги користат безбедност потребни за спречување клиентите, на ризик од повреда и материјална - во хостели или слични средини, штета.
Página 467
Важни упатства во однос на безбедноста и животната средина • Штекерот треба да е лесно 1. Извадете го кабелот од главниот извор достапен. Ако тоа не е можно, на струја. треба да се инсталира механизам 2. Отстранете го кабелот и тргнете го од кој...
Página 468
Важни упатства во однос на безбедноста и животната средина • Пред да го инсталирате, проверете треба да биде во близина на извор дали производот е оштетен. Не на топлина, како што се шпорети, инсталирајте го производот ако е радијатори итн. Ако...
Página 469
Важни упатства во однос на безбедноста и животната средина вратата. Внимавајте при отворање • Ако навлезе влага во деловите или затворање на вратата кога има со струја или во кабелот, може деца во близина. да дојде со краток спој. Затоа, не •...
Página 470
Важни упатства во однос на безбедноста и животната средина • Ако производот не се користи за на етикетата за видот. Овој гас е тоа што е наменет, тоа може да запалив. Затоа, при ракување со предизвика штета или да доведе производот, внимавајте...
Página 471
Важни упатства во однос на безбедноста и животната средина 1.7 Безбедност при 1.8 HomeWhiz оддржување и чистење (Може да не се применува кај сите • Не влечете ја рачката на вратата модели) ако го поместувате поризводот • Следете ги безбедносните за...
Página 472
Вашиот фрижидер 1- Контролна табла со индикатори 7- Разладувачки оддел 2- Дел за путер и за сирење 8- Фиока-замрзнувач 3- 70mm рафт на вратата што се движи 9- Стаклен рафт на мултизонскиот 4- Стаклен рафт на вратата на одделот оддел/ладнилник за...
Página 473
Вашиот фрижидер 1- Контролна табла со индикатори 7- Разладувачки оддел 2- Дел за путер и за сирење 8- Фиока-замрзнувач 3- 70mm рафт на вратата што се движи 9- Стаклен рафт на мултизонскиот оддел/ладнилник 4- Стаклен рафт на вратата на одделот за...
Página 474
Инсталација • Производот не смее да биде изложен 3.1 Соодветна локација на директна светлина и да се чува на за инсталација влажни места. Контактирајте со овластен сервис за • За да функционира ефикасно, на инсталацијата на производот. За да овој производ му треба соодветна се...
Página 475
Инсталација 3.2 Инсталирање на *Ако Вашиот производ нема оддел за вино или не е стаклена врата, Вашиот пластичните делови производ нема приспособливи ногалки, Пластичните делови што се обезбедени производот има неподвижни ногалки. со производот се користат за да создадат растојание за циркулација на воздух...
Página 476
Инсталација 3.4 Филтер за вода (по избор) Производот може да има внатрешен или надворешен филтер во зависност од моделот. Следете ги насоките подолу за да го наместите филтерот за вода. adjusting nut 3.5 Фиксирање на надворешниот филтер на ѕидот (по избор) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не...
Página 477
Инсталација 6. Филтер за вода (1 парче): Се користи за приклучување на доводот за вода со производот. Филтерот за вода не е потребен ако има поврзување со бардак. 3.6 Електрично поврзување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не правете поврзувања со продолжни кабли или разделници. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Оштетениот...
Página 478
Подготовка 4.1 Што да се направи за • Бидејќи топлиот и влажниот воздух нема директно да навлезе да се заштеди енергија во Вашиот производ кога не Поврувањето на Вашиот се отвораат вратите, Вашиот фрижидер со системи што производ ќе се оптимизира во заштедуваат...
Página 479
Подготовка во одделот за свежа храна. За да Ќе чуете звук кога ќе се вклучи се овозможи одделот за свежа компресорот. Течностите и храна да ја задржи својата идеална гасовите кои се внатре во температура за складирање, системот за ладење може да го...
Página 480
Користење на производот 5.1 Контролна табла со индикатори Контролната табла со индикатори на допир Ви дозволува да ја поставувате температурата и да ги контролирате другите функции во врска со фрижидерот без да ја отворите вратата на производот. Само притиснете ги соодветните копчиња за поставките на функциите. 10 11 Quick Cool Quick Freeze...
Página 481
Користење на производот 1. Индикатор за функцијата брзо за замрзнување, притиснете го ладење копчето за исклучување на алармот Се вклучува кога ќе се активира за да се избрише предупредувањето. функцијата за брзо ладење. Ако забележите дека свети овој 2. Индикатор за температурата на индикатор, ве...
Página 482
Користење на производот ги промените функциите. 12. Копче за функцијата брзо замрзнување 15. Индикатор во Целзиус Притиснете го ова копче за да Тоа е индикатор за целзиус. Кога ја активирате или деактивирате индикаторот за целзиус е активиран, функцијата за брзо замрзнување. Кога збирот...
Página 483
Користење на производот треба да се измени. Кога иконата со Текот на вода од водниот одделот со измена во температурата резервоар ќе престане ќе почне да свети, се подразбира дека кога ќе се избере избран е соодветниот оддел. функцијата. Сепак, претходно...
Página 484
Користење на производот ќе биде активирана или деактивирана. 29. Икона со одделот со измена во Кога ќе притиснете на копчето ОК, температурата иконата за функцијата На одмор Го покажува одделот чија температура постојано свети и со тоа се активира треба да се измени. Кога иконата со функцијата...
Página 485
Користење на производот притиснете ова копче за повторно да Оваа фукција не се вклучува изберете оддел. повторно кога ќе се врати 32. Предупредување за исклучен струјата по снемување струја. аларм Во случај на активирање на 34. Индикатор за температурата на дополнителниот...
Página 486
Користење на производот 5.2 Контролна табла со индикатори Контролната табла со индикатори на допир Ви дозволува да ја поставувате температурата и да управувате со другите функции во врска со фрижидерот. Само притиснете ги соодветните копчиња за поставките на функциите. 26 25 1.
Página 487
Користење на производот 5. Индикатор за брзо замрзнување FN (16) и ќе го притиснете копчето Оваа икона се осветлува кога ОК (17), џокер одделот се претвора функцијата Брзо замрзнување е во оддел за ладење и работи како активна. замрзнувач. 12. Предупредување за прекин во 6.
Página 488
Користење на производот 15. Индикатор за функцијата брзо 20. Ресетирање на филтер ладење Филтерот се ресетира кога копчето Се вклучува кога ќе се активира за исклучување на алармот (19) функцијата за брзо ладење. ќе се притисне 3 секунди. Иконата 16. Копче FN за...
Página 489
Користење на производот вклучи машината за мраз, лебдете за замрзнување може да се над иконата. Иконата за исклучување постави на -16, -18, -19, -20, -21, на машината за мраз ќе започне да -22 и -24 °C /0, -2, -4, -6, -8, -10 и трепка.
Página 490
Користење на производот Поставка за Поставка одделот за за одделот Забелешки замрзнување за ладење -18°C 4°C Ова е стандардната, препорачана поставка. -20,-22 или Овие поставки се препорачуваат за 4°C -24°C амбиентални температури над 30°C. Користете го кога сакате за кусо време да ја Брзо...
Página 491
Користење на производот Зовријте го зеленчукот и исцедете ја водата 5.8 Оддел за свежа храна од нив за подолго време да ги складирате Одделот за свежа храна на фрижидерот е замрзнати. Откако ќе ја исцедите водата, посебно направен за да го чува зеленчукот ставете...
Página 492
Користење на производот големи количества етилен, во истиот оддел температура со копчето за поставување на за свежа храна со други овошја и зеленчуци. температурата на одделот за складирање со Етиленскиот гас кој гo емитуваат овие овошја управување на ладењето. може да предизвика другите овошја да созреат побрзо...
Página 493
Користење на производот 5.13Сино светло/HarvestFresh (Тазе набрано) *Може да не е достапно кај сите модели За синото светло Овошјето и зеленчукот складирани во кутиите за свеж зеленчук кои се осветлени со сина светлина ја продолжуваат својата фотосинтеза со помош на ефектот за бранова должина...
Página 494
Користење на производот 5.15 Оддел за вино (Оваа карактеристика е по избор) 1 – Наполнете го одделот за вино Одделот за вино е направен да содржи до 28 шишиња напред + 3 шишиња достапни со употреба на рафт на склопување. Овие максимални декларирани количини се дадени само за информативни цели и одговараат...
Página 495
Користење на производот 3- Предлози поврзани со отворањето на шише вино пред дегустација: Бели вина Отприлика 10 минути пред служење Млади црвени вина Отприлика 10 минути пред служење Густи и зрели црвени вина Отприлика 30 до 60 минути пред служење 4- Колку...
Página 496
Користење на производот 5.16 Употреба на внатрешната чешма за 5.17 Испуштање вода вода и чешмата за вода на вратата Држете сад под отворот на чешмата за вода додека (во некои модели) ја притискате лопатката на чешмата. Пуштете ја лопатката на чешмата за да престане со Откако...
Página 497
Користење на производот 5.19 Ледомат 5.18 За користењето на чешмата за вода (во некои модели) Пред да го користите За да добиете мраз од ледоматот, фрижидерот за прв пат наполнете го резервоарот за вода и откако ќе го замените во одделот за ладење со вода до филтерот...
Página 498
Користење на производот 5.20 Ледомат и сад за чување лед (во некои модели) Користење на ледоматот Наполнете го ледоматот со вода и ставете го на лежиштето. Ледот ќе биде готов за околу два часа. Не вадете го ледоматот од лежиштето за да...
Página 499
Одржување и чистење 6.1. Избегнување на лоши мириси Векот на траење на производот се продолжува ако се чисти редовно Во производството на нашите уреди не се користени материјали што може ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Прво да предизвикаат мирис. Сепак поради извадете го кабелот од струја несоодветните...
Página 500
Одржување и чистење на материјалот. Одржувањето на стаклото чисто станува тешко и покрај редовното чистење. Поради тоа, изгледот и транспарентноста на стаклото се влошуваат. Грубите и корозивните методи за чистење и соединенија ги интензивираат овие дефекти и го забрзуваат процесот на распаѓање. Производите...
Página 501
Решавање проблеми Проверете го списокот пред да повикате сервис. Ќе ви заштеди време и пари. Овој список ги опфаќа честите поплаки што не произлегуваат од неправилна работа или употреба на материјали. Одредени спомнати одлики може да не се однесуваат на вашиот производ. Ако ладилникот не работи.
Página 502
Решавање проблеми • Новиот производ веројатно е поголем од претходниот. Поголемите производи работат подолго. • Температурата во просторијата е висока. >>> Производот нормално ќе работи подолго ако има висока температура во просторијата. • Производот бил приклучен неодамна или ставена е нова храна. >>> На...
Página 503
Решавање проблеми • Температурата во одделот на ладилникот е поставена многу високо. >>> Поставката за температурата во одделот на ладилникот влијае врз температурата во одделот на замрзнувачот. Почекајте температурата во соодветниот оддел да го достигне потребното ниво така што ќе ја смените температурата во одделите за ладилникот или замрзнувачот.
Página 504
Решавање проблеми • Производот не се чисти редовно. >>> Редовно чистете ја внатрешноста со сунѓер и топла вода со сода бикарбона. • Одредени држачи и материјали за пакување создаваат миризби. >>> Користете држачи и материјали за пакување што не содржат миризби. •...
Página 505
Lexoni këtë manual para përdorimit të produktit! I nderuar klient, Ne dëshirojmë që ju ta shfrytëzoni sa më mirë produktin tonë, i cili është prodhuar në fabrika moderne me kujdes dhe nën kontrolle të përpikta të cilësisë. Për këtë arsye ju këshillojmë ta lexoni të gjithë manualin e përdorimit para se ta përdorni produktin. Në...
Página 506
1 - Udhëzimet e sigurisë 5 Vënia në punë e produktit 5.1 Paneli i treguesve ....16 1.1 Përdorimi i planifikuar ....3 5.2 Paneli i treguesve .
Página 507
- Udhëzimet e sigurisë Ky produkt nuk duhet të përdoret në ambiente të Kjo pjesë përmban udhëzime për sigurinë që jashtme pa ose pa një tendë sipër si p.sh. varka, do të ndihmojnë për t'u mbrojtur nga rreziqet ballkone ose tarraca. Mos e ekspozoni produktin për lëndime personale ose dëmtime të...
Página 508
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin të kryer rregullimet e nevojshme. Në rast të 1.3 - Siguria elektrike kundërt, ekziston rreziku për goditje elektrike, Produkti duhet të hiqet nga priza gjatë zjarr, probleme me produktin ose lëndime. procedurave të instalimit, mirëmbajtjes, Para instalimit, kontrolloni nëse produkti ka pastrimit, riparimit dhe lëvizjes.
Página 509
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin tokëzim që përputhet me vlerat e tensionit, acarime të lëkurës dhe lëndime të syve. rrymës dhe frekuencës të deklaruara në Nëse nuk rekomandohet nga prodhuesi, mos etiketën për llojin e produktit. Priza duhet të vendosni ose përdorni pajisje elektrike brenda jetë...
Página 510
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin LED ultravjollcë për një kohë të gjatë. Drita Për produktet me një aparat për ultravjollcë mund të shkaktojë lodhje të syve. nxjerrjen e ujit/akullit Mos e mbingarkoni produktin. Objektet në frigorifer mund të bien kur hapet dera, duke Përdorni vetëm ujë...
Página 511
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Përdorni një pecetë të pastër dhe të thatë Ky produkt është i pajisur me një burim për të fshirë materialet e huaja ose pluhurin ndriçimi të klasës energjetike "G". te kunjat e prizës. Mos përdorni një pecetë Burimi i ndriçimit në...
Página 512
Frigoriferi juaj 7- Ndarja e freskuesit 1- Paneli i kontrollit dhe i treguesve 8- Sirtari i tavës së akullit 2- Seksioni i gjalpit dhe i djathit 9- Sirtari i qelqtë/ftohësi i ndarjes me shumë 3- Rafti i lëvizshëm 70-mm i derës zona 4- Rafti i xhamit i ndarjes së...
Página 513
Frigoriferi juaj 7- Ndarja e freskuesit 1- Paneli i kontrollit dhe i treguesve 8- Sirtari i tavës së akullit 2- Seksioni i gjalpit dhe i djathit 9- Sirtari i qelqtë/ftohësi i ndarjes me shumë 3- Rafti i lëvizshëm 70-mm i derës zona 4- Rafti i xhamit i ndarjes së...
Página 514
Instalimi i përfshirë me produktin). Nëse elementi nuk 3.1 Vendi i përshtatshëm është i disponueshëm ose nuk humbet apo bie, për instalimin vendoseni produktin në mënyrë që të lini të Kontaktoni me një shërbim të autorizuar për paktën 5 cm hapësirë mes sipërfaqes së pasme montimin e produktit.
Página 515
Instalimi Për t’i përshtatur dyert vertikalisht, Lironi dadon fiksuese që ndodhet poshtë. Rrotulloni dadon përshtatëse sipas pozicionit të derës (në drejtimin orar/kundërorar). Shtrëngoni dadon fiksuese për të fiksuar pozicionin. Për t’i përshtatur dyert horizontalisht, Lironi dadon fiksuese që ndodhet lart. Rrotulloni dadon përshtatëse anësore sipas pozicionit të...
Página 516
Instalimi -Grupi i sipërm i menteshave fiksohet me 3 vidha. 3.4 Filtri i ujit -Kapaku i menteshës bashkohet pasi të instalohen (Opsional) foletë. - Më pas, kapaku i menteshës fiksohet me dy Produkti mund të ketë një filtër të brendshëm ose vidha.
Página 517
Instalimi 3.6 Lidhja me rrymën elektrike KUJDES: Mos i kryeni lidhjet me anë të kabllove zgjatuese ose me shumë priza. KUJDES: Kablloja elektrike e dëmtuar duhet të zëvendësohet vetëm nga agjenti i autorizuar i shërbimit. Nëse montohen dy frigoriferë krah njëri- tjetrit, duhet të...
Página 518
Përgatitja 4.1 Gjëra që duhen bërë për Qarkullimi i ajrit nuk duhet të bllokohet nga të kursyer energji ushqimet e vendosura përpara ventilatorëve të ngrirësit dhe të ndarjes me shumë zona. Lidhja e frigoriferit me sistemet e kursimit Ushqimet duhet të ngarkohen duke lënë të...
Página 519
Përgatitja 4.3 Përdorimi për herë të parë Përpara se ta përdorni produktin, sigurohuni që të gjitha përgatitjet të jenë bërë sipas udhëzimeve që jepen në kapitujt “Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin” dhe “Instalimi”. Pastroni pjesën e brendshme të frigoriferit siç...
Página 520
Vënia në punë e produktit 5.1 Paneli i treguesve Paneli i treguesve me prekje ju lejon të caktoni temperaturën dhe të kontrolloni funksionet e tjera në lidhje me frigoriferin pa e hapur derën e produktit. Thjesht shtypni butonat përkatës për parametrat e funksionit.
Página 521
Vënia në punë e produktit 1. Treguesi i funksionit të ftohjes së shpejtë 7. Ikona e kabinës e ndryshimit të Ky aktivizohet atëherë kur aktivizohet funksioni i temperaturës ftohjes së shpejtë. Tregon kabinën, temperatura në të cilën duhet të 2. Treguesi i temperaturës së ndarjes së ndryshohet.
Página 522
Vënia në punë e produktit butonin e përzgjedhjes. Ikona e kabinës përkatëse do të fillojë të pulsojë. Nëse gjatë këtij procesi Ky funksion nuk riaktivizohet kur ka një shtypni butonin e ngritjes së vlerës, vlera e caktuar ndërprerje të energjisë dhe rikthehet korrenti.
Página 523
Vënia në punë e produktit OK, kabina “Joker” kthehet në kabinë ftohëse dhe Rrjedhja e ujit nga depozita e funksionon si ftohës. ujit do të ndalojë kur zgjidhet 26. Treguesi i temperaturës në celsius ky funksion. Sidoqoftë, akulli i Është treguesi i temperaturës në celsius. Kur prodhuar më...
Página 524
Vënia në punë e produktit 34. 1 Treguesi i temperaturës së kabinës kjo mund të kuptohet nga ikonat e kabinës “Joker” (7,17,18,20,28,29). Ikona që pulson mbi një Këtu shfaqen vlerat e temperaturës të kabinës kabinë tregon kabinën që ju keni përzgjedhur për “Joker”.
Página 525
Vënia në punë e produktit 5.2 Paneli i treguesve Paneli i treguesve me prekje ju lejon të caktoni temperaturën dhe të kontrolloni funksionet e tjera në lidhje me frigoriferin. Thjesht shtypni butonat përkatës për parametrat e funksionit. 26 25 1. Funksioni i ndezjes/fikjes Ikona që...
Página 526
Vënia në punë e produktit 9. Ikona e ftohësit “Joker” 15. Treguesi i funksionit të ftohjes së shpejtë Kur përzgjidhni ikonën e ftohësit “Joker” duke Ky aktivizohet atëherë kur aktivizohet funksioni i shtypur butonin FN (16) dhe pasi të shtypni butonin ftohjes së...
Página 527
Vënia në punë e produktit 25. Treguesi i ndarjes “Joker” OK, ikona e funksionit “eco fuzzy” ndizet (pa pulsuar) gjatë këtij procesi. Nëse nuk shtypni asnjë Kur ky tregues është aktiv, temperatura e ndarjes buton pas 20 sekondash, ikona mbetet e ndezur. “Joker”...
Página 528
Vënia në punë e produktit Përcaktimi Përcaktimi i ndarjes së i ndarjes së Shënime ngrirësit frigoriferit -18°C 4°C Ky është parametri normal i rekomanduar. -20, -22 ose Këta parametra rekomandohen kur temperatura e ambientit kalon 4°C -24°C 30°C. Përdoreni kur dëshironi të ngrini ushqimet për një kohë të shkurtër. Ngrirja e 4°C Produkti juaj do të...
Página 529
Vënia në punë e produktit Ziejini perimet dhe kulloni ujin për t'i ruajtur 5.9 Rafti i perimeve që perimet për një kohë më të gjatë si të ngrira. Pasi kontrollon lagështinë të kulloni ujin, vendosini ato në paketime që nuk (FreSHelf) lejojnë...
Página 530
Vënia në punë e produktit 5.11 Seksioni i lëvizshëm i mesit temperatura -6 gradë përdoret për të mbajtur Seksioni i lëvizshëm i mesit është projektuar për mishin, deri në 2 javë, në një gjendje ku mund të të penguar daljen jashtë të ajrit të ftohtë brenda pritet me lehtësi.
Página 531
Vënia në punë e produktit 5.15 Mbajtësja e verës (Kjo veçori është opsionale) 1 – Mbushni qilarin Qilari i verës është projektuar në mënyrë të tillë që të mbajë deri në 28 shishe përpara + 3 shishe që arrihen duke përdorur shinën teleskopike. Këto sasi maksimale të deklaruara jepen vetëm për qëllime informimi dhe përputhen me testet e kryera me shishet standarde të...
Página 532
Vënia në punë e produktit 3- Sugjerime lidhur me hapjen e shishes së verës përpara shijimit: Verërat e bardha Rreth 10 minuta përpara se t’i shërbeni Verërat e kuqe të reja Rreth 10 minuta përpara se t’i shërbeni Verërat e kuqe të trasha dhe të vjetërsuara Rreth 30 deri në...
Página 533
Vënia në punë e produktit 5.16 Përdorimi i shpërndarësit 5.17 Shpërndarja e ujit të brendshëm të ujit dhe i Ndërsa shtypni rubinetin e shpërndarësit, vendosni shpërndarësit të ujit në derë poshtë tij një enë. Lëshojeni rubinetin për të ndaluar shpërndarjen e (në...
Página 534
Vënia në punë e produktit 5.19 “Icematic”-u 5.18 Për përdorimin e shpërndarësit të ujit (në disa modele) Për të përftuar akull në “Icematic”, mbusheni me Përpara se ta përdorni ftohësin për ujë depozitën në ndarjen e ftohjes deri në nivelin herë...
Página 535
Vënia në punë e produktit 5.20 Pajisja “Icematic” dhe ena e ruajtjes së akullit (në disa modele) Përdorimi i pajisjes “Icematic” Mbusheni pajisjen “Icematic” me ujë dhe vendoseni në vendin përkatës. Akulli do të jetë gati për afro dy orë. Mos e hiqni pajisjen “Icematic” nga vendi i saj për të...
Página 536
Mirëmbajtja dhe pastrimi Mos mbani asnjëherë ushqime të prishura dhe me data të skaduara në frigorifer. Jetëgjatësia e produktit rritet nëse ai pastrohet rregullisht 6.2. Mbrojtja e sipërfaqeve plastike Pastroni menjëherë me ujë të ngrohtë pasi vaji KUJDES: Në fillim hiqeni produktin nga mund të...
Página 537
Zgjidhja e problemeve Kontrolloni këtë listë para se të kontaktoni me Zhurma e përdorimit të frigoriferit rritet gjatë servisin. Kjo do t'ju kursejë kohë dhe para. Kjo listë punës. përfshin ankesat e shpeshta që nuk janë të lidhura Rendimenti i përdorimit të frigoriferit mund me defekte të...
Página 538
Zgjidhja e problemeve Temperatura e ndarjes së ngrirësit është Dyshemeja nuk është në nivel ose e vendosur shumë e ulët. >>> Ngrijeni pak qëndrueshme. >>> Nëse produkti tundet kur temperaturën e ndarjes së ngrirësit dhe e lëvizni ngadalë, rregulloni mbështetëset për kontrollojeni përsëri.
Página 539
Pastroni pjesën e brendshme rregullisht me një sfungjer, ujë të ngrohtë dhe ujë me sodë. të shkaktojnë aroma. >>> Përdorni mbajtëse dhe materiale paketimi pa aroma. paizoluara. >>> Mbajini ushqimet në mbajtëse të izoluara. Mikroorganizmat mund të përhapen nga ushqimet e paizoluara dhe të shkaktojnë...
Página 540
Lednice Návod k použití Chladnička Používateľská príručka Hladilnik Navodila za uporabo GN1426234ZDXN-GN1426233ZDRXN CZ/SK/SL 58 4240 0000/AV-6/8-CZ-SK-SL...
Página 541
Vážení zákazníci, Rádi bychom Vám poskytli možnost k dosažení optimální účinnosti našeho výrobku, který byl vyroben v moderních zařízeních s důkladnou kontrolou kvality. Za tímto účelem si před použitím výrobku prosím pozorně přečtěte celou příručku a uschovejte si ji jako referenční...
Página 542
Obsah 1- Bezpečnostní pokyny 4 Příprava 4.3 První použití ..... . . 14 1.1 - Běžný účel použití....3 1.2 - Bezpečnost dětí, zranitelných osob a 5 Používání...
Página 543
Bezpečnostní pokyny Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, které Tento výrobek by neměl být používán venku se vám pomohou chránit se před riziky zranění stanem nebo bez stanu nad ním, jako jsou lodě, osob nebo poškození majetku. balkony nebo terasy. Nevystavujte výrobek dešti, Naše společnost neodpovídá...
Página 544
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být Produkt umístěte na čistý, rovný a pevný povrch vyměněn kvalifikovanou osobou určenou a vyrovnejte ho prostřednictvím nastavitelných výrobcem, autorizovaným servisním zástupcem nožiček. V opačném případě se produkt může nebo dovozcem, aby se předešlo případným převrátit a způsobit zranění.
Página 545
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí zmrazitelné tekutiny. Plechovky a láhve mohou Nezapojujte výrobek do uvolněných, vytažených, prasknout. Hrozí riziko zranění a věcných škod! rozbitých, špinavých, mastných nebo Neumísťujte ani nepoužívejte hořlavé spreje, nesourodých nádob, z důvodu rizika kontaktu s hořlavé materiály, suchý led, chemické látky vodou.
Página 546
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí K čištění nebo rozmrazování produktu nikdy výrobku dávejte pozor, abyste nepoškodili nepoužívejte páru nebo napařovací čistící chladicí systém nebo potrubí. Pokud je potrubí prostředky. Pára se dostane do kontaktu s poškozeno: živými částmi v chladničce, což může způsobit - Nedotýkejte se produktu ani napájecího zkrat nebo úraz elektrickým proudem! kabelu,...
Página 547
Chladnička 1- Panel ovládání a ukazatelů 7- Prostor chlazení 2- Oddíl na máslo a sýr 8- Zásuvka na led 3- 70 mm pohyblivé poličky ve dveřích 9- Multizónový oddíl se skleněnou policí 4- Skleněné police prostoru chladničky 10- Zásuvky prostoru mrazničky 5- Oddíl pro ovoce a zeleninu 11- Zásuvka multizónového oddílu 6- Polička ve dveřích...
Página 548
Chladnička 1- Panel ovládání a ukazatelů 7- Prostor chlazení 2- Oddíl na máslo a sýr 8- Zásuvka na led 3- 70 mm pohyblivé poličky ve dveřích 9- Multizónový oddíl se skleněnou policí 4- Skleněné police prostoru chladničky 10- Zásuvky prostoru mrazničky 5- Oddíl pro ovoce a zeleninu 11- Nádrž...
Página 549
Instalace 3.1. Správné místo pro instalaci -5 ° C. Pro instalaci výrobku se obraťte na autorizovaný servis. Pro přípravu produktu pro instalaci 3.2. Připojení plastových klínů vyhledejte informace v uživatelské příručce Použijte plastové klíny dodané s produktem pro a ujistěte se, že jsou k dispozici požadované zajištění...
Página 550
Instalace 3.3. *Nastavení stojanů - Horní skupina závěsů je upevněna pomocí 3 Jestliže výrobek není v rovnovážné poloze, nastavte šroubů. - Kryt závěsu se upevňuje po instalaci zásuvek. přední nastavitelné stojany jejich otáčením směrem - Kryt závěsu se poté upevní dvěma šrouby. doprava nebo doleva.
Página 551
Instalace 3.6. Upevnění externího filtru na stěnu (volitelné) UPOZORNĚNÍ: Nepřipojujte filtr na výrobek. Zkontrolujte, zda jsou následující díly dodávány pro adjusting nut model vašeho výrobku: fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Připojení napájení UPOZORNĚNÍ: Pro napájení nepoužívejte 1. Přípojka (1 ks): Používá se pro připojení hadice rozšířené...
Página 552
Instalace 4. Připevněte hadici vystupující z horní části filtru k adaptéru vodovodní přípojky výrobku 5. Připojení by mělo vypadat jako je uvedeno na obrázku níže. Chladnička / Uživatelská příručka 12 / 32 CZ...
Página 553
Příprava 4.1. Co udělat pro úsporu energie Protože horký a vlhký vzduch se nedostane přímo do vašeho výrobku, když nejsou mehmet dvířka otevřena, spotřebič se optimalizuje Připojení výrobku k elektronickým ve stávajících podmínkách tak, aby nadějně systémem pro úsporu energie je škodlivé, protože může dojít k poškození...
Página 554
Příprava 4.3 První použití Před prvním použitím produktu se ujistěte, že jste provedli všechny kroky přípravy podle pokynů uvedených v kapitolách „Důležité pokyny týkající se bezpečnosti a prostředí“ a „Instalace“. Vyčistěte vnitřek chladničky podle kapitoly „Údržba a čištění“. Než chladničku spustíte, ujistěte se, že je její...
Página 555
Používání výrobku 5.1. Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 556
Používání výrobku 1. Ukazatel funkce rychlého chlazení 9. Ukazatel teploty v mrazničce Ukazatel rychlého chlazení se zapne, když spustíte Zde se zobrazuje průměrná teplota v mrazničce: funkci rychlého chlazení. lze nastavit na hodnoty -18, -19, -20, -21, -22, 2. Ukazatel teploty v chladničce -23, -24.
Página 557
Používání výrobku 16. Tlačítko OK vypnou a dojde k opětovnému spuštění přístroje Po výběru funkce pomocí tlačítka FN a zrušení na led. funkce pomocí tlačítka OK se rozbliká příslušná Značí, zda je výrobník ledu ikona a její ukazatel. Je-li funkce aktivována, aktivovaný...
Página 558
Používání výrobku 26. Ukazatel Celsius 32. Varování vypnutí alarmu Jedná se o ukazatel teploty ve stupních Celsia. V případě upozornění na výpadek napájení, Pokud je ukazatel aktivní, jsou teploty nastaveny na vysokou teplotu, po kontrole potravin v mrazničce zobrazení ve stupních Celsia a rozsvítí se příslušná stiskněte tlačítko vypnutí...
Página 559
Používání výrobku 5.2. Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. 26 25 1 – Funkce Zap./Vyp. nastavenou hodnotu změnit stisknutím tlačítka Stiskněte tlačítko Zap./Vyp. po dobu 3 sekund a nastavení...
Página 560
Používání výrobku 11. Ikona mrazničky Joker Ukazatel dále bliká a zobrazuje ikonu, která je zapnutá. Zvolíte-li ikonu mrazničky joker pomocí tlačítka FN (16) a následně stisknete tlačítko OK (17), změní 18. Tlačítko funkce rychlého chlazení se oddíl joker v oddíl mrazničky a bude fungovat Tlačítko má...
Página 561
Používání výrobku Značí, zda je výrobník ledu aktivovaný nebo deaktivovaný. Je-li vybrána tato funkce, průtok vody z nádrže na vodu se zastaví. Nicméně z výrobníku lze vybrat dříve vyrobený led. 23. Ukazatel obnovy filtru Tato ikona se zobrazí, pokud je nutné resetovat filtr. 24.
Página 562
Používání výrobku “24 hodin před zmrazením čerstvých potravin 5.3. Zmrazování čerstvých potravin aktivujte funkci „Rychlé zmrazení“. Chcete-li zachovat kvalitu potravin, potraviny Balení čerstvých potravin by měla být umístěna umístěny v mrazničce musí být zmražené tak ve spodních zásuvkách. rychle, jak je to možné, z toho důvodu použijte Po vložení...
Página 563
Používání výrobku 5.8. Vnitřní osvětlení 5.5. Podrobnosti o mrazničce Ve vnitřním osvětlení se používá LED lampa. V Podle norem IEC 62552, mrazák musí mít případě jakýchkoliv problémů s touto lampou se schopnost zmrazit 4,5 kg potravin na teplotu obraťte na autorizovaný servis. -18°C nebo nižší...
Página 564
Používání výrobku 5.13.Modré světlo/HarvestFresh *Nemusí být k dispozici pro všechny modely Pro modré světlo, Ovoce a zelenina uložené v přihrádce na ovoce a zeleninu, které jsou osvětleny modrým světlem, pokračují ve své fotosyntéze účinkem vlnové délky modrého světla a zachovávají si tak obsah vitamínů.
Página 565
Používání výrobku 5.15 Oddíl na víno (Tato funkce je volitelná) 1 – Naplňte oddíl na víno Oddíl na víno byl vytvořen tak, aby pojmul až 28 lahví vpředu + další 3 lahve na teleskopické přihrádce. Tato maximální udávaná množství slouží výhradně pro informativní účely a jsou v souladu se zkouškami, které...
Página 566
Používání výrobku 3- Doporučení týkající se otevření lahve vína před ochutnávkou: Bílá vína Asi 10 minut před servírováním Mladá červená vína Asi 10 minut před servírováním Hutná a zralá červená vína Asi 30 až 60 minut před servírováním 4- Jak dlouho lze skladovat otevřenou lahev? Nedopité...
Página 567
Používání výrobku 5.19 Přístroj na led (u některých modelů) Quick Cool Quick Freeze 3 “ Abyste získali led z přístroje na led, naplňte Select 3 “ nádržku na vodu v oddílu chladničky vodou až do maximální úrovně. Kostky ledu v zásuvce na led se k sobě mohou přilepit a vytvořit shluk v důsledku teplého a vlhkého vzduchu přibližně...
Página 568
Používání výrobku 5.20 Icematic a nádoba na skladování ledu Použití zařízení Icematic * Naplňte Icematic vodou a uložte na místo. Příprava ledu trvá cca dvě hodiny. Nevyjímejte Icematic pro odběr ledu. * Otočte tlačítka doprava o 90 stupňů. Kostky ledu spadnou do nádoby na skladování ledu níže.
Página 569
Údržba a čištění Čistěte produkt pravidelně, čímž prodloužíte jeho 6.1 Prevence před zápachem životnost. Výrobek je vyroben bez jakýchkoliv pachových látek. Nicméně, udržování jídla v nesprávných UPOZORNĚNÍ: Před čištěním částech a nesprávné čištění vnitřních povrchů chladničku odpojte od napájení. může vést k zápachu. Aby k tomu nedošlo, očistěte vnitřek se sodovou vodou každých 15 dní.
Página 570
Řešení problémů V případě náhlého výpadku proudu Než se obrátíte na servis, viz následující seznam. nebo vytažení napájecího kabelu a Může Vám to ušetřit čas i peníze. Tento seznam po jeho opětovném připojení tlak obsahuje časté stížnosti, které nejsou spojeny s chybným zpracováním nebo poškozením materiálu.
Página 571
Řešení problémů Nový výrobek může být větší než Teplota prostoru mrazničky ten předchozí. Větší výrobky budou je nastavena na velmi nízký pracovat po delší dobu. stupeň . >>> Nastavte teplotu v Teplota v místnosti může být mrazničce na vyšší stupeň a znovu vysoká.
Página 572
Řešení problémů Horké nebo vlhké počasí zvýší Teplota prostoru chladničky je námrazu a kondenzaci. To je nastavena na velmi vysoký stupeň . normální a nejedná se o závadu. >>> Nastavení teploty chladící části ovlivň uje teplotu v mrazničce. Dveře byly často otevřené nebo Změň...
Página 573
Řešení problémů Zásobník na zeleninu se zasekl. Potraviny mohou být v kontaktu s horní částí zásobníku. >>> Reorganizujte potraviny v šuplíku. Pokud Je Povrch Produktu Horký Když je zařízení v provozu, lze pozorovat vysoké teploty mezi dvěma dvířky, na postranních panelech a na zadním grilu.
Página 574
Opravy nebo pokusy o opravu provedené koncovými uživateli u dílů, které nejsou součástí tohoto soupisu, nebo které nejsou v souladu s pokyny v návodu pro vlastní opravy nebo s pokyny, které jsou k dispozici na support.beko.com, mohou vést ke vzniku bezpečnostních rizik, která nespadají do odpovědnosti společnosti...
Página 575
Proto velmi doporučujeme, aby se koncoví uživatelé nepokoušeli provádět opravy, které nespadají do uvedeného soupisu náhradních dílů, a aby se v takovém případě obrátili na autorizované odborné opravny nebo registrované odborné opraváře. Tyto pokusy ze strany koncových uživatelů mohou naopak vést k ohrožení...
Página 576
Vážení zákazníci, Radi by sme vám poskytli možnosť na dosiahnutie optimálnej účinnosti nášho výrobku, ktorý bol vyrobený v moderných zariadeniach s dôkladnou kontrolou kvality. Za týmto účelom si pred použitím výrobku prosím prečítajte celú príručku a uschovajte si ju ako referenčný...
Página 577
Obsah 1- Bezpečnostné pokyny 4 Príprava 1.1- Bežný účel použitia ....3 5 Používanie výrobku 1.2 - Bezpečnosť detí, zraniteľných osôb a domácich miláčikov .
Página 578
Bezpečnostné pokyny Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré Tento výrobok by sa nemal používať vonku so vám pomôžu chrániť sa pred rizikami zranenia stanom alebo bez stanu nad ním, ako sú lode, osôb alebo poškodenia majetku. balkóny alebo terasy. Nevystavujte výrobok dažďu, Naša spoločnosť...
Página 579
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie neinštalujte ho. výrobcom, autorizovaným servisným zástupcom Produkt umiestnite na čistý, rovný a pevný alebo dovozcom, aby sa predišlo prípadným povrch a vyrovnajte ho prostredníctvom nebezpečenstvám. nastaviteľných nožičiek. V opačnom prípade sa Napájací kábel nestláčajte pod alebo za pro- produkt môže prevrátiť...
Página 580
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie Počas inštalácie nesmie byť produkt zapojený. Ak máte mokré ruky, nedotýkajte sa vnútorných V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo stien alebo kovových častí mrazničky ani zásahu elektrickým prúdom a zranenia! potravín v nich uložených. Riziko omrzliny! Nezapájajte výrobok do uvoľnených, Do mraziaceho priestoru neumiestňujte plec- vytiahnutých, rozbitých, špinavých, mastných...
Página 581
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie Sklenené povrchy neudierajte alebo ich nevy- 1.7- Bezpečnosť pri stavujte nadmerným silám. Rozbité sklo môže údržbe a čistení spôsobiť zranenia alebo materiálne škody. Ak potrebujete produkt premiestniť z dôvodu Chladiaci systém vášho produktu obsahuje čistenia, neťahajte za kľučku dverí. Rukoväť chladivo R600a: Typ chladiva použitého vo sa môže zlomiť...
Página 582
Chladnička 1- Ovládací a indikačný panel 7- Priečinok ochladzovača 2- Priestor na maslo a syr 8- Zásuvka na ľad 3- 70 mm pohyblivá polička dverí 9- Sklenená polička/chladiaci priestor 4- Sklenená polička priečinka chladničky multizónového priečinka 10- Priehradky priečinka mrazničky 5- Priečinok Crisper (na ovocie a zeleninu) 11- Priehradka multizónového priečinka chladničky...
Página 583
Chladnička 1- Ovládací a indikačný panel 6- Galónová polička vo dverách 2- Priestor na maslo a syr 7- Priečinok ochladzovača 3- 70 mm pohyblivá polička dverí 8- Zásuvka na ľad 4- Sklenená polička priečinka chladničky 9- Sklenená polička/chladiaci priestor 5- Priečinok Crisper (na ovocie a zeleninu) multizónového priečinka chladničky 10- Priehradky priečinka mrazničky...
Página 584
Inštalácia 3.1. Správne miesto pre inštaláciu Neinštalujte výrobok v prostredí s teplotami pod -5°C. Pre inštaláciu výrobku sa obráťte na autorizovaný servis. Pre prípravu výrobku pre inštaláciu 3.2. Pripojenie plastových klinov vyhľadajte informácie v užívateľskej príručke a Použite plastové kliny dodané s produktom pre uistite sa, že sú...
Página 585
Inštalácia 2. Pripevnite 2 plastové kliny na kryt vetrania ako sú zobrazené na obrázku. 3.3. *Nastavenie stojanov Ak výrobok nie je v rovnovážnej polohe, nastavte predné nastaviteľné stojany ich otáčaním smerom doprava alebo doľava. * Če vaš izdelek nima predela za vino ali steklenih adjusting nut vrat, potem vaš...
Página 586
Inštalácia 3.4 Vodný filter (Voliteľné) Tento produkt môže byť v závislosti od modelu vybavený interným alebo externým filtrom. Pre pripojenie vodného filtra postupujte podľa nasledujúcich pokynov. 3.5 Upevnenie externého filtra na stenu (voliteľné) 4. Pripevnite hadicu vystupujúcu z hornej časti UPOZORNENIE: Nepripájajte filter na filtra k adaptéru vodovodnej prípojky výrobku.
Página 587
Inštalácia 3.6 Pripojenie napájania UPOZORNENIE: Pre napájanie nepoužívajte rozšírené alebo združené zásuvky. UPOZORNENIE: Poškodený napájací kábel musí byť vymenený autorizovaným servisom. Pri umiestnení dvoch chladničiek v priľahlej pozícii, medzi dvoma jednotkami nechajte vzdialenosť najmenej 4 cm. Naša spoločnosť nenesie zodpovednosť za prípadné...
Página 588
Príprava 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie Tok vzduchu by nemal byť blokovaný tým, že mehmet umiestnite potraviny do prednej časti mrazničky Pripojenie výrobku k elektronickým a pred ventilátory priečinka multizone. systémom pre úsporu energie je škodlivé, Potraviny by sa mali ukladať tak, aby ste pretože môže dôjsť...
Página 589
Príprava 4.3 Prvé použitie Predtým než produkt začnete používať, uistite sa, či boli vykonané všetky prípravy podľa pokynov uvedených v kapitolách „Dôležité pokyny o bezpečnosti a ochrane životného prostredia“ a „Inštalácia“. Vyčistite interiér chladničky podľa odporúčania v odseku „Údržba a čistenie“. Pred uvedením chladničky do prevádzky sa uistite, či je interiér suchý.
Página 590
Používanie výrobku 5.1. Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 591
Používanie výrobku 9. Indikátor teploty priečinka mrazničky 1. Indikátor funkcie rýchleho chladenia Zobrazuje sa tu priemerná teplota v priečinku Po zapnutí funkcie rýchleho chladenia sa rozsvieti chladničky, môže byť nastavená na teploty -18, indikátor rýchleho chladenia. 2. Indikátor teploty priečinka chladničky -19, -20, -21, -22, -23, -24.
Página 592
Používanie výrobku 15. Indikátor Celzia zapnuté. Pri stlačení tlačidla OK bude ikona zariadenia na prípravu ľadu nepretržite svietiť Toto je indikátor teploty v stupňoch Celzia. Keď a indikátor bude počas tohto procesu naďalej je aktivovaný indikátor Celzia, nastavené hodnoty blikať. Ak nechcete stlačiť žiadne tlačidlo po 20 teploty sa zobrazujú...
Página 593
Používanie výrobku funkcia dovolenky aktivovaná. Indikátor bude počas ikonami skriniek (7,17,18,20,28,29). Nezáleží tohto procesu naďalej blikať. Ak chcete funkciu od toho, ktorá ikona skrinky bliká, zvolená je tá dovolenky zrušiť, znova stlačte tlačidlo OK. Tým skrinka, ktorej teplotu chcete zmeniť. Následne pádom ikona funkcie dovolenky a indikátor začnú...
Página 594
Používanie výrobku 5.2. Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. 26 25 1 - Funkcia Zap./Vyp hodnotu stlačením tlačidla Nastavenie teploty (4) Stlačením tlačidla Zap./Vyp.
Página 595
Používanie výrobku 10. Ikona skrinky Joker 17. Tlačidlo OK Po navigácii vo funkciách pomocou tlačidla FN, Zobrazuje ikonu skrinky Joker. ak sa funkcia zruší tlačidlom OK, bliká príslušná 11. Ikonka mrazenia s funkciou joker kontrolka. Keď sa funkcia aktivuje, ikona je Ak zvolíte ikonu chladničky joker pomocou tlačidla naďalej zapnutá.
Página 596
Používanie výrobku nechcete stlačiť žiadne tlačidlo po 20 sekundách, ikona a indikátor ostanú zapnuté. Vďaka tomu bude zariadenie vypnuté. Zariadenie na ľad opäť zapnete tak, že prejdete na ikonu. Ikona vypnutie zariadenia na ľad začne blikať. Ak stlačíte tlačidlo OK, ikona sa vypne, a tým sa zariadenie na ľad opäť...
Página 597
Používanie výrobku 5.3. Zmrazovanie čerstvých potravín Zmrazené potraviny musia byť použité ihneď Ak chcete zachovať kvalitu potravín, potraviny po rozmrazení a nemali by byť znovu zmrazené. umiestnené v mrazničke musia byť zmrazené Nezmrazujte veľké množstvo potravín naraz. tak rýchlo, ako je to možné, z toho dôvodu “24 hodín pred zmrazením čerstvých potravín použite funkciu rýchleho zmrazenia.
Página 598
Používanie výrobku 5.5. Podrobnosti o mrazničke 5.8. Vnútorné osvetlenie Podľa noriem IEC 62552, mraznička musí mať Vo vnútornom osvetlení sa používa LED lampa. V schopnosť zmraziť 4,5 kg potravín na teplotu prípade akýchkoľvek problémov s touto lampou sa -18°C alebo nižšie do 24 hodín na každých 100 obráťte na autorizovaný...
Página 599
Používanie výrobku podobný materiál namiesto plastových vreciek. navádzaním plastovou časťou na telese, kým sú dvierka zatvorené. Nedávajte hrušky, marhule, broskyne a ovocie vytvárajúce veľké množstvo etylénového plynu, do 5.13 Úložný priečinok rovnakého priečinka Crisper spolu s inými druhmi ovládania chladenia zeleniny a ovocia.
Página 600
Používanie výrobku Pre HarvestFresh, Ovocie a zelenina uložené v priehradke na ovocie a zeleninu ktoré sú osvetlené technológiou HarvestFresh si zachovávajú svoje vitamíny dlhšie vďaka cyklu s modrým, zeleným, červeným svet- lom a tmou, ktoré simulujú denný cyklus. Ak otvoríte dvierka chladničky v tmavom období...
Página 601
Používanie výrobku 5.16 Oddelenie na víno (Táto funkcia je voliteľná) 1 – Naplňte oddelenie na víno Oddelenie na víno je skonštruované tak, aby poňalo 28 fliaš vpredu + 3 flaše dostupné použitím teleskopického držiaka. Tieto maximálne deklarované množstvá sú uvedené len na informačné účely a zodpovedajú...
Página 602
Používanie výrobku 3- Tipy pre otváranie fľaše vína predtým než víno ochutnáte: Biele vína Približne 10 minút pred podávaním Mladé červené vína Približne 10 minút pred podávaním Husté a vyzreté červené vína Približne 30 až 60 minút pred podávaním 4- Ako dlho sa môžu skladovať otvorené fľaše? Nedopité...
Página 603
Používanie výrobku 5.18 Dávkovanie vody 5.19 Pre používanie dávkovača vody Postavte nádobu pod výpust dávkovača zatiaľ čo Predtým, než použijete chladničku prvý budete stláčať lopatku dávkovača. krát a tak isto po výmene vodného filt- Pustite lopatku dávkovača na zastavenie ra, môžu z dávkovača vody kvapkať dávkovania.
Página 604
Používanie výrobku 5.21 Icematic a nádoba na Odporúča sa vymeniť vodu v v skladovanie ľadu zásobníku vody v prípade, že zostane vo (pri niektorých modeloch) vodnej nádrži dlhšie ako 2-3 týždne. Používanie Icematic-u Zvláštne zvuky vychádzajúce z * Napľnite Icematic vodou a usaďte ho na miesto. chladničky v 120-minútových intervaloch ľad bude pripravený...
Página 605
Údržba a čistenie Čistite produkt pravidelne, čím predĺžite jeho Nikdy nepoužívajte ostré a drsné nástroje životnosť. alebo mydlo, domáce čistiace prostriedky, čistiace prostriedky, benzín, benzén, vosk, atď., v opačnom UPOZORNENIE: prípade sa na plastových dieloch objavia škvrny a Pred čistením chladničku odpojte od dôjde k ich deformácii.
Página 606
Riešenie problémov Než sa obrátite na servis, pozrite si nasledujúci V prípade náhleho výpadku zoznam. Môže Vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento prúdu alebo vytiahnutia zoznam obsahuje časté sťažnosti, ktoré nie sú napájacieho kábla a po jeho spojené s chybným spracovaním alebo poškodením opätovnom pripojení...
Página 607
Riešenie problémov Teplota priestoru chladničky je nastavená Nový výrobok môže byť väčší ako ten na veľmi nízky stupeň. >>> Nastavte teplotu v predchádzajúci. Väčšia výrobky budú pracovať po mrazničke na vyšší stupeň a znovu skontrolujte. dlhšiu dobu. Teplota v chladničke alebo v mrazničke je Teplota v miestnosti môže byť...
Página 608
Riešenie problémov Výrobok pre proces chladenia používa Balíčky s potravinami môžu blokovať dvere. ventilátor. To je normálne a nejedná sa o >>> Premiestnite predmety blokujúce dvere. závadu. Produkt nestojí v úplne zvislej polohe na Na vnútorných stenách výrobku sa vytvoril zemi.
Página 609
Konečný užívateľ môže vykonať samoopravu, pokiaľ ide o tieto náhradné diely: kľučka dverí, závesy dverí, podnosy, koše a tesnenia dverí (aktualizovaný zoznam je k dispozícii aj na webovej stránke support.beko.com.k 1. marcu 2021). Okrem toho, pre zaistenie bezpečnosti produktu a zabráneniu riziku vážneho zranenia, uvedená...
Página 610
Opravy a pokusy o opravu koncovými používateľmi týkajúce sa častí, ktoré nie sú uvedené v zozname, a/alebo nedodržanie pokynov uvedených v používateľských príručkách pre samoopravu alebo ktoré sú k dispozícii v support.beko.com, by mohli vyvolať problémy v oblasti bezpečnosti, ktoré nemožno pripísať Beko a zrušia záruku poskytnutú...
Página 611
Spoštovani kupec. Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil proizveden v sodobni tovarni z natančnim nadzorom kakovosti. V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka in naj vas vodijo kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da gredo ta navodila skupaj z izdelkom.
Página 612
5 Uporaba izdelka 1 – Varnostna navodila 5.1. Plošča s kazalniki....15 1.1 Predvidena uporaba ....3 5.2.
Página 613
– Varnostna navodila Aparata ni dovoljeno uporabljati na prostem, ne V tem razdelku so navedena varnostna navodila, glede na to, ali je pod streho ali ne, na primer na ki vam bodo pomagala zagotoviti zaščito pred plovilih, balkonih ali terasah. Aparat ne sme biti nevarnostmi telesnih poškodb ali materialne izpostavljen dežju, snegu, soncu ali vetru.
Página 614
Pomembna varnostna in okoljska navodila na napajalni kabel. Izogibajte se prekomernemu Ne zapirajte ali pokrivajte prezračevalnih odprtin, zvijanju ali stiskanju napajalnega kabla in saj pride do povečanja porabe energije ali preprečite stik kabla z virom toplote. morda celo do poškodb aparata. Za delovanje aparata ne uporabljajte podaljška, Ne priklapljajte aparata na napajalne sisteme, razdelilnika ali adapterja.
Página 615
Pomembna varnostna in okoljska navodila Če so deli pod napetostjo ali napajalni kabel V bližini hladilnika ne uporabljajte ali shranjujte izpostavljeni vlagi, lahko pride do kratkega vnetljivih razpršil, vnetljivih snovi, suhega stika. Aparata zato ne nameščajte v prostore ledu, kemičnih snovi ali podobnih materialov, z visoko vlažnostjo ali nevarnostjo škropljenja občutljivih na toploto.
Página 616
Pomembna varnostna in okoljska navodila hladilnega sistema ali cevi. Če so cevi V notranjosti aparata uporabljajte samo poškodovane: sredstva za čiščenje in vzdrževanje, ki niso – Ne dotikajte se aparata ali napajalnega škodljiva za hrano. kabla. Za čiščenje ali odmrzovanje aparata ne –...
Página 617
Vaš hladilnik 1- Upravljalna in indikatorska plošča 7- Razdelek ohlajevalnika 2- Razdelek za maslo in sir 8- Predal za ledene kocke 3- Prestavljiva polica v vratih 70 mm 9- Razdelek s steklenimi policami za hlajenje in 4- Steklena polica razdelka hladilnika več...
Página 618
Vaš hladilnik 1- Upravljalna in indikatorska plošča 7- Razdelek ohlajevalnika 2- Razdelek za maslo in sir 8- Predal za ledene kocke 3- Prestavljiva polica v vratih 70 mm 9- Razdelek s steklenimi policami za hlajenje in 4- Steklena polica razdelka hladilnika več...
Página 619
Namestitev 3.1 Primeren kraj za postavitev Za namestitev izdelka se povežite s pooblaščenim temperatura pade pod -5°C. servisom. Preberite si informacije v uporabniškem 3.2. Namestitev plastičnih zagozd priročniku za pripravo izdelka za uporabo in preverite, ali imate primerno urejeno inštalacijo Plastične zagozde, priložene izdelku, se uporabljajo za elektriko in vodo.
Página 620
Namestitev - Zgornja skupina tečajev je pritrjena s 3 vijaki. - Pokrov tečaja pritrdite po tem, ko so nameščene vtičnice. - Nato z dvema vijakoma pritrdite pokrov tečaja. Da bi nastavili vrata navpično: Popustite pritrdilno matico na dnu. Zavrtite nastavno matico (v desno / v levo) in prilagodite višino vrat.
Página 621
Namestitev 1. Priključek (1 kos): Uporablja se za priključitev cevi za vodo na zadnji strani naprave. 2. Adapter za pipo (1 kos): Uporablja se za priključitev na vodovod s hladno vodo. 3. Porozni filter (1 kos) 4. Cevne sponke (3 kosi): Uporabljajo se, da pritrdijo cev za vodo na steno.
Página 622
Priprava 4.1 Ukrepi za varčevanje z energijo Temperatura prostora, v katerem se nahaja 10ºC /50°F hladilnik, mora biti vsaj Priključitev naprave na elektronske sisteme Delovanje hladilnika pri nižjih temperaturah za varčevanje z energijo je nevarna, saj ni priporočeno, saj se zmanjša učinkovitost lahko pride do poškodb naprave.
Página 623
Priprava 4.3. Prva uporaba Pred začetkom uporabe izdelka preverite, ali so izvedene vse priprave v skladu z navodili v razdelkih "Pomembna navodila za varnost in okolje" in "Namestitev". Očistite notranjost hladilnika, kot je priporočeno v razdelku "Vzdrževanje in čiščenje". Preden prvič...
Página 624
Uporaba izdelka 5.1. Plošča s kazalniki Plošča na dotik s kazalniki vam omogoča nastavitev želene temperature in nadzor drugih funkcij hladilnika, ne da bi pri tem morali odpirati vrata. Za nastavitev funkcij enostavno pritisnite ustrezno tipko. 9 10 Quick Freeze Quick Cool 3 “...
Página 625
Uporaba izdelka 1. Kazalec funkcije hitro hlajenje (Quick Cool) 9. Kazalec funkcije hitrega zamrzovanja Ta kazalec bo zasvetil, ko je vključena funkcija Ta kazalec bo zasvetil, ko je vključena funkcija hitrega hlajenja. hitrega zamrzovanja. 2. Kazalec temperature hladilnega dela 10. Kazalec za stopinje Fahrenheita Prikazuje temperaturo hladilnega dela;...
Página 626
Uporaba izdelka 21. Kazalec VKLOP/IZKLOP izdelovalca ledu 14. Kazalec stopinj Celzija Za izklop izdelovalca ledu pritisnite gumb FN Prikazuje temperature v stopinjah Celzija. Ko je (dokler ne doseže ikone za led in spodnje črte. vključen kazalec za stopinje Celzija, so vrednosti Ikona IZKLOP izdelovalca ledu in njen kazalec nastavljene temperature prikazane v stopinjah VKLOP utripata, ko se jih dotaknete.
Página 627
Uporaba izdelka 23. Ikona funkcije za počitnice (Vacation) 27. Opozorilo za izklop alarma Za vklop funkcije za počitnice pritisnite gumb V primeru alarma za izpad elektrike/visoko FN (dokler ne doseže ikone dežnika in spodnje temperaturo in ko preverite hrano v zamrzovalnem črte).
Página 628
Uporaba izdelka 5.2. Plošča s kazalniki Plošča na dotik s kazalniki vam omogoča nastavitev želene temperature in nadzor drugih funkcij hladilnika, ne da bi pri tem morali odpirati vrata. Za nastavitev funkcij enostavno pritisnite ustrezno tipko. 26 25 1. Funkcija vklop/izklop 3.
Página 629
Uporaba izdelka 8. Kazalec za stopinje Fahrenheita 15. Kazalec funkcije za hitro hlajenje (Quick To je kazalec za stopinje Fahrenheita. Ko je Cool) Ko je funkcija vklopljena, se vklopi kazalec. vklopljen kazalec za stopinje Fahrenheita, bodo nastavljene vrednosti temperature prikazane v 16.
Página 630
Uporaba izdelka 26. Kazalec zamrzovalnega predela Ko pritisnete gumb OK, ikona varčne funkcije neprekinjeno sveti do konca tega postopka. Ikona Ko je ta kazalec vklopljen, se na kazalcu ostane vklopljena, če v naslednjih 20 sekundah temperature prikaže temperatura zamrzovalnega ne pritisnete nobenega gumba. Vklopila se bo dela.
Página 631
Uporaba izdelka Nastavitev Nastavitev predelka predelka Opombe zamrzovalnika hladilnika -18°C 4°C To so normalne priporočene nastavitve. -20, -22 ali -24 Te nastavitve se priporočajo, kadar je temperatura okolice nad 30 4°C °C °C. Hitro Uporabite, ko želite živila zamrzniti čim hitreje. Vaš izdelek se bo 4°C zamrzovanje vrnil v predhodni način, ko se postopek zaključi.
Página 632
Uporaba izdelka 5.9 Predal z nadzirano vlažnostjo 3- Premični srednji del se zapre, ko se odprejo leva vrata predelka hladilnika. (FreSHelf) 4- Ni ga treba odpirati ročno. Premika se zaradi (Ta funkcija je izbirna) plastičnega vodila na telesu hladilnika, ko so vrata Vlažnost sadja in zelenjave je v predalu z nadzo- zaprta.
Página 633
Uporaba izdelka 5.13 Modra svetloba/HarvestFresh *Morda ni na voljo pri vseh modelih Modra svetloba: V sadju in zelenjavi, shranjeni v predalih Crisper in osvetljeni z modro svetlobo, se zaradi učinka valovne dolžine modre svetlobe nadaljuje proces fotosinteze, zato se ohrani vsebnost vitaminov. HarvestFresh: V sadju in zelenjavi, shranjeni v predalih Crisper in osvetljeni s tehnologijo HarvestFresh, se vitamini...
Página 634
Uporaba izdelka 5.15 Predel za vino (Ta funkcija je izbirna) 1– Napolnite predel za vino Predel za vino je izdelan tako, da zdrži 28 steklenic spredaj + 3 steklenice, ki so dostopne s pomočjo teleskopske police. Največje dovoljene količine so podane v informativne namene in ustrezajo testom, ki so bili izvedeni s standardno steklenico »Bordelaise 75 cl«.
Página 635
Uporaba izdelka 3– Predlogi, ki se nanašajo na odpiranje steklenice vina pred pokušino: Bela vina Okoli 10 minut pred serviranjem Mlada rdeča vina Okoli 10 minut pred serviranjem Bogata in zrela rdeča vina Okoli 30 do 60 minut pred serviranjem 4–...
Página 636
Uporaba izdelka 5.17 Natakanje vode 5.18. Za uporabo vgrajene Pod pipico držite posodo za vodo in pritisnite na vodne fontane blazinico pipice. Pred prvo uporabo hladilnika in po Za zaustavitev natakanja spustite blazinico. menjavi vodnega filtra lahko iz pipice fontane rahlo kaplja. Da bi preprečili Quick Cool Quick Freeze kapljanje vode, odzračite sistem,...
Página 637
Uporaba izdelka 5.19 Ledomat in posoda za 5.20 Ledomat shranjevanje ledu (pri nekaterih modelih) Uporaba ledomata Da iz ledomata dobite led, napolnite rezervoar za * Ledomat napolnite z vodo in ga postavite na vodo v hladilnem delu z vodo do največje dovoljene ustrezno mesto.
Página 638
Vzdrževanje in čiščenje Redno čiščenje podaljša življenjsko dobo naprave. Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih OPOZORILO: Pred čiščenjem odklopite sredstev, detergentov, bencina, napajanje hladilnika. benzena, voskov itd., da se s plastičnih delov ne odstranijo napisi in Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih da ne pride do deformacij.
Página 639
Odpravljanje motenj Preverite ta seznam, preden se obrnete na servisno službo. S tem boste prihranili čas in denar. Ta seznam vključuje pogoste pritožbe, ki niso povezane z nestrokovno izdelavo ali materiali. Nekatere funkcije, ki so omenjene, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje.
Página 640
Odpravljanje motenj Živilski izdelki hranjeni v predalih hladilnika so zamrznjeni. Temperatura hladilnika ali zamrzovalnika je previsoka. Tresenje ali hrup. Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka, vendar je temperatura hladilnika primerna. Temperatura hladilnika je zelo nizka, vendar Naprava proizvaja hrup pretoka tekočine, je temperatura zamrzovalnika primerna.
Página 641
Odpravljanje motenj Sliši se zvok podoben vetriču, ki prihaja iz naprave. Nabira se kondenzacija na notranjih stenah OPOZORILO: Če težave ne odpravite naprave. po sledenju navodilom v tem poglavju, se obrnite na prodajalca ali pooblaščeni servis. Ne poskušajte sami popraviti naprave. Nabira se kondenzacija na zunanjih stenah naprave ali med vrati.
Página 642
Popravila in poskusi popravljanja končnih uporabnikov za dele, ki niso vključeni na tak seznam in/ali ne upoštevajo navodil v uporabniških priročnikih za samopopravilo ali so na voljo na support.beko.com, lahko sprožijo vprašanja varnosti, ki jih ni mogoče pripisati Beko, in garancija za ta izdelek ne velja.
Página 643
Zato je zelo priporočljivo, da se končni uporabniki vzdržijo poskusov popravil, ki ne spadajo v omenjeni seznam rezervnih delov, in se v takšnih primerih obrnejo na pooblaščene poklicni serviserje ali registrirani poklicni serviser. Nasprotno, takšni poskusi končnih uporabnikov lahko povzročijo varnostne težave in poškodujejo izdelek ter posledično povzročijo požar, poplavo, električni udar in resne telesne poškodbe.
Página 645
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
Página 646
SADRŽAJ 1- Sigurnosne upute 5 Rukovanje uređajem 1.1 Namjena ..... . .3 5.1 Ploča indikatora .....15 1.2 - Sigurnost djece, ugroženih osoba i 5.2 Ploča indikatora .
Página 647
1- Sigurnosne upute Ovaj dio sadrži sigurnosne upute koje će vam Postoji opasnost od požara! pomoći u zaštiti od opasnosti od tjelesnih ozljeda ili 1.2 - Sigurnost djece, ugroženih oštećenja imovine. osoba i kućnih ljubimaca Naša tvrtka neće biti odgovorna za oštećenja koja Djeca starija od 8 godina i ljudi sa smanjenim mogu nastati ako se ne pridržavate ovih uputa.
Página 648
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Prijenosni priključci s više utičnica ili prijenosni Što hladnjak sadrži više rashladnog sredstva izvori napajanja mogu izazvati pregrijavanje i požar. to veće treba biti mjesto instalacije. Ako je Stoga, ne držite priključke s više utičnica iza ili mjesto instalacije premalo zapaljiva smjesa pored proizvoda.
Página 649
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša U proizvodu ne ostavljajte eksplozivne materijale može prskati. Ako hladnjak počne stvarati vodu koji sadrže zapaljive materijale poput, limenki tada ga isključite iz strujne utičnice i pozovite aerosola. ovlašteni servis. Na proizvod ne stavljajte posude napunjene Nikad ne spajajte hladnjak na uređaje za uštedu tekućinom.
Página 650
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Koristite čistu i suhu krpu za brisanje stranih Ako je proizvod oštećen i vidite kako ističe materijala ili prašine s vrhova utikača. Za rashladno sredstvo tada se držite dalje od čišćenje utikača ne koristite vlažnu ili mokru hladnjaka.
Página 651
Vaš hladnjak 1- Kontrolna ploča s indikatorima 7- Odjeljak za hlađenje 2- Dio za maslac i sir 8- Ladica za led 3- Pokretna polica na vratima od 70 mm 9- Višezonska staklena polica/hladnjak odjeljka 4- Staklene police odjeljka hladnjaka 10- Ladice odjeljka zamrzivača 5- Odjeljak hladnjaka za povrće 11- Ladica višezonskog odjeljka 6- Polica velike zapremine na vratima...
Página 652
Vaš hladnjak 1- Kontrolna ploča s indikatorima 7- Odjeljak za hlađenje 2- Dio za maslac i sir 8- Ladica za led 3- Pokretna polica na vratima od 70 mm 9- Višezonska staklena polica/hladnjak odjeljka 4- Staklene police odjeljka hladnjaka 10- Ladice odjeljka zamrzivača 5- Odjeljak hladnjaka za povrće 11- Spremnik za vodu 6- Polica velike zapremine na vratima...
Página 653
Postavljanje proizvod tako da između stražnje površine 3.1. Odgovarajuće mjesto proizvoda i zidova prostorije bude najmanje 5 za postavljanje cm razmaka. Razmak sa stražnje strane važan je Za postavljanje proizvoda obratite se ovlaštenom za učinkovit rad proizvoda. servisu. Kako biste proizvod pripremili za upotrebu, pogledajte informacije u korisničkom priručniku i temperatura pada ispod -5 °C.
Página 654
Postavljanje 3.3. *Podešavanje nožica Za vertikalno podešavanje vrata, odvijte Ako proizvod nakon postavljanja nije uravnotežen, maticu za učvršćivanje koja se nalazi na dnu. podesite prednje nožice tako da ih zakrenete Okrećite maticu za namještanje prema položaju udesno ili ulijevo. u kojem su vrata (u smjeru kazaljke na satu ili *Ako Vaš...
Página 655
Postavljanje - Gornja skupina šarki fiksirana je trima vijcima. 3.4 Filtar za vodu - Pokrov šarke pričvršćuje se nakon instalacije (neobavezno) utora. Proizvod može sadržavati unutarnji ili vanjski filtar, - Pokrov šarke zatim se fiksira dvama vijcima. ovisno o modelu. Za postavljanje filtra za vodu sli- jedite upute u nastavku.
Página 656
Postavljanje 3.6 Električno spajanje UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati produžne kabele ili višestruke utičnice za spajanje proizvoda na izvor napajanja. UPOZORENJE: Oštećeni kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni električar. Ako se dva hladnjaka moraju postaviti jedan do drugog, između njih treba postojati razmak od najmanje 4 cm. 4.
Página 657
Priprema 4.1 Radnje za uštedu energije Temperatura sobe u kojoj se hladnjak 10ºC / 50 °F nalazi trebala bi biti barem Priključenje Vašeg hladnjaka na sustave za Rad hladnjaka u uvjetima niže temperature štednju električne energije opasno je jer ne preporučuje se s obzirom na njegovu oni mogu oštetiti proizvod.
Página 658
Priprema 4.3. Početna upotreba Prije upotrebe proizvoda provjerite jesu li provedene sve pripreme u skladu s uputama u poglavljima „Važna uputstva za sigurnost i okoliš“ i „Instalacija“. Očistite unutrašnjost hladnjaka kako je preporučeno u poglavlju „Čišćenje i održavanje”. Prije uključivanja hladnjaka osigurajte da je njegova unutrašnjost suha.
Página 659
Rukovanje uređajem 5.1 Ploča indikatora Ploče indikatora mogu se razlikovati ovisno o modelu proizvoda. Audiovizualne funkcije na ploči indikatora pomažu vam u upotrebi proizvoda. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 660
ukovanje uređajem 1. Indikator funkcije brzog zamrzavanja 8. Ikona džoker zamrzivača On se uključuje kada je uključena funkcija brzog Prijeđite preko ikone džoker zamrzivača gumbom FN; hlađenja. ikona će početi treperiti. Pritiskom na tipku OK ikona 2. Indikator temperature odjeljka hladnjaka džoker zamrzivača uključuje se i radi kao zamrzivač.
Página 661
ukovanje uređajem indikator Fahrenheita i Celzija uključuje se. indikator te funkcije počinje treperiti. Gumb FN deaktivira se ako ga ne pritisnete unutar 20 22. Ikona funkcije isključivanja ledomata sekundi. Kako biste promijenili funkciju, morate Pritiskajte tipku FN (dok ne dođe do ikone leda ponovo pritisnuti taj gumb.
Página 662
ukovanje uređajem 24. Ikona funkcije odmora tipki uključen. Ponovno istovremeno pritisnite Pritiskajte tipku FN (dok ne dođe do ikone u obliku gumb za zaključavanje tipki na 3 sekunde. Znak kišobrana i donje crte) kako biste uključili funkciju zaključavanja tipki isključit će se i uređaj će izaći iz odmora.
Página 663
ukovanje uređajem Ako ga ne isključite, brzo hlađenje automatski će se isključiti nakon najviše 1 sati ili kada odjeljak hladnjaka dosegne potrebnu temperaturu. Ako više puta pritisnete tipku za brzo hlađenje u kratkim intervalima, uključit će se zaštita elektroničkog sklopa i kompresor se neće odmah uključiti.
Página 664
ukovanje uređajem 5.2 Ploča indikatora Ploče indikatora mogu se razlikovati ovisno o modelu proizvoda. Audiovizualne funkcije na ploči indikatora pomažu vam u upotrebi proizvoda. 26 25 1 – Funkcija uključivanja/isključivanja Ikona odjeljka koja je uključena označava odabrani Pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje odjeljak čiju podešenu vrijednost temperature želite 3 sekunde da biste isključili ili uključili hladnjak.
Página 665
ukovanje uređajem 16. Gumb FN Fahrenheita i uključuje se odgovarajuća ikona. Pomoću ove tipke možete se prebacivati između 9. Ikona džoker hladnjaka funkcija koje želite odabrati. Pritiskom na tu tipku Kada pomoću gumba FN (16) odaberete ikonu ikona funkcije koja se uključuje ili isključuje i njezin džoker hladnjaka i pritisnete gumb OK (17), indikator počet će treperiti.
Página 666
ukovanje uređajem 22. Ikona funkcije isključivanja ledomata 26. Indikator odjeljka zamrzivača Kada je indikator uključen, temperatura odjeljka Pritišćite tipku FN (dok ne dođe do ikone leda) zamrzivača prikazana je na indikatoru vrijednosti kako biste isključili ledomat. Ikona funkcije isključivanja ledomata počet će treperiti kada temperature.
Página 667
ukovanje uređajem Postavka Postavka odjeljka odjeljka Napomene zamrzivača hladnjaka -18 °C 4 °C To je normalna preporučena postavka. -20, -22 ili -24 Ove su postavke preporučene kada je sobna temperatura veća od 4 °C °C 30°C. Koristite kad želite zamrznuti svoju hranu u kratkom vremenu. Vaš Brzo 4 °C će se proizvod vratiti u prethodni način rada kad postupak bude...
Página 668
ukovanje uređajem 5.6. Stavljanje hrane položaj s obzirom na njihovo korijenje. Prilikom postavljanja povrća, potrebno je uzeti u Police Različita zamrznuta hrana kao odjeljka što je meso, riba, sladoled, obzir njihovu specifičnu težinu. Teško i tvrdo povrće zamrzivača povrće itd. potrebno je postaviti na dno odjeljka, a lagano i Hrana u loncima, pokrivenim meko povrće na gornji dio.
Página 669
ukovanje uređajem 5.12. Odjeljak za pohranu s Za HarvestFresh, kontrolom hlađenja Voće i povrće pohranjeno u odjeljcima za voće i Odjeljak za pohranu s kontrolom hlađenja u vašem povrće osvijetljenim tehnologijom HarvestFresh hladnjaku se može koristiti u bilo kojem željenom duže će održati vitamine u sebi zahvaljujući plavim, načinu rada prilagođavanjem na temperature hlad- zelenim, crvenim svjetlima i ciklusima mraka, koji...
Página 670
ukovanje uređajem 5.15. Odjeljak za vino (Ova je funkcija neobavezna) 1 – Napunite svoj odjeljak za vino Odjeljak za vino dizajniran je da drži najviše 28 boca sprijeda + 3 boce dostupne pomoću teleskopske police. Te najveće deklarirane količine dane su samo za informativnu svrhu i odgovaraju ispitivanjima provedenima standardnom bocom „Bordelaise 75 cl“.
Página 671
ukovanje uređajem 3– Prijedlozi vezani uz otvaranje boce vina prije kušanja: Bijela vina Otprilike 10 minuta prije posluživanja Mlada crvena vina Otprilike 10 minuta prije posluživanja Gusta i zrela crna vina Otprilike 30 – 60 minuta prije posluživanja 4 – Koliko se dugo može čuvati otvorena boca? Vinske boce u kojima je ostalo još...
Página 672
ukovanje uređajem 5.18. Za uporabu točionika za vodu Prije prve uporabe svog hladnjaka i zamjene filtra za vodu, iz točionika za vodu može kapati voda. Kako biste Quick Cool Quick Freeze 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “...
Página 673
ukovanje uređajem 5.19 Ledomat 5.20 Ledomat i posuda za led (kod nekih modela) (kod nekih modela) Kako biste dobili led iz ledomata, napunite Uporaba ledomata spremnik za vodu u odjeljku hladnjaka vodom do Napunite ledomat vodom i stavite ga na njegovo najviše razine.
Página 674
Čišćenje i održavanje Radni vijek proizvoda se produžuje te se smanjuje broj učestalih problema ako ga se čisti u redovitim sadrže klor za čišćenje unutarnjeg dijela vremenskim razmacima. hladnjaka i njegovih kromiranih dijelova. Klor može izazvati koroziju na metalnim površinama. UPOZORENJE: Prije čišćenja isključite 6.1.
Página 675
Rješavanje problema Molimo, pogledajte ovaj popis prije upućivanja Zaštitni termički osigurač kompresora će se poziva ovlaštenom servisu. To vam može uštedjeti blokirati tijekom iznenadnog nestanka struje vrijeme i novac. Ovaj popis uključuje česte problema ili isključivanja i uključivanja strujnog utikača koji nisu nastali zbog neispravnog rada ili kvara jer tlak rashladnog sredstva u rashladnom hladnjaka.
Página 676
Otklanjanje kvara Novi proizvod je možda širi od prijašnjeg. Veći Temperatura hladnjaka je podešena na vrlo uređaji rade dulje vremena. visoku vrijednost. >>> Podesite temperaturu Sobna temperatura je možda previsoka. hladnjaka na nižu vrijednost i provjerite. >>>Normalno je da proizvod radi dulje Temperatura hladnjaka ili zamrzivača je jako visoka.
Página 677
Otklanjanje kvara Vruće i vlažno vrijeme povećava stvaranje leda i vlage . To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata se učestalo otvaraju ili su ostavljena odškrinuta duže vrijeme.>>>Ne otvarajte često vrata, zatvorite ih ako su otvorena. Vrata su odškrinuta. >>>Dobro zatvorite vrata.
Página 678
Stoga, upozoravamo vas kako će popravci koje su obavili stručni servisi (koje nije ovlastila tvrtka Beko) poništiti jamstvo. Samopomoć...
Página 679
Stoga, izričito se preporučuje da se krajnji korisnici suzdrže od pokušaja popravka koji ne uključuje spomenuti popis rezervnih dijelova te da u tom slučaju kontaktiraju ovlaštene stručne servise ili registrirane stručne servise. U suprotnom, takvi pokušaji koje poduzmu krajnji korisnici mogu izazvati sigurnosne probleme i oštetiti proizvod te posljedično izazvati požar, poplavu, smrt zbog strujnog udara i teške tjelesne ozljede.
Página 680
Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
Página 681
Spis treści 1- Instrukcje bezpieczeństwa 5 Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników....13 1.1 Zastosowanie ....2 5.2.
Página 682
Instrukcje bezpieczeństwa Ta część zawiera instrukcje bezpieczeństwa, - Gospodarstwach agroturystycznych, które pomogą zabezpieczyć się przed ryzykiem - Obszarach wykorzystywanych przez obrażeń ciała lub szkód materialnych. klientów w hotelach, motelach i innych rodzajach Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności zakwaterowania, za szkody, które mogą powstać w przypadku - Hotelach typu bed&breakfast, pensjonatach, nieprzestrzegania instrukcji.
Página 683
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 6. Nie pozwalaj dzieciom bawić się starym produktem. 1.5 - Bezpieczeństwo Nigdy nie wrzucaj produktu do ognia w celu podczas instalacji utylizacji. Istnieje ryzyko wybuchu! Skontaktuj się z autoryzowanym agentem Jeśli na drzwiach produktu znajduje się serwisowym w celu instalacji produktu.
Página 684
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Jeśli nie da się zainstalować produktu w pobliżu Jeśli produkt działa wadliwie, odłącz go od źródła ciepła, należy zastosować odpowiednią płytę zasilania i nie uruchamiaj go, dopóki nie izolacyjną pomiędzy nimi i zachować następujące zostanie naprawiony przez autoryzowanego minimalne odległości do źródła ciepła: przedstawiciela serwisu.
Página 685
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska część elektryczną może spowodować porażenie - Trzymaj się z dala od potencjalnych źródeł ognia, które mogą spowodować zapalenie się prądem lub ryzyko pożaru. Ten produkt nie jest przeznaczony do produktu. przechowywania leków, osocza krwi, - Przewietrz miejsce, w którym znajduje się preparatów laboratoryjnych lub podobnych produkt.
Página 686
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Używaj tylko środków czyszczących i konserwujących wewnątrz produktu, które nie są szkodliwe dla żywności. Nigdy nie używaj pary lub środków wspomagających parę do czyszczenia lub rozmrażania produktu. Para ma kontakt z częściami pod napięciem w lodówce, powodując zwarcie lub porażenie prądem! Upewnij się, że woda nie przedostaje się...
Página 687
Lodówka 1- Panel sterowania i wskaźników 7- Komora schładzania 2- Miejsce na masło i sery 8- Szuflada z pudełkiem na kostki lodu 3- Ruchoma półka w drzwiach 70 mm 9- Półka szklana do komory wielostrefowej / 4- Szklana półka w komorze chłodniczej chłodziarka 10- Szuflady w komorze zamrażalnika 5- Pojemnik na świeże warzywa w komorze...
Página 688
Lodówka 6- Półka w drzwiach (galon) 1- Panel sterowania i wskaźników 7- Komora schładzania 2- Miejsce na masło i sery 8- Szuflada z pudełkiem na kostki lodu 3- Ruchoma półka w drzwiach 70 mm 9- Półka szklana do komory wielostrefowej / 4- Szklana półka w komorze chłodniczej chłodziarka 5- Pojemnik na świeże warzywa w komorze...
Página 689
Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji efektywnego działania produktu. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w temperaturze poniżej -5°C. sprawie instalacji produktu. Aby przygotować produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami 3.2. Podkładanie w instrukcji obsługi i upewnij się, że zasilanie plastikowych klinów elektryczne i wodne są...
Página 690
Instalacja – Górna grupa zawiasów jest zamocowana 3 śrubami. – Pokrywa zawiasu jest zaczepiana po zainstalowaniu gniazd. – Następnie pokrywa zawiasu jest mocowania dwiema śrubami. W celu regulacji drzwiczek w pionie Poluzuj dolną nakrętkę mocującą Przykręć nakrętkę regulacyjną (w prawo/lewo), w zależności od położenia drzwiczek Dokręć...
Página 691
Przygotowanie 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię mehmet Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. W przypadku urządzenia wolnostojącego; „Urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do stosowania jako urządzenie wbudowane”. Nie zostawiaj drzwiczek lodówki otwartych na dłużej.
Página 692
Przygotowanie 4.3 Pierwsze użycie Temperatura w pomieszczeniu, w którym Zanim zaczniesz używać urządzenie, upewnij znajduje się lodówka, powinna wynosić 10ºC /50°F co najmniej . Ze względu się, że wszystkie przygotowania przeprowadzono na wydajność lodówki nie zaleca się zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziałach użytkowania jej w niższych temperaturach.
Página 693
Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Página 694
Korzystanie z produktu zacznie migać, oznacza to, że właściwa kabina 1. Wskaźnik funkcji szybkiego chłodzenia została wybrana. Włącza się, kiedy aktywna jest funkcja szybkiego chłodzenia. 8. Ikona zamrażalnika Joker 2. Wskaźnik temperatury w komorze Najedź na ikonę zamrażalnika Joker za pomocą przycisku FN;...
Página 695
Korzystanie z produktu 14. Przycisk FN 21. Ustawienie wskaźnika skali Celsjusza i Tym klawiszem można przełączać funkcje do Fahrenheita wybrania. Po naciśnięciu tego klawisza zacznie Najedź na ten przycisk za pomocą przycisku FN, migać ikona, której funkcja jest wymagana do a następnie wybierz skalę...
Página 696
Korzystanie z produktu 29. Ikona zmiany temperatury w kabinie będą nadal świecić. Funkcja eco fuzzy zostaje Wskazuje kabinę, której temperaturę należy aktywowana. Aby anulować funkcję eco fuzzy, zmienić. Jeżeli ikona zmiany temperatury w kabinie najedź ponownie na ikonę i wskaźnik, a następnie zacznie migać, oznacza to, że właściwa kabina naciśnij przycisk OK.
Página 697
Korzystanie z produktu Korzystaj z funkcji szybkiego chłodzenia, kiedy chcesz szybko schłodzić żywność umieszczoną w komorze chłodzenia. Jeśli schłodzona ma być znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się uruchomienie tej funkcji przed włożeniem żywności do chłodziarki. Jeśli nie wyłączysz szybkiego chłodzenia, funkcja wyłączy się automatycznie po 1 godzinach lub gdy temperatura w komorze chłodziarki osiągnie żądaną...
Página 698
26 25 Korzystanie z produktu 5.2. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 26 25 1. Funkcja włączania/wyłączania która ikona kabiny jest włączona, kabina, której Przytrzymaj przycisk On/Off (Wł./Wył.) przez 3 wartość...
Página 699
Korzystanie z produktu 9. Ikona lodówki Joker 16. Przycisk FN Po wybraniu ikony lodówki Joker przyciskiem FN Tym klawiszem można przełączać funkcje do (16) i naciśnięciu przycisku OK (17) kabina Joker wybrania. Po naciśnięciu tego klawisza zacznie zmieni się w kabinę chłodzenia i będzie działać migać...
Página 700
Korzystanie z produktu nie naciśniesz żadnego przycisku przez 20 sekund, 26. Wskaźnik komory zamrażalnika ikona zgaśnie, a funkcja eco fuzzy zostanie Jeżeli ten wskaźnik jest aktywny, temperatura anulowana. komory zamrażalnika jest wyświetlana na wskaźniku wartości temperatury. Komora 22. Ikona wyłączenia maszyny do lodu zamrażalnika może być...
Página 701
Korzystanie z produktu 5.3. Zamrażanie świeżej żywności “24 godziny przez zamrożeniem świeżej żywności aktywuj “”funkcję szybkiego Aby zachować jakość żywności, żywność zamrażania””. umieszczona w komorze zamrażarki musi Opakowania ze świeżą żywnością należy zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu umieszczać...
Página 702
Korzystanie z produktu 5.7. Alert otwarcia drzwi 5.5. Informacje o głębokim (opcjonalny) zamrażaniu Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu Zgodnie z normą IEC 62552 zamrażarka musi pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy umożliwiać zamrożenie 4,5 kg żywności do ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu temperatury -18°C lub niższej w ciągu 24 dowolnego przycisku na wyświetlaczu (o ile jest godzin na każde 100 litrów pojemności komory...
Página 703
Korzystanie z produktu 5.13 Ruchoma sekcja środkowa W przypadku wymiany warzyw należy uwzględnić ich ciężar. Ciężkie i twarde warzywa należy Ruchoma sekcja środkowa służy zapobieganiu umieszczać na spodzie pojemnika na świeże ulatniania się zimnego powietrza z wnętrza warzywa, a lekkie i delikatne warzywa muszą chłodziarki na zewnątrz.
Página 704
Korzystanie z produktu 5.15 Niebieskie światło/Harvest Fresh 5.16 Filtr zapachów Filtr zapachów w przewodzie powietrznym komory * Funkcja nie jest dostępna w niektórych chłodzenia zapobiega zbieraniu się nieprzyjemnych modelach zapachów w chłodziarce. W przypadku niebieskiego światła, owoce i warzywa przechowywane w pojemnikach oświetlonych niebieskim światłem dalej wytwarzają...
Página 705
Korzystanie z produktu 5.17 Komora piwniczki winnej (Funkcja jest opcjonalna) 1 – Wypełnianie komory piwniczki winnej Piwniczka winna została skonstruowana na maksymalnie 28 butelek z przodu + 3 butelki dostępne dzięki uchwytowi teleskopowemu. Maksymalna zadeklarowana liczbą jest podawana tylko do celów informacyjnych i jest zgodna z testami wykonanymi ze standardową...
Página 706
Korzystanie z produktu 3- Sugestie dotyczące otwierania butelki wina przed spróbowaniem: Białe wina Około 10 minut przed podaniem Młode wina czerwone Około 10 minut przed podaniem Gęste i dojrzałe wina czerwone Około 30–60 minut przed podaniem 4- Jak długo otwarta butelka jest przydatna do spożycia? Nieopróżnione butelki wina należy prawidłowo zatkać...
Página 707
Korzystanie z produktu 5.20 Używanie dozownika wody 5.19 Dozowanie wody Przed użyciem chłodziarki po raz pi- Przytrzymać zbiornik pod wypływem dozownika, naciskając podkładkę dozownika. erwszy i po wymianie filtra wody Puścić podkładkę dozownika, aby zatrzymać z dozownika mogą ściekać krop- dozowanie.
Página 708
Korzystanie z produktu 5.21 Kostkarka do lodu Icematic 5.22 Kostkarka do lodu Icematic i pojemnik na lód (w niektórych modelach) (w niektórych modelach) Aby uzyskać lód z kostkarki Icematic, napełnij zbiornik wody znajdujący się w komorze Obsługa kostkarki do lodu Icematic zamrażalnika, tak aby osiągnąć...
Página 709
Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego 6.1. Unikanie nieprzyjemnych okres eksploatacji. zapachów Wyprodukowany produkt jest wolny od OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem wszelkich materiałów zapachowych. Jednak lodówki należy wyłączyć zasilanie. przechowywanie żywności w nieodpowiednich komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne Do czyszczenia nie wolno używać...
Página 710
Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy W przypadku nagłej awarii zasilania lub sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często i podłączenia go z powrotem ciśnienie spotykane problemy niezwiązane z wadami gazu w układzie chłodzenia produktu jest jakości wykonania lub materiałów.
Página 711
Rozwiązywanie problemów Nowy produkt może być większy niż Temperatura komory chłodziarki jest poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą Temperatura w pomieszczeniu może być temperaturę komory chłodziarki i sprawdź wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał ponownie. przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w Żywność...
Página 712
Rozwiązywanie problemów Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, >>> Jeśli produkt się kołysze podczas ciepłej wody i wody z węglanem. powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki Niektóre pojemniki i opakowania mogą w celu zrównoważenia produktu.
Página 713
. Zarejestruj swój produkt. Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość...
Página 714
Użytkownik końcowy może samodzielnie naprawić następujące części zamienne: klamki, zawiasy drzwi,tace, kosze i uszczelki drzwi (zaktualizowana lista jest również dostępna na support.beko.com od 1 marca 2021). Ponadto, aby zapewnić bezpieczeństwo produktu i zapobiec ryzyku poważnych obrażeń, samodzielną naprawę należy wykonać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi w rozdziale "Samodzielna naprawa"...
Página 715
„Samodzielna naprawa” lub dostępnych w support.beko. com, mogą stanowić zagrożenie, którego nie można przypisać do Beko, oraz spowodują utratę gwarancji. W związku z tym zdecydowanie zaleca się, aby użytkownicy końcowi powstrzymali się...
Página 716
Αγαπητέ ελάτη, Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας. Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε τις ως πηγή...
Página 717
Πίνακας περιεχομένων 1- Οδηγίες Ασφαλείας 4 Προετοιμασία 1.1 Ενδεδειγμένη χρήση 5 Χρήση του προϊόντος 1.2 - Ασφάλεια για παιδιά, ευπαθή άτομα 5.1 Πίνακας ενδείξεων και κατοικίδια 5.2 Πίνακας ενδείξεων 1.3 - Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού 5.3 Συρτάρι λαχανικών ρεύματος 5.4 Συρτάρι λαχανικών ελεγχόμενης υγρασίας 1.4 - Ασφάλεια κατά τη μεταφορά 5.5 Θήκη αυγών 1.5 - Ασφάλεια κατά την εγκατάσταση 5.6 ινητό εσαίο Τμήμα 1.6 - Ασφάλεια κατά τη λειτουργία 5.7 Χώρος φύλαξης Ελεγχόμενης ψύξης 1.7- Ασφάλεια κατά τη συντήρηση και τον 5.8 πλε φως καθαρισμό 5.9-Φίλτρο οσμών 1 8- HomeWhiz 5.10 Blue light/Τεχνολογία Vitamin Care Technology 1.9- Φωτισμός...
Página 718
Οδηγίες Ασφαλείας Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει πληροφορίες - Σε ξενοδοχεία τύπου δωματίου με πρωινό, σε ασφαλείας που θα βοηθήσουν στην οικοτροφεία. προστασία σας από τον κίνδυνο - Σε κέτερινγκ και άλλες μη εμπορικές εφαρμογές. σωματικών ή υλικών βλαβών. Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε για ζημίες και βλάβες που ενδέχεται να εξωτερικούς χώρους με ή χωρίς τέντα από πάνω προκύψουν αν δεν τηρηθούν οι παρούσες...
Página 719
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Ποτέ μην πετάξετε το προϊόν μέσα σε 1.5 - Ασφάλεια κατά φωτιά όταν το απορρίπτετε. Υπάρχει την εγκατάσταση κίνδυνος έκρηξης! Αν υπάρχει κλειδαριά στην πόρτα του Για την εγκατάσταση του προϊόντος προϊόντος, το κλειδί θα πρέπει να καλέστε τον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο φυλάσσεται μακριά από παιδιά. σέρβις. Για να προετοιμάσετε το προϊόν για χρήση, διαβάστε τις πληροφορίες 1.3 - Ασφάλεια χρήσης που δίνονται στο εγχειρίδιο χρήσης, ηλεκτρικού ρεύματος για να βεβαιωθείτε ότι οι εγκαταστάσεις ρεύματος και νερού είναι κατάλληλες. Το προϊόν πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο Αν δεν είναι, καλέστε έναν εξειδικευμένο από την πρίζα κατά τις διαδικασίες ηλεκτρολόγο και υδραυλικό για να εγκατάστασης, συντήρησης, καθαρισμού, πραγματοποιήσουν όλες τις απαιτούμενες επισκευής και μετακίνησης. εργασίες. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί...
Página 720
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Σε περίπτωση δυσλειτουργίας του να χρησιμοποιήσετε μια κατάλληλη μονωτική προϊόντος, αποσυνδέστε το από πλάκα και πρέπει να τηρείτε τις ακόλουθες την πρίζα και μην το θέσετε πάλι σε ελάχιστες αποστάσεις από την πηγή θερμότητας: λειτουργία έως ότου επισκευαστεί από - Τουλάχιστον 30 cm από πηγές θερμότητας τον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο σέρβις. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! όπως πλάκες εστιών, φούρνους, σώματα ην τοποθετείτε πηγές φλόγας (αναμμένα...
Página 721
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον - Αερίστε τον χώρο όπου είναι εγκατεστημένο να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή κίνδυνο φωτιάς. το προϊόν. η χρησιμοποιήσετε ανεμιστήρες. Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για - αλέστε τον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο φύλαξη φαρμάκων, πλάσματος αίματος, σέρβις. εργαστηριακών παρασκευασμάτων ή παρόμοιων ιατρικών υλικών και προϊόντων που υπόκεινται στην Οδηγία Αν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά και δείτε περί ατρικών προϊόντων. διαρροή του ψυκτικού μέσου, μείνετε Η χρήση του προϊόντος σε ασυμφωνία μακριά από το ψυκτικό μέσο. Το ψυκτικό με την ενδεδειγμένη χρήση του μπορεί να μέσο μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα προκαλέσει υποβάθμιση ή αλλοίωση των...
Página 722
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Στο εσωτερικό του προϊόντος χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα καθαρισμού και συντήρησης που δεν είναι επιβλαβή για τρόφιμα. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ατμό ή ατμοκαθαριστές για τον καθαρισμό ή την απόψυξη του προϊόντος. Ο ατμός έρχεται σε επαφή με ηλεκτροφόρα μέρη μέσα στο ψυγείο, προκαλώντας βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία! α βεβαιώνεστε ότι δεν εισέρχεται νερό στα ηλεκτρονικά κυκλώματα ή στα στοιχεία φωτισμού του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε ένα καθαρό και στεγνό πανί για να σκουπίσετε τα ξένα υλικά ή τη σκόνη από τους ακροδέκτες του φις. η χρησιμοποιείτε βρεγμένο ή υγρό πανί για να καθαρίσετε το φις. Υπάρχει κίνδυνος φωτιάς και ηλεκτροπληξίας! 1.8- HomeWhiz Όταν χειρίζεστε το προϊόν μέσω της εφαρμογής HomeWhiz, πρέπει να τηρείτε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας ακόμα και αν είστε μακριά από το προϊόν. Πρέπει επίσης να τηρείτε τις προειδοποιήσεις στην εφαρμογή. 1.9- Φωτισμός αλέστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις όταν χρειάζεται να αντικαταστήστε τη LED/τον λαμπτήρα φωτισμού. Ψυγείο...
Página 725
Εγκατάσταση 3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης τον πίσω τοίχο (αν παρέχεται με το προϊόν). Αν Για την εγκατάσταση του προϊόντος, απευθυνθείτε το εξάρτημα δεν είναι διαθέσιμο, ή αν έχει χαθεί στο Εξουσιοδοτημένο σέρβις. Για να ετοιμάσετε ή πέσει, ρυθμίστε τη θέση του προϊόντος έτσι το...
Página 726
Εγκατάσταση 3.3. * Ρύθμιση των ποδιών Αν το προϊόν δεν έχει ισορροπήσει καλά στη θέση του, ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιά ή αριστερά. *Αν το προϊόν σας δεν έχει χώρο κρασιών ή δεν έχει γυάλινη πόρτα, τότε το προϊόν σας δεν έχει ρυθμιζόμενα αλλά σταθερά adjusting nut πόδια.
Página 727
Εγκατάσταση -Το συγκρότημα πάνω μεντεσέ στερεώνεται με 3 βίδες. -Το κάλυμμα μεντεσέ συνδέεται αφού έχουν εγκατασταθεί οι υποδοχές καλωδίων. - ατόπιν το κάλυμμα μεντεσέ στερεώνεται με δύο βίδες. 3.5.1 Πριν την εγκατάσταση ριν προχωρήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα όσα χρειάζονται για να διασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση, περιλαμβανομένων: Το...
Página 728
Εγκατάσταση 3.6 Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα νερού στο ψυγείο εράστε το ρακόρ (B) πάνω στον εύκαμπτο σωλήνα νερού (A). Σπρώξτε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού σταθερά προς τα κάτω για να τον περάσετε πάνω στη βαλβίδα εισόδου νερού (C). Σφίξτε το ρακόρ (C) με το χέρι για να το στερεώσετε...
Página 729
Προετοιμασία 4.1 Τι πρέπει να γίνεται για Η θερμοκρασία του χώρου όπου εξοικονόμηση ενέργειας βρίσκεται το ψυγείο σας θα πρέπει 10ºC /50°F να είναι τουλάχιστον . Η Η σύνδεση του ψυγείου σας σε λειτουργία του ψυγείου σας σε πιο συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας κρύες...
Página 730
Προετοιμασία 4.3 Αρχική χρήση ριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ελέγξτε ότι έχουν γίνει όλες οι προετοιμασίες σύμφωνα με τις οδηγίες στα κεφάλαια “Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον” και “Εγκατάσταση”. αθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου όπως συνιστάται στην ενότητα “Συντήρηση και καθαρισμός”. Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο, βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό είναι στεγνό. Συνδέστε το ψυγείο σε μια γειωμένη πρίζα. Ο εσωτερικός φωτισμός είναι αναμμένος όταν είναι ανοικτή η πόρτα του ψυγείου. Αφήστε το ψυγείο να λειτουργήσει για 6 ώρες χωρίς να έχετε τοποθετήσει τρόφιμα...
Página 731
Χρήση του προϊόντος 5.1 Πίνακας ενδείξεων Αυτός ο πίνακας ενδείξεων με κουμπιά αφής σας επιτρέπει να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία και να ελέγχετε τις άλλες λειτουργίες του ψυγείου χωρίς να ανοίγετε την πόρτα του. Απλά πατήστε τα σχετικά κουμπιά για τις ρυθμίσεις λειτουργίας. 10 11 Quick Cool Quick Freeze...
Página 732
Χρήση του προϊόντος 1. Ένδειξη λειτουργίας Ταχείας Ψύξης 6. Εικονίδιο Επαναφοράς φίλτρου Ανάβει όταν ενεργοποιείται η λειτουργία Ταχείας Αυτό το εικονίδιο ανάβει όταν χρειάζεται Ψύξης. επαναφορά του φίλτρου. 2. Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου Συντήρησης 7. Εικονίδιο χώρου αλλαγής θερμοκρασίας Εμφανίζει τη θερμοκρασία του χώρου Δείχνει...
Página 733
Χρήση του προϊόντος 18. Εικονίδιο χώρου αλλαγής θερμοκρασίας Αν δεν ακυρώσετε τη λειτουργία, Δείχνει το διαμέρισμα το οποίου θα αλλάξει η η Ταχεία κατάψυξη θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 24 ώρες το θερμοκρασία. Όταν αρχίσει να αναβοσβήνει το πολύ ή όταν ο θάλαμος συντήρησης εικονίδιο...
Página 734
Χρήση του προϊόντος εικονίδιο και την ένδειξη και έτσι το εικονίδιο λειτουργίας διακοπών, αυτά αρχίζουν να απενεργοποίησης παραγωγής πάγου και η αναβοσβήνουν. Έτσι μπορείτε να καταλάβετε αν ένδειξη θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν. Αν δεν η λειτουργία διακοπών θα ενεργοποιηθεί ή θα πατήσετε...
Página 735
Χρήση του προϊόντος κλειδώματος πλήκτρων Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία ταχείας ψύξης, όταν θέλετε να θα φωτιστεί, και θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία ψύξετε γρήγορα τα τρόφιμα λειδώματος πλήκτρων. Τα κουμπιά δεν θα που τοποθετούνται στο θάλαμο λειτουργούν αν είναι ενεργή η λειτουργία συντήρησης.
Página 736
Χρήση του προϊόντος 5.2 Πίνακας ενδείξεων Αυτός ο πίνακας ενδείξεων με κουμπιά αφής σας επιτρέπει να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία και να ελέγχετε τις άλλες λειτουργίες του ψυγείου χωρίς να ανοίγετε την πόρτα του. Απλά πατήστε τα σχετικά κουμπιά για τις ρυθμίσεις λειτουργίας. 26 25 την...
Página 737
Χρήση του προϊόντος 5-Ένδειξη απενεργοποιημένης κατάστασης ο χώρος κατάψυξης επιτύχει την επιθυμητή (Off) θερμοκρασία. Η ένδειξη Off ανάβει όταν η συντήρηση είναι Αν θέλετε να καταψύξετε μεγάλες ποσότητες στην κατάσταση «Off». νωπών τροφίμων, πιέστε το κουμπί Ταχείας ατάψυξης πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο 6-Ένδειξη...
Página 738
Χρήση του προϊόντος Η ειδοποίηση βλάβης αισθητήρα δεν θα ηχήσει 5.5 Θήκη αυγών έως μετά από μια διακοπή ρεύματος. Αν κλείσετε πορείτε να τοποθετήσετε τη θήκη αυγών στο την πόρτα και κατόπιν την ανοίξετε πάλι, η επιθυμητό ράφι πόρτας ή κυρίως ράφι. “Ειδοποίηση...
Página 739
Χρήση του προϊόντος 5.10 Blue light/Τεχνολογία Vitamin Care Technology *Ενδέχεται να μη διατίθεται σε όλα τα μοντέλα Για το μπλε φως, Τα φρούτα και λαχανικά που έχουν αποθηκευτεί στα συρτάρια λαχανικών που φωτίζονται με μπλε φως συνεχίζουν τη φωτοσύνθεσή τους λόγω...
Página 740
Χρήση του προϊόντος 5.11 Χώρος Φύλαξης κρασιών (Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική) 1 – Γεμίστε το χώρο φύλαξης κρασιών χώρος φύλαξης κρασιών έχει σχεδιαστεί για να περιέχει έως 28 μπροστινά μπουκάλια + 3 μπουκάλια προσβάσιμα με χρήση ενός τηλεσκοπικού ραφιού. Αυτές οι μέγιστες ποσότητες που δηλώνονται...
Página 741
Χρήση του προϊόντος 3- Προτάσεις σχετικά με το άνοιγμα ενός μπουκαλιού κρασιού πριν τη δοκιμή: ευκά κρασιά ερίπου 10 λεπτά πριν το σερβίρισμα εαρά κόκκινα κρασιά ερίπου 10 λεπτά πριν το σερβίρισμα υκνά και ώριμα κόκκινα κρασιά ερίπου 30 έως 60 λεπτά πριν το σερβίρισμα 4- Πόσο...
Página 742
Χρήση του προϊόντος 5.13 Διανομή νερού 5.14 Για χρήση του διανομέα νερού ρατήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο του ριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο για διανομέα ενώ πατάτε το μοχλό του διανομέα. πρώτη φορά και αφού αντικαταστήστε Αφήστε ελεύθερο τον μοχλό του διανομέα όταν το...
Página 743
Χρήση του προϊόντος Αν δεν χρειάζεστε παραγωγή πάγου, πατήστε το εικονίδιο Απενεργοποίησης πάγου για να σταματήσετε το Icematic ώστε να εξοικονομήσετε ενέργεια και να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του ψυγείου σας. Είναι σημαντικό να στάξουν λίγες σταγόνες νερού από τον διανομέα αφού...
Página 744
Χρήση του προϊόντος 5.17 Κατάψυξη νωπών τροφίμων Επισημαίνετε κάθε συσκευασία φαγητού αναγράφοντας την ημερομηνία πριν Για να διατηρηθεί η ποιότητα των την καταψύξετε. Έτσι θα μπορείτε να τροφίμων, τα είδη που τοποθετούνται βλέπετε τη φρεσκάδα κάθε συσκευασίας μέσα στο θάλαμο κατάψυξης πρέπει κάθε φορά που ανοίγετε την κατάψυξη. να καταψύχονται όσο το δυνατόν πιο Διατηρείτε τα πιο παλιά είδη στο γρήγορα, χρησιμοποιείτε τη λειτουργία μπροστινό μέρος για να βεβαιωθείτε ότι ταχείας κατάψυξης. θα χρησιμοποιηθούν πρώτα. Για να καταψύξετε μια μεγάλη ποσότητα Τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει νωπών τροφίμων, πατήστε το κουμπί να χρησιμοποιούνται αμέσως μετά ταχείας κατάψυξης 12 ώρες πριν την απόψυξη και δεν θα πρέπει να τοποθετήσετε τα τρόφιμα στον θάλαμο καταψύχονται πάλι. κατάψυξης. ην καταψύχετε μεγάλες ποσότητες Η κατάψυξη των τροφίμων όταν είναι τροφίμων ταυτόχρονα. φρέσκα θα επεκτείνει το χρόνο φύλαξης 24 ώρες πριν καταψύξετε το φρέσκο στον θάλαμο κατάψυξης. φαγητό, ενεργοποιήστε τη” ειτουργία Συσκευάζετε τα τρόφιμα σε αεροστεγείς γρήγορης κατάψυξης “. συσκευασίες και καλά σφραγισμένα.
Página 745
Χρήση του προϊόντος 5.20 Τοποθέτηση των τροφίμων ριν τα τοποθετήσετε στην κατάψυξη, ελέγξτε την “Ημερομηνία ήξης” που Διάφορα κατεψυγμένα τρόφιμα άφια θαλάμου αναγράφεται στη συσκευασία για να περιλαμβανομένου κρέατος, κατάψυξης άφια βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν λήξει. ψαριών, παγωτού, λαχανικών θαλάμου Βεβαιωθείτε...
Página 746
Συντήρηση και καθαρισμός 6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του. Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των Ε Δ ΗΣΗ Αποσυνδέστε το τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο ψυγείο...
Página 747
Επίλυση προβλημάτων Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο ρεύματος ή αποσύνδεσης του φις σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε ρευματοληψίας από την πρίζα και χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει επανασύνδεσής του, η πίεση αερίου συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με στο ψυκτικό σύστημα του προϊόντος δεν είναι ισορροπημένη, με αποτέλεσμα ελαττωματική εργασία ή υλικά. ρισμένες να ενεργοποιείται η θερμική προστασία...
Página 748
Επίλυση προβλημάτων Το νέο προϊόν μπορεί να είναι Η θερμοκρασία του θαλάμου μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια. θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι. να είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά Τα τρόφιμα που φυλάσσονται στα συρτάρια του θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά θαλάμου συντήρησης είναι παγωμένα. διαστήματα...
Página 749
Επίλυση προβλημάτων Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. και ανθεκτικό. >>> Αν το προϊόν >>> Καθαρίζετε το εσωτερικό τακτικά ταλαντεύεται όταν το μετακινείτε αργά, με σφουγγάρι, χλιαρό νερό και διάλυμα ρυθμίστε τα πόδια για να ισορροπήσετε μαγειρικής σόδας σε νερό. το προϊόν. Επίσης βεβαιωθείτε ότι το Ορισμένες συσκευασίες και υλικά δάπεδο έχει αρκετή φέρουσα ικανότητα συσκευασίας μπορεί να παράγουν...
Página 750
Επισκευή και προσπάθειες επισκευής από τελικούς χρήστες για εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται σε μια τέτοια λίστα και/ή χωρίς τήρηση των οδηγιών στα εγχειρίδια χρήστη για εξ ιδίων επισκευή ή οι οποίες είναι διαθέσιμες στο support.beko.com, μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα ασφάλειας που δεν μπορούν να αποδοθούν στη Beko, και θα...
Página 751
Επομένως, συνιστάται θερμά οι τελικοί χρήστες να απέχουν από προσπάθειες διενέργειας επισκευών που δεν εμπίπτουν στην αναφερθείσα λίστα ανταλλακτικών, απευθυνόμενοι σε αυτές τις περιπτώσεις σε εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες τεχνικούς επισκευών ή σε αναγνωρισμένους επαγγελματίες τεχνικούς επισκευών. Αντιθέτως, τέτοιου είδους προσπάθειες από τελικούς χρήστες μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα ασφάλειας και να προξενήσουν ζημιά...
Página 753
¡Lea el Manual del usuario antes del uso! Estimado cliente: Esperamos que su producto, que ha sido producido en instalaciones modernas y ha sido comprobado conforme a los procedimientos de control de calidad más meticulosos, le proporcione un servicio eficaz. El Manual del usuario le ayudará...
Página 754
Contenido 1-Instrucciones de seguridad 5 Operación del producto 5.1 Panel indicador....15 1.1 Uso previsto ....3 5.2 Panel indicador.
Página 755
1-Instrucciones de seguridad Esta sección contiene instrucciones de - Aplicaciones de hostelería y actividades no seguridad que ayudarán a protegerse contra comerciales similares. los riesgos de lesiones personales o daños a la Este aparato no se debe utilizar al aire libre, ya sea propiedad.
Página 756
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente información del manual de instrucciones 1.3 - Seguridad eléctrica para asegurarse de que las instalaciones de Durante la instalación, el mantenimiento, electricidad y agua son las adecuadas. En la limpieza, la reparación y la mudanza, el caso contrario, llamar a un electricista y a un aparato deberá...
Página 757
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente - A un mínimo de 5 cm de distancia de los hornos No dañar las tuberías de refrigeración con eléctricos. objetos afilados ni punzantes. El refrigerante que La clase de protección del aparato es el Tipo I. puede salir cuando se perforan las tuberías, las Enchúfelo en un zócalo con toma a tierra que extensiones de éstas o los revestimientos de la...
Página 758
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente Para artículos con dispensadores de agua o Si el frigorífico está equipado con luz azul, no máquinas de hielo la mire con instrumentos ópticos. No mirar directamente a la luz LED UV durante mucho tiempo.
Página 759
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente Asegurarse de que no entre agua en los circuitos electrónicos ni en los elementos de iluminación del aparato. Utilizar un paño limpio y seco para limpiar los materiales extraños o el polvo de las clavijas del enchufe.
Página 760
Su frigorífico 1- Panel de control e indicador 8- Cajón de la caja de hielo 2- Sección de mantequilla y queso 9- Estante de cristal del compartimento 3- Estante de puerta en movimiento de 70 mm multizonas 4- Estante de cristal del compartimento frigorífico 10- Cajones del congelador 11- Cajón del compartimento multizonas 5- Compartimento para verduras del frigorífico...
Página 761
Su frigorífico 7- Compartimento enfriador 1- Panel de control e indicador 2- Sección de mantequilla y queso 8- Cajón de la caja de hielo 3- Estante de puerta en movimiento de 70 mm 9- Estante de cristal del compartimento 4- Estante de cristal del compartimento frigorífico multizonas 10- Cajones del congelador 5- Compartimento para verduras del frigorífico...
Página 762
Instalación y las paredes laterales. Compruebe si el 3.1 Ubicación adecuada componente de protección de la parte trasera para la instalación se encuentra colocado en su lugar (en caso Póngase en contacto con un servicio autorizado de ser suministrado con el producto). Si el para la instalación del producto.
Página 763
Instalación 3.3* Ajuste de las patas El grupo de bisagras superior está fijado con 3 Si el producto se encuentra desequilibrado tornillos. -La cubierta de la bisagra se acopla una vez después de la instalación, ajuste las patas en la instalados los zócalos.
Página 764
Instalación 3.4 Conexión eléctrica ADVERTENCIA: No haga conexiones a través de cables de extensión o enchufes múltiples. ADVERTENCIA: Un cable de corriente dañado deberá ser reemplazado por el Servicio Autorizado. Si dos enfriadores deben ser instalados al lado del otro, no debe haber menos 4 cm de distancia entre ellos.
Página 765
Preparación 4.1 Cosas por hacer para El flujo de aire no debe ser bloqueado ahorrar energía mediante la colocación de los alimentos en frente del congelador y los ventiladores del La conexión de su frigorífico en sistemas compartimiento de la zona de múltiple. Los que ahorran energía es peligrosa, ya que alimentos deben ser cargados al dejar el puede causar daños en el producto.
Página 766
Preparación 4.3 Primer uso Antes de utilizar el producto, asegúrese de que se hayan realizado todos los preparativos de acuerdo con las instrucciones dadas en los capítulos "Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente" e "Instalación". Limpie el interior del frigorífico como se recomienda en la sección "Mantenimiento y limpieza".
Página 767
Operación del producto 5.1 Panel indicador El panel indicador de control táctil le permite fijar la temperatura y controlar las otras funciones relacionadas con el refrigerador sin necesidad de abrir la puerta del producto. Solo tiene que pulsar los botones correspondientes para configurar la función. 9 10 Quick Cool Quick Freeze...
Página 768
Operación del producto 1. Indicador de función de enfriamiento 7. Icono de cambio de la temperatura de la rápido cabina Se enciende cuando se activa la función de Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar. enfriado rápido. Cuando el icono de cambio de la temperatura de 2.
Página 769
Operación del producto principio. 3 segundos. El icono de reposición del filtro se apaga. 19. Icono de cambio de la temperatura de la cabina 13. Botón FN Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar. El uso de este botón, puede cambiar entre las Cuando el icono de cambio de la temperatura de funciones que desee seleccionar.
Página 770
Operación del producto 22. Icono de la función Eco fuzzy el indicador empezarán a parpadear. Si no pulsa ningún botón en 20 segundos, ambos se apagarán Pulse el botón FN (hasta que alcance la letra y y el modo vino el icono de hielo y la línea inferior) para activar quedarán cancelados, y se pasará...
Página 771
Operación del producto se apagará y el modo de bloqueo de botones se Si no se cancela, Quick Cool, se cancelará. cancelará automáticamente después Presione el botón de bloqueo de botones, si de 1 horas o cuando el compartimento desea evitar cambios en la configuración de la frigorífico llegue a la temperatura requerida.
Página 772
Operación del producto 5.2 Panel indicador El panel indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura y controlar las demás funciones relacionadas con el aparato sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. Basta con pulsar el botón correspondiente para ajustar la temperatura. 26 25 1-Función de encendido/apagado 3.Botón de selección...
Página 773
Operación del producto 7. Indicador de temperatura OK, el indicador de la función de vacaciones se ilumina permanentemente y, por lo tanto, se activa Muestra el valor de temperatura del la función de vacaciones. Pulse la tecla OK para compartimento seleccionado. cancelar la función de vacaciones.
Página 774
Operación del producto 21. Icono de función "Eco-Fuzzy" 23. Icono de reinicio del filtro Pulse la tecla FN (hasta que llegue al icono de Este icono se enciende al reiniciarse el filtro. la letra e) para activar la función "Eco-Fuzzy". Al 24.
Página 775
Operación del producto 5.4 Recomendaciones para 5.3 Congelación de alimentos frescos la preservación de los Con el fin de preservar la calidad de la comida, alimentos congelados se debe congelar lo más rápidamente posible cuando se coloca en el compartimiento del El compartimento deberá...
Página 776
Operación del producto Configuración del Configuración Observaciones congelador del frigorífico -18°C 4°C Este es el ajuste predeterminado y recomendado. Estos ajustes se recomiendan para temperaturas superiores -20, -22 o -24°C 4°C a 30°C. Úselo cuando desee congelar su comida en poco tiempo. Su Quick Freeze 4°C aparato regresará...
Página 777
Operación del producto 5.9 Cajón para verduras 5.11 Bandeja para huevos El cajón para frutas y verduras del refrigerador Puede instalar el soporte para huevos a la puerta está diseñado especialmente para mantener las deseada o un estante dentro del cuerpo del verduras frescas sin perder su humedad.
Página 778
Operación del producto carnes hasta 2 semanas en una condición en la Para HarvestFresh, que fácilmente se pueda rebanar. Las frutas y verduras almacenadas en los cajones iluminados con la tecnología HarvestFresh conser- La función de cambiar a un compartimiento van sus vitaminas durante más tiempo gracias a refrigerador o el congelador es proporcionada por los ciclos de luces azules, verdes, rojas y oscuras,...
Página 779
Operación del producto 5.16 Compartimento de bodega (característica opcional) 1- Llene el compartimiento de la bodega La bodega fue construida para albergar hasta 28 botellas frontales + 3 botellas accesibles utilizando un bastidor telescópico. Estas cantidades máximas declaradas se indican solamente con fines informativos y corresponden a ensayos realizados con una botella “Bordelesa 75cl”.
Página 780
Operación del producto 3- Consejos relacionados con el descorche de una botella antes de probarlo: Vinos blancos Unos 10 minutos antes de servir Vinos tintos jóvenes Unos 10 minutos antes de servir Vinos tintos densos y maduros Alrededor de 30 a 60 minutos antes de servir 4 - ¿Cuánto tiempo se puede conservar una botella abierta? Las botellas sin terminar deben cerrarse adecuadamente y pueden conservarse en un lugar frío y seco durante los siguientes periodos:...
Página 781
Operación del producto 5.18 Dispensar agua 5.19 Utilización del Ponga un recipiente debajo del grifo dispensador dispensador de agua mientras pulsa la almohadilla del dispensador. Antes de usar el refrigerador después Suelte la paleta para detener la dispensación. de sustituir el filtro de agua, el dis- pensador de agua puede soltar gotas Quick Cool Quick Freeze...
Página 782
Operación del producto 5.21Icematic y contenedor de Los ruidos extraños que puede almacenamiento de hielo escuchar provenientes del refrigerador en intervalos de 120 minutos son los (en algunos modelos) sonidos de la formación y vertido del Uso del Icematic hielo. Esto es normal. * Llene el Icematic con agua y colóquelo en su sitio.
Página 783
Limpieza y mantenimiento 6.1. Prevención del mal olor Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará su vida útil. El aparato se fabrica libre de cualquier material oloroso. Sin embargo, mantener la comida en ADVERTENCIA: Desconecte la secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada alimentación antes de limpiar el de las superficies internas puede causar mal olor.
Página 784
Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio En caso de fallo de alimentación repentino técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. o tirando del enchufe de alimentación y Esta lista incluye quejas frecuentes que no están poniéndolo de nuevo, la presión del gas relacionados con la mano de obra ni materiales en el sistema de refrigeración del aparato...
Página 785
Solución de problemas El aparato está haciendo ruido de flujo de líquido, Los alimentos guardados en los cajones del rociado, etc. compartimento de refrigeración se congelan. Los principios de funcionamiento del aparato La temperatura del compartimento congelador implican flujos de líquido y gas. >>> Esto es se establece a un grado muy bajo.
Página 786
Solución de problemas Los paquetes de alimentos pueden estar bloqueando la puerta. >>> Cambie de lugar los elementos que bloqueen las puertas. El aparato no está en posición vertical sobre la base. >>> Ajuste los soportes para equilibrar el aparato. El suelo no está...
Página 787
Por otra parte, con el fin de garantizar la seguridad del producto y prevenir el riesgo de lesiones graves, la autorreparación citada se llevará a cabo siguiendo las instrucciones del manual de usuario para la autorreparación o las que están disponibles en support.beko.com Para su seguridad, desenchufe el producto antes de intentar cualquier autorreparación.
Página 788
Beko, y anularían la garantía del producto.