Página 3
Using the Front Wheel Swivel Locks ............17 Adjusting the Stroller ......................17 Using the Harness ........................18 Securing Your Child ..............19 Infant Car Seat Mode ............21 Using a Compatible Britax Infant Car Seat ........21 Care and Maintenance............23 Warranty ..................24 Arbitration Agreement ............25...
Página 4
2.2 lbs (1 kg). Overloading may cause the stroller to become unstable and tip over. • Do not attach parcels, bags, or other items to the handlebar or frame of stroller except those recommended by Britax, as stroller can become unstable and tip over.
Página 5
See infant car seat user guide for maximum occupant weight and other instructions. • Compatible Britax infant car seat can be installed rear-facing or forward-facing. See page 21 for information about compatibility.
Página 6
In The Box Cup Holder SnackTray Top Seat Stroller Frame Front Wheels Rear Wheels Actual product may vary from images.
Página 7
Stroller Overview 1. Canopy 2. Canopy Window 3. Seat Recline Handle 4. Handle 5. Stroller Fold Lever (2) 6. Cup Holder 7. Seat Receiver and Stroller Adapter (2) 8. Frame Lock (on right side of frame) 9. Foot Rest Adjustment Buttons (2) 10.
Página 8
Forward-Facing Toddler Seat Modes Forward-Facing Rear-Facing Infant Car Seat Modes • Compatible Britax infant car seat can be installed rear- facing or forward-facing. See page 21 for information about compatibility. • Other compatible car seats MUST be installed rear-facing. See page 21 for information about compatibility.
Página 9
Stroller Assembly Unfolding the Stroller Frame Lift the frame lock and open the frame. 2. Lift handle until frame locks into upright position. NOTE: After stroller is upright, push down on handle to make sure frame is locked in open position.
Página 10
Installing the Rear Wheels Place the stroller upside down. 2. Align the rear wheel assembly to the stroller frame. a. Make sure the pin holes are aligned with the pins on the stroller frame. b. Slide the rear wheel assembly to the bottom of the stroller frame.
Página 11
2. Align seat receivers with stroller adapters and push onto frame until a click is heard on each side. NOTE: Seat attaches Seat Receiver forward or rear-facing. Stroller Adapter 3. Pull up on both sides of the seat to ensure that it is locked into place correctly.
Página 12
3. Extend the canopy forward and lift the rear of the canopy and tuck around the seat recline handle and the back of the stroller. Installing the Snack Tray Slide the pins into the child accessory mounts on the seat until they lock into place.
Página 13
Installing the Cup Holder Push the cup holder bracket onto the holding pin located on the left side of the stroller handle. Stroller Disassembly Removing the Cup Holder Pull the cup holder off the holding pin. Removing the Snack Tray Press the buttons underneath the snack tray at the same time.
Página 14
Removing the Canopy Push the canopy forward and untuck the rear part of the canopy from the back of the seat. 2. Push the tab on the outside of the canopy stay with a screwdriver and pull away from stroller. Repeat on the other side.
Página 15
3. Lift the seat up and away from the stroller frame. Removing the Rear Wheels Place the stroller upside down. 2. Remove the rear wheels. a. Press the release button on the rear wheel assembly housing and lift . Repeat on the other side.
Página 16
Removing the Front Wheels Push the button at the back of front wheel housing. 2. Pull the wheel from the stroller. Repeat on the other side.
Página 17
Stroller Operation Using the Stroller IMPORTANT: Before and during use, always make sure the child’s hands and feet are away from wheels. Folding the Stroller IMPORTANT: Always apply brake and remove children before folding the stroller. Pull up on both stroller fold levers located just below the stroller handle, and step back while pushing stroller...
Página 18
Unfolding the Stroller Lift the frame lock and open. 2. Lift the handle until frame locks into upright position. Using the Parking Brake To completely engage the parking brake, step on both brake pedals. IMPORTANT: Pressing one brake pedal will only lock one back wheel. NOTE: After setting the brake, check that the brake is set properly by attempting to roll the...
Página 19
Using the Front Wheel Swivel Locks Move the swivel wheel lock on the back of the front wheel housing up or down on both sides. Down will lock wheels inline with stroller and up will allow wheels to swivel. NOTE: You may need to swivel the wheels to the proper position to engage the swivel lock.
Página 20
Adjusting the Foot Rest Press and hold both buttons on either side of the foot rest hinge while raising or lowering the foot rest to the desired position. Using the Harness IMPORTANT: Shoulder and hip straps separate for care and maintenance, but should always be used together to secure your child.
Página 21
Adjusting the Buckle Push down the belly pad to reveal buckle strap and adjuster. 2. Slide the buckle adjuster up to lengthen or down to shorten. NOTE: Buckle strap length should be adjusted to have a snug fit. Securing Your Child Release the harness by pressing the button in the center of the buckle while...
Página 22
2. Fasten the harness by inserting the tongues on the harness straps into the buckle assembly. NOTE: Ensure the straps are not twisted. 3. Adjust the buckle strap. a. Slide the buckle adjuster up to lengthen or down to shorten. NOTE: Buckle strap length should be adjusted to have a snug fit.
Página 23
Infant Car Seat Mode IMPORTANT: Not all infant car seats are compatible with the Brook stroller. For infant car seat compatibility refer to us.britax.com/ support/frequently-asked-questions. IMPORTANT: Always secure child in car seat harness when infant car seat is in use with the stroller.
Página 24
4. Pull up on both sides of the infant car seat to ensure that it is secure. Removing the Infant Car Seat Pull and hold the release lever on the back of the car seat and lift up to remove from stroller.
Página 25
Care and Maintenance IMPORTANT: Before each use, check this stroller and its components to make sure they are in good condition and good working order. General Maintenance • If the stroller gets wet, wipe with a clean cloth or towel to prevent corrosion.
Página 26
Proof of purchase is required for any warranty claims. Your exclusive remedy for this warranty is that Britax will, at its option, provide repair or replacement components to the original purchaser of this product.
Página 27
Neither Britax, nor the retailer selling this product, authorizes any person to create for it any other warranty, obligation, or liability in connection with this product.
Página 28
Britax. The Federal Arbitration Act (“FAA”) and federal arbitration law apply to this Arbitration Agreement. Notwithstanding the foregoing, you and Britax each agree that you and Britax shall retain the rights to bring an individual suit in small claims court for disputes within the scope of such court’s jurisdiction and/or to bring an individual...
Página 29
Fees exceed $200. If Britax demands arbitration, then at your request Britax will advance your portion of the Arbitration Fees. For claims of $10,000 or less, you can choose whether you would like the arbitration carried out based only on documents submitted to the arbitrator or by a hearing in person or by telephone.
Página 30
Arbitration Agreement. If for any reason a dispute proceeds in court rather than in arbitration, you and Britax each waive any right to a jury trial.
Página 31
Ajustement de la Poussette ..................17 Utilisation du Harnais .......................18 Installation de Votre Enfant ..........19 Mode de Siège D’auto pour Bébé ......... 21 Utilisation d’un Siège D’auto pour Bébé Britax Compatible ............................21 Entretien et Maintenance ..........23 Garantie ..................24 Convention d’arbitrage ............25...
Página 32
• N’attachez pas de colis, de sacs ou tout autre article au guidon ou au châssis de la poussette, sauf ceux recommandés par Britax, car la poussette pourrait devenir instable et se renverser.
Página 33
Consultez le guide d’utilisation du siège d’auto pour bébé pour connaître le poids maximal de l’occupant et d’autres instructions. • Les sièges d’auto pour bébé Britax compatibles peuvent être orientés vers l’avant ou vers l’arrière. Consultez la page 21 pour obtenir des renseignements sur la compatibilité.
Página 34
Contenu de la Boîte Plateau de collation Porte-gobelet Siège de la poussette Châssis de la poussette Roues avant Roues arrière Le produit peut être différent de ceux qui sont illustrés.
Página 35
Présentation de la Poussette Capote 2. Fenêtre de la capote 3. Poignée d’inclinaison du siège 4. Guidon 5. Levier de pliage de la poussette (2) 6. Porte-gobelet 7. Récepteur de siège et adaptateur de poussette 8. Verrou du châssis (côté droit du châssis) 9.
Página 36
Modes de Poussette Britax AVERTISSEMENT! • Ne dépassez pas les limites de poids maximales définies dans le guide d’utilisation du siège d’auto pour bébé ou des accessoires. Orienté vers Orienté vers L’arrière L’avant Modes de siège pour enfants Modes de siège Orienté...
Página 37
Assemblage de la Poussette Dépliage du Châssis de la Poussette Soulevez le verrou du châssis et ouvrez le châssis. 2. Soulever la poignée jusqu’à ce que le châssis se verrouille en position verticale. REMARQUE: Une fois la poussette en position verticale, poussez le guidon vers le bas pour vous assurer que le châssis est verrouillé...
Página 38
Installation des Roues Arrière Placez la poussette à l’envers. 2. Alignez l’ensemble de roues arrière sur le châssis de la poussette. a. Assurez-vous que les trous de goupille sont alignés avec les goupilles du châssis de la poussette. b. Faites glisser les roues arrière vers le bas du châssis de la poussette.
Página 39
2. Alignez les récepteurs de siège avec les adaptateurs de poussette et poussez le châssis jusqu’à ce qu’un déclic se Récepteurs fasse entendre de chaque de Siège côté. REMARQUE`: Le siège se Adaptateurs fixe vers l’avant ou vers de Poussette l’arrière.
Página 40
3. Allongez la capote vers l’avant et soulevez l’arrière de la capote pour la replier autour de la poignée d’inclinaison du siège et de l’arrière de la poussette. Installation du Plateau de Collation Glissez les goupilles dans les supports d’accessoires pour enfants du siège jusqu’à...
Página 41
Installation du Porte-Gobelet Poussez le support de porte- gobelet sur la goupille de retenue située sur le côté gauche du guidon de la poussette. Démontage de la Poussette Retrait du porte-gobelet Retirez le porte-gobelet de la goupille de retenue. Retrait du Plateau de Collation Appuyez simultanément sur les boutons sous le plateau de...
Página 42
Retrait de la Capote Poussez la capote vers l’avant et repliez la partie arrière de la capote à partir de l’arrière du siège. 2. Appuyez sur la languette à l’extérieur de la pince de la capote à l’aide d’un tournevis et tirez-la pour l’éloigner de la poussette.
Página 43
3. Retirez le siège de la poussette. Retrait des Roues Arrière Placez la poussette à l’envers. 2. Retirez les roues arrière. a. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la roue arrière et soulevez la roue. Répétez l’opération de l’autre côté.
Página 44
Retrait des Roues Avant Appuyez sur le bouton à l’arrière du logement de la roue avant. 2. Retirez la roue de la poussette. Répétez l’opération de l’autre côté.
Página 45
Fonctionnement de la Poussette Utilisation de la Poussette IMPORTANT : Avant et pendant l’utilisation, assurez-vous toujours que les mains et les pieds de l’enfant sont éloignés des roues. Pliage de la Poussette IMPORTANT : Il faut toujours enclencher le frein et retirer l’enfant de la poussette avant de la replier.
Página 46
Dépliage de la Poussette Soulevez le verrou du châssis et ouvrez le châssis. 2. Soulevez la poignée jusqu’à ce que le châssis se verrouille en position verticale. Utilisation du Frein de Stationnement Pour enclencher le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales de frein.
Página 47
Utilisation du Verrou de Pivotement des Roues Avant Déplacez le verrou de pivotement des deux côtés de la poussette, situés à l’arrière des logements des roues avant, vers le haut ou vers le bas. Le positionnement du verrou vers le bas bloquera le pivotement des roues en alignement avec la poussette, et le positionnement vers le haut...
Página 48
Ajustement du Repose-Pieds Appuyez sur les boutons des deux côtés du repose-pieds et maintenez-les enfoncés tout en soulevant ou abaissant le repose-pieds vers la position désirée. Utilisation du Harnais IMPORTANT : Les sangles de hanche et d’épaule peuvent se séparer pour l’entretien et la maintenance, mais elles doivent toujours être utilisées ensemble pour assurer la sécurité...
Página 49
Ajustement de la boucle Appuyez sur le coussinet de protection abdominale afin de dégager la sangle de la boucle et l’ajuster. 2. Glissez le dispositif d’ajustement de la boucle vers le haut pour allonger la sangle ou vers le bas pour la raccourcir.
Página 50
2. Attachez le harnais en insérant les languettes des sangles du harnais dans le dispositif de fermeture. REMARQUE : Assurez-vous que les sangles ne sont pas entortillées. 3. Ajustez la sangle de la boucle. a. Glissez le dispositif d’ajustement de la boucle vers le haut pour allonger la sangle ou vers le bas pour la raccourcir.
Página 51
Mode de Siège D’auto pour Bébé IMPORTANT : Les sièges d’auto pour bébé ne sont pas tous compatibles avec la poussette Brook. Pour connaître la compatibilité des sièges d’auto pour bébé, consultez le site us.britax.com/support/ frequently-asked-questions. IMPORTANT : Pour la sécurité de votre enfant, utilisez toujours le harnais lorsque le siège d’auto pour bébé...
Página 52
4. Tirez sur les deux côtés du siège d’auto pour bébé pour vous assurer qu’il est bien fixé. Retrait du Siège D’auto pour Bébé Tirez et retenez le levier de déverrouillage situé au dos du siège d’auto pour bébé et soulevez-le pour le retirer de la poussette.
Página 53
Entretien et Maintenance IMPORTANT : Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état et le bon fonctionnement de la poussette et de ses composants. Entretien Général • Si la poussette est mouillée, l’essuyer avec un chiffon ou une serviette propre afin d’éviter qu’elle ne rouille. •...
Página 54
également annuler la garantie de Britax. Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie, contactez le service à la clientèle de Britax au 1 888 427-4829 ou 1 704 409-1699, ou écrivez-nous à l’adresse qui apparaît sur la couverture arrière de ce guide d’utilisation.
Página 55
Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, mais vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Britax et le détaillant qui vend ce produit interdisent à quiconque de créer toute autre garantie, obligation ou responsabilité en rapport avec ce dernier.
Página 56
(30) JOURS SUIVANT L’ACHAT D’UN PRODUIT BRITAX. Si vous ne souhaitez pas être lié par la présente convention d’arbitrage, vous devez en aviser Britax par la poste ou par courriel dans les trente (30) jours suivant l’achat d’un produit Britax, à l’attention de...
Página 57
à l’arbitrage, y compris les frais de dépôt, d’administration, d’audience et d’arbitre (« frais d’arbitrage ») dans la mesure où ces frais d’arbitrage dépassent 200 $. Si Britax exige un arbitrage, Britax fera avancer votre part des frais d’arbitrage à...
Página 58
L’arbitre ne consolidera pas les réclamations de plusieurs parties à moins que vous et Britax n’acceptiez de le faire. À la demande ponctuelle de toute partie, l’arbitre doit fournir une explication écrite de la décision.
Página 59
Cómo Ajustar el Cochecito ...................17 Como Usar el Arnés ......................18 Cómo Sujetar al Niño ............19 Modo Silla Infantil para Vehículo ........21 Cómo Usar un Asiento de Vehículo para Bebé de Britax Compatible ............................21 Cuidado y Mantenimiento ..........23 Garantía ..................24...
Página 60
2,2 kg (1 libras). La sobrecarga podría provocar que el cochecito se desestabilice y vuelque. • No cuelgue paquetes, bolsas ni otros objetos en la barra del manillar o el chasis del cochecito, excepto los recomendados por Britax, ya que el cochecito se desestabilizará.
Página 61
Consulte la guía del usuario del asiento de vehículo para bebé a fin de obtener el peso máximo del pasajero y otras instrucciones. • El asiento de vehículo para bebé de Britax compatible se puede instalar orientado hacia atrás o hacia delante. Consulte la página 21 para obtener información sobre la compatibilidad.
Página 62
Contenido de la Caja Portavaso Bandeja para aperitivos Asiento del cochecito Chasis del cochecito Ruedas delanteras Ruedas traseras Es posible que el producto real no coincida con las imágenes.
Página 63
Descripción General del Cochecito Capota 2. Ventana de la capota 3. Mango de reclinación del asiento 4. Manija 5. Palanca de pliegue del cochecito (2) 6. Portavaso 7. Receptor del asiento y adaptador del cochecito 8. Bloqueo del chasis (en el lado derecho del chasis) 9.
Página 64
Atrás hacia Delante bebé • El asiento de vehículo para bebé de Britax compatible se puede instalar orientado hacia atrás o hacia delante. Consulte la página 21 para obtener información sobre la compatibilidad. • Otros asientos de vehículo para bebé...
Página 65
Montaje del Cochecito Cómo desplegar el chasis del cochecito Levante el bloqueo del chasis y abra el chasis. 2. Levante el mango hasta que la estructura se bloquee en posición vertical. NOTA: Después de que el cochecito esté en posición vertical, empuje el mango hacia abajo para asegurarse de que el chasis esté...
Página 66
Cómo Instalar las Ruedas Traseras Coloque el cochecito boca abajo. 2. Alinee el conjunto de las ruedas traseras con el chasis del cochecito a. Asegúrese de que los orificios para la clavija estén alineados con las clavijas del chasis del cochecito. b.
Página 67
2. Alinee los receptores del asiento con los adaptadores del cochecito y empújelos hacia el chasis hasta que Receptores escuche un clic en cada del Asiento lado. NOTA: El asiento se coloca hacia delante o hacia Adaptadores atrás. del Asiento 3.
Página 68
3. Extienda la capota hacia delante y levante la parte trasera de la capota e insértela alrededor del mango de reclinación del asiento y la parte posterior del cochecito. Cómo Instalar la Bandeja para Aperitivos Deslice las clavijas de las sujeciones de accesorios secundarios en el asiento hasta que encajen.
Página 69
Cómo Instalar el Portavaso Empuje el soporte del portavaso sobre la clavija de sujeción ubicada en el lado izquierdo del manillar del cochecito. Desmontaje del Cochecito Cómo Retirar el Portavaso Retire el portavaso de la clavija de sujeción. Cómo Retirar la Bandeja para Aperitivos Presione al mismo tiempo los botones ubicados debajo de la...
Página 70
Cómo Retirar la Capota Empuje la capota hacia delante y retire la parte trasera de la capota desde la parte trasera del asiento. 2. Empuje la pestaña en la parte exterior de la capota con un destornillador y retírela del cochecito. Repita el procedimiento en el lado contrario Cómo Retirar el Asiento...
Página 71
3. Levante el asiento y retírelo del chasis del cochecito. Cómo Retirar las Ruedas Traseras Coloque el cochecito boca abajo. 2. Retire las ruedas traseras. a. Presione el botón de desbloqueo en la caja del conjunto de las ruedas traseras y levante. Repita el procedimiento en el lado contrario.
Página 72
Cómo Retirar las Ruedas Delanteras Presione el botón en la parte trasera de la caja de la rueda delantera. 2. Separe la rueda del cochecito. Repita el procedimiento en el lado contrario.
Página 73
Funcionamiento del Cochecito Uso del Cochecito IMPORTANTE: Antes y durante el uso, asegúrese de que las manos y los pies del niño están alejados de las ruedas. Cómo Plegar el Cochecito IMPORTANTE: Ponga siempre el freno y saque al niño antes de plegar el cochecito.
Página 74
Cómo Desplegar el Cochecito Levante el bloqueo del chasis y ábralo. 2. Levante el manillar hasta que el chasis se bloquee en posición vertical. Cómo Usar el Freno de Estacionamiento Para activar completamente el freno de estacionamiento, pise ambos pedales de freno. IMPORTANTE: Al pisar un pedal de freno, solo se bloqueará...
Página 75
Uso de los Bloqueos de Dirección de las Ruedas Delanteras Mueva el bloqueo de las ruedas giratorias ubicado en la parte trasera de la caja de la rueda delantera hacia arriba o hacia abajo en ambos lados. Si lo mueve hacia abajo, las ruedas se bloquearán en línea con el cochecito y, si lo mueve hacia arriba, las ruedas podrán girar.
Página 76
Cómo Ajustar el Reposapiés Mantenga presionados ambos botones a cada lado de la bisagra del reposapiés mientras eleva o baja el reposapiés a la posición deseada. Como Usar el Arnés IMPORTANTE: Las correas para los hombros y la cadera se separan para su cuidado y mantenimiento, pero siempre se deben usar juntas para sujetar al niño.
Página 77
Ajuste de la hebilla Empuje hacia abajo la almohadilla del abdomen para revelar la correa de la hebilla y el tensor. 2. Deslice el tensor de la hebilla hacia arriba para alargar o hacia abajo para acortar. NOTA: La longitud de la correa de la hebilla debe ajustarse de forma holgada.
Página 78
2. Ajuste el arnés insertando las lengüetas de las correas del arnés en el conjunto de la hebilla. NOTA: Asegúrese de que las correas no estén retorcidas. 3. Ajuste la correa de la hebilla. a. Deslice el tensor de la hebilla hacia arriba para alargar o hacia abajo para acortar.
Página 79
Modo Silla Infantil para Vehículo IMPORTANTE: No todos los asientos de vehículo para bebé son compatibles con el cochecito Brook. Para obtener información sobre la compatibilidad de los asientos de vehículo para bebé, consulte us.britax.com/support/frequently-asked-questions. IMPORTANTE: Siempre asegure al niño en el arnés del asiento de vehículo para bebé...
Página 80
4. Tire hacia arriba ambos lados del asiento de vehículo para bebé para comprobar que esté firme. Cómo Retirar el Asiento de Vehículo para Bebé Tire de la palanca de desbloqueo en la parte posterior del asiento de vehículo y tire hacia arriba para retirarlo del cochecito.
Página 81
Cuidado y Mantenimiento IMPORTANTE: Antes de cada uso, revise este cochecito y sus componentes para asegurarse de que estén en buenas condiciones y que funcionen bien. Mantenimiento General • Si el cochecito se moja, séquelo con un trapo limpio o una toalla limpia para evitar la corrosión.
Página 82
Garantía Este asiento de seguridad para niños fue fabricado por Britax Child Safety, Inc. (“Britax”). En la medida en que lo permita la ley, Britax garantiza este producto al comprador minorista original de la siguiente manera: GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Este producto tiene garantía contra materiales o fabricación...
Página 83
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Ni Britax, ni el minorista que venda este producto, autoriza a ninguna persona a crear para él cualquier otra garantía, obligación o responsabilidad en relación...
Página 84
(“FAA”, del inglés Federal Arbitration Act) y la ley federal de arbitraje se aplican a este Acuerdo de arbitraje. Sin perjuicio de lo anterior, usted y Britax acuerdan, cada uno, que usted y Britax retendrán los derechos de iniciar una demanda individual en un tribunal de reclamos menores por disputas dentro del alcance de la jurisdicción de dicho tribunal o de iniciar una demanda individual...
Página 85
Acuerdo de arbitraje, debe notificar a Britax enviando por correo o correo electrónico un aviso de retiro por escrito, con matasellos o entregado electrónicamente dentro de los treinta (30) días posteriores a la compra de un producto Britax, a la siguiente dirección: ATTN: Legal Department, 4140...
Página 86
Acuerdo de arbitraje. Si por algún motivo una disputa procede en un tribunal en lugar de en un arbitraje, usted y Britax renuncian a cualquier derecho a un juicio con jurado.
Página 88
Britax Child Safety, Inc. 4140 Pleasant Road 1-888-427-4829 Fort Mill, SC 29708 USA 1-704-409-1699 us.Britax.com A Britax Childcare company Britax Child Safety, Inc. 4140 Pleasant Road...