4.1 c
4.1 d
4.2
Montage des Getriebekastens
Installation of the gear box
Installation de la serrure
4.2 a
4.2 b
L mm
L
D
M
M
E
N
N
L = _____ mm
4.1 d
4.2 d
4.2 e
10
L
L = _____ mm
4.2 a
Installatie van de aandrijfkast
Installazione della scatola degli ingranaggi
Montaje de la caja de engranajes
4.2 c
D
M
M
E
N
N
S3
S3 S3
4.2 f
!
R
S1 /
S2
S1 / S2
S1 / S2
Beachten Sie die unterschiedliche Stellung bei DIN rechten und DIN linken Fenstern!
Grundplatte und Vierkant zueinander spannungsfrei im 90°-Winkel montieren und
Schrauben nur von Hand andrehen!
Please note the different position of DIN right and DIN left windows! Fit base plate and
square shaft at 90° to one another without tension and tighten by hand only!
Veuillez noter la position différente des fenêtres DIN droite et DIN gauche !
Montez la plaque de base et le carré l'un à l'autre dans tension dans un angle de 90°
et vissez en serrant uniquement à la main!
Let op de verschillende posities van DIN-rechtse en DIN-linkse ramen! Monteer de grond-
plaat en de vierkante stift zonder spanning in een hoek van 90° en schroef ze met de
hand vast!
Si prega di notare la diversa posizione delle finestre DIN destra e DIN sinistra! Montare il
fondello e il perno quadro a 90° fra loro senza tensione e avvitare le viti solo a mano!
¡Tenga en cuenta la diferente posición de las ventanas DIN derecha y DIN izquierda!
¡Montar la placa base y el cuadrado entre sí sin tensión y en un ángulo de 90° y
atornillar los tornillos a mano!
4.3
Montage der Griffeinheit
Fitting the handle unit
Montage de l'unité de poignée
4.3 a
4.3 b
R
!
S1 /S2
S1 /S2
S1 /
S2
Monteren van de greep
Montaggio dell'unità maniglia
Montaje de la manilla
L
L
11