Buchi I-300 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para I-300:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Interfaz I-300
Manual de instrucciones
S T
O P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Buchi I-300

  • Página 1 Interfaz I-300 Manual de instrucciones...
  • Página 2 CH-9230 Flawil 1 Correo electrónico: quality@buchi.com BUCHI se reserva el derecho de modificar este manual cuando lo considere necesario, en particular en lo referente a la estructura, las imágenes y los detalles técnicos. Este manual de instrucciones está sujeto a derechos de autor. Queda terminantemente prohibido repro- ducir la información que contiene, distribuirla, utilizarla para propósitos de competencia y ponerla a dispo-...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Volumen de suministro ........................ 22 Características técnicas........................ 22 3.6.1 Interface .......................... 22 3.6.2 Cajas de conexión .........................  22 3.6.3 Condiciones ambientales.......................  23 3.6.4 Materiales .......................... 23 Transporte y almacenaje .................... 24 Transporte ............................ 24 Almacenaje ............................ 24 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 4 Índice BÜCHI Labortechnik AG Puesta en marcha...................... 25 Montaje Interface I-300 / I-300 Pro .................... 25 5.1.1 Montaje de la interfaz en el Rotavapor R-300 ...............  25 5.1.2 Montaje de la interfaz en la Vacuum Pump V-300.............. 27 5.1.3 Montaje de la interfaz en el vástago de soporte (accesorio opcional) ........ 28 5.1.4...
  • Página 5 10.5.5 Ajustes de configuración de datos .................. 76 10.5.6 Período de almacenamiento de datos ...................  76 10.5.7 Ajustes de los instrumentos .................... 76 10.5.8 Datos de contacto ........................ 77 10.5.9 Datos de ubicación ........................  77 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 6: Acerca De Este Documento

    A continuación se enumeran los símbolos que aparecen en este manual de instruc- ciones o en el dispositivo: 1.2.1 Símbolos de advertencia Icono Significado Icono Significado Advertencia general Materiales corrosivos Tensión eléctrica peligrosa Materiales inflamables Riesgos biológicos Atmósferas explosivas Peligro de rotura Gases peligrosos 6/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 7: Distinciones Y Símbolos

    Designaciones comerciales Los nombres de los productos y las marcas registradas y no registradas que apare- cen en este documento solo se utilizan con fines de identificación y siguen pertene- ciendo a su propietario. Manual de instrucciones Interfaz I-300 7/78...
  • Página 8: Seguridad

    Seguridad Utilización prevista La Interface I-300 se ha concebido para visualizar un vacío dentro de un intervalo de trabajo de 0 mbar hasta la presión ambiental. La medición y regulación del vacío se realiza con una VacuBox. La Interface I-300 se ha concebido y construido como ins- trumento de laboratorio y puede emplearse junto con los siguientes dispositivos: —...
  • Página 9: Riesgos Residuales

    Técnicos de servicio de BUCHI Los técnicos de servicio autorizados por BUCHI han asistido a cursos especiales y están autorizados por BÜCHI Labortechnik AG para realizar trabajos de manteni- miento y reparación especiales.
  • Página 10: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del funcionamiento La Interface I-300 se utiliza para visualizar, adaptar y controlar todo el sistema de destilación. En los ajustes de la Interface I-300, pueden establecerse de forma exacta cada uno de los parámetros del proceso. Ejemplos: —...
  • Página 11: Estructura

    BÜCHI Labortechnik AG Descripción del producto | 3 Estructura 3.3.1 Vista frontal Fig. 1: Vista frontal de la Interface I-300 Pantalla Rueda de navegación Tecla de parada (de emergencia) Botones de funciones 3.3.2 Vista posterior Fig. 2: Vista posterior de la Interface I-300 Conexión LAN...
  • Página 12: Vacubox (Conexiones)

    3.3.3 VacuBox (conexiones) La conexión de otros dispositivos de laboratorio BUCHI con la Interface I-300 junto con la VacuBox se realiza mediante una conexión en serie. Cada uno de los disposi- tivos se conecta entre sí con la conexión de comunicación estándar de BUCHI (7).
  • Página 13: Legacybox (Conexiones)

    LegacyBox (conexiones) Se requiere la conexión de una LegacyBox si es necesario controlar dispositivos de laboratorio BUCHI de series anteriores mediante la Interface I-300. La LegacyBox es- tá conectada con un sistema de destilación a través del cable de comunicación BU- CHI y dispone de otras posibilidades de conexión, como el puerto de comunicación...
  • Página 14 0 – 10 V (máx. 20 mA, mín. 500 Ohm) Relé In Máx. 30 V 2 A sin tensión Reserva Reserva Relé Out Máx. 30 V 2 A sin tensión Blindaje Blindaje, conectado a tierra física 14/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 15: Pantalla (Táctil)

    Valor actual establecido (ej.: vacío) Barra de menú Barra de desplazamiento Valor de medición actual (ej.: vacío) Función al pulsar la rueda de navega- ción Función de las teclas que se encuen- tran debajo (según contexto) Manual de instrucciones Interfaz I-300 15/78...
  • Página 16: Placa Del Aparato

    3 | Descripción del producto BÜCHI Labortechnik AG 3.3.6 Placa del aparato La placa del aparato se encuentra en la parte posterior de la Interface I-300. BÜCHI Labortechnik AG CH-9230 Flawil/Switzerland Type: I-300 1000000000 Volt: 30 VDC Frequ.: Power: 3 W...
  • Página 17: Menú Favoritos

    — Información de inicio 3.4.2 Menú Favoritos Establecer favoritos. Consulte Establecer favoritos 3.4.3 Menú Modos de funcionamiento La interface I-300 distingue entre los siguientes modos de funcionamiento de un sis- tema de destilación: Modo de funciona- Propósito Índice miento [Manual] Realización de una...
  • Página 18: Menú Configuraciones

    Tras concluir la destilación automática o tación] nectado manualmente, el matraz evaporador de- tiene su giro. [Inicio: Sumergir Conectado/Desco- Al iniciarse la destilación, el matraz eva- matraz] nectado porador se sumerge automáticamente en el baño calefactor. 18/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 19 10 –100 %. [Brillo pantalla] Indicación del valor Grado de la iluminación de la pantalla en %: 0 – 100 %. [Modo eco] Conectado/Desco- Consulte Capítulo 6.4 "Activación del nectado e introduc- modo eco", página 55 ción de valores Manual de instrucciones Interfaz I-300 19/78...
  • Página 20 Pregunta de seguri- Se restablecen todas las conexiones que APP] se habían establecido con el instrumen- Submenú BÜCHI Cloud Services El submenú [BUCHI Cloud Services] incluye funciones e indicaciones de soluciones en la nube. Acción Opción Explicación [Propietario del sis- Información...
  • Página 21: Menú Bibliotecas

    Símbolos de la barra de estado Símbolo Estado Destilación manual Destilación con un método Secar Destilación AutoDest Destilación en curso Bombear continuamente El instrumento está conectado con la nube de BUCHI. Destilación controlada temporalmente Manual de instrucciones Interfaz I-300 21/78...
  • Página 22: Volumen De Suministro

    0.07 mbar/K 0.07 mbar/K Conexión de vacío GL14 Alimentación eléctrica válvula 24 V magnética Consumo de potencia Tensión de conexión 30 V CC ± 5% 30 V CC ± 5% Histéresis Automática o 1–200 Automática o 1–200 mbar mbar 22/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 23: Condiciones Ambientales

    50 % a 40 °C Los dispositivos de laboratorio descritos aquí solo deben utilizarse en interiores. 3.6.4 Materiales Componente Material Lámina de presión Poliéster Carcasa Conexión de tubo para la venti- lación Sensor de presión Al₂O₃ 96 % Manual de instrucciones Interfaz I-300 23/78...
  • Página 24: Transporte Y Almacenaje

    Asegúrese de que se cumplan las condiciones ambientales (consulte Capítulo 3.6 "Características técnicas", página 22). Siempre que sea posible, almacene el dispositivo en el embalaje original. Tras el almacenaje, comprobar que el dispositivo no presenta daños y sustituirlo en caso necesario. 24/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 25: Puesta En Marcha

    BÜCHI Labortechnik AG Puesta en marcha | 5 Puesta en marcha Montaje Interface I-300 / I-300 Pro La Interface I-300 / I-300 puede montarse en uno de los siguientes dispositivos de la- boratorio BUCHI: — Rotavapor R-300 — Vacuum Pump V-300 —...
  • Página 26 Conecte el cable de comunicación en el conector COM situado en la parte poste- rior de la interfaz. Coloque la interfaz (3) en el soporte y fíjela con el tornillo moleteado (1) que se suministra. Al hacerlo, observe que el cable de comunicación no se atasca. 26/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 27: Montaje De La Interfaz En La Vacuum Pump V-300

    Herramienta necesaria: — Llave Torx Tx30 La Interface I-300 puede montarse en la parte superior de la Vacuum Pump V-300 con un soporte. Retire la plaquita de goma (4) de la parte superior de la bomba de vacío. En caso necesario, usar un destornillador.
  • Página 28: Montaje De La Interfaz En El Vástago De Soporte (Accesorio Opcional)

    Perno de orejas Vástago de soporte La Interface I-300 también puede montarse en un vástago con soporte. Coloque el soporte (1) en el vástago (3) y fíjelo con un tornillo de mariposa (5). Coloque la interfaz (2) en la superficie ancha (1) del soporte y fíjela con un tornillo moleteado (4).
  • Página 29: Fijar La Interfaz Al Soporte Mural (Accesorio Opcional)

    (5) de la placa trasera y presio- narse hacia abajo. Conexión de la interfaz Para poder aprovechar de manera óptima la Interface I-300 / I-300 Pro, se recomien- da utilizarla con los siguientes dispositivos: Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 30: Conexión Del Cable De Comunicación A La Interfaz

    El Recirculating Chiller F-3xx es un refrigerador de recirculación con circuito cerrado. Está disponible en diferentes niveles de potencia. El vacío puede controlarse con la ayuda de la Interface I-300 / I-300 Pro y de la Va- cuBox. Puede controlar el Rotavapor, la Vacuum Pump V-300 y el Recirculating Chi- ller F-3xx.
  • Página 31: Establecer Conexión Lan

    Debe habilitarse el siguiente puerto en los ajustes del firewall de la puerta de enla- ce de Internet: — TCP (HTTPS) envía tráfico a través del puerto remoto 443 Es necesario configurar el instrumento para que pueda utilizar la nube BUCHI co- mo servidor DNS. NOTA: Si no existe un servidor DNS disponible, introduzca la dirección IP de la conexión a...
  • Página 32: Vista General: Conexión Del Tubo De Líquido Refrigerante

    Vista general: Conexión del tubo de líquido refrigerante Las conexiones del tubo de líquido refrigerante entre los dispositivos de laboratorio de BUCHI forman un circuito cerrado. El punto de salida y el punto final es siempre el refrigerador de recirculación (Recirculating Chiller F-3xx).
  • Página 33: Vista General: Conexión De Los Tubos De Vacío

    5.2.5 Vista general: Conexión de los tubos de vacío La conexión de los tubos de vacío en un sistema de destilación de BUCHI típico va desde el Rotavapor R-300 por una botella de Woulff hasta la Vacuum Pump V-300 / V-600.
  • Página 34: Conexión De La Sonda Autodest Con Sensor Para Temperatura Del Vapor (Accesorio Opcional)

    Para medir y controlar el vacío, realizar una unión de tubos entre la entrada de la botella de Woulff CONTR (5) y la VacuBox (6). La presión se mide en la VacuBox. A través de la Interface I-300 / I-300 Pro, puede visualizarse y controlarse la presión de trabajo actual.
  • Página 35 En la sonda AutoDest, conectar la salida de líquido refrigerante (6) a través de un tubo, bien con la salida del Recirculating Chiller, bien con otro condensador de re- frigeración. Introducir y montar un sensor para la temperatura del vapor (1) en el condensador de refrigeración. Manual de instrucciones Interfaz I-300 35/78...
  • Página 36: Conexión Del Sensor De Espuma (Accesorio Opcional)

    Si la eliminación de la espuma está activada, se mostrará el símbolo la barra de estado de la Interface I-300 / I-300 Pro. El sensor de espuma atraviesa el condensador de refrigeración del R-300 y sobresa- le por el matraz evaporador.
  • Página 37 El disco se coloca sobre el tubo de vidrio del sensor de espuma, de for- ma que se queda en la zona de detrás del anillo antigoteo del condensador de refri- geración. La punta del disco debe mirar hacia abajo. Manual de instrucciones Interfaz I-300 37/78...
  • Página 38: Conexión Del Conjunto De Válvulas Para El Vacío Externo

    Si durante el funcionamiento en paralelo de la I-300 y de la I-300 Pro se desea esta- blecer una conexión móvil (consulte Capítulo 5.2.2 "Establecer conexión LAN", pági- na 31), deberá...
  • Página 39: Manejo

    Manejo | 6 Manejo Navegación en el menú En I-300 Pro, existe la posibilidad de navegación, tanto mediante las teclas de fun- ción y la rueda de navegación, como a través de las funciones táctiles en la pantalla a través del menú.
  • Página 40: Ajuste De Los Valores De Los Parámetros

    6.1.2 Ajuste de los valores de los parámetros La Interface I-300 ofrece la posibilidad de ajustar manualmente distintos parámetros. Los parámetros se encuentran en la página principal de la interfaz. Al girar la rueda de navegación, se controlan cada uno de los parámetros. El parámetro del menú que está...
  • Página 41: Ejecución De La Destilación

    BÜCHI Labortechnik AG Manejo | 6 Pulsar la rueda de navegación para guardar la opción seleccionada con SAVE. Ejecución de la destilación La Interfaz I-300 ofrece los siguientes modos de funcionamiento para realizar una destilación: Modo de funcionamiento [Manual] Consulte Ejecución de la destilación ma-...
  • Página 42: Funciones Básicas

    Para volver a evacuar el sistema con el valor nominal tras la ventilación, pulsar la tecla de función HOLD OFF. Ventilar tras concluir la destilación Si no se ha programado previamente la ventilación en la interfaz, el sistema puede ventilarse completamente de forma manual al concluir una destilación. 42/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 43: Ejecución Del Modo De Funcionamiento Manual

    ¡PRECAUCIÓN! Lesiones y daños materiales originados por sucesos inesperados en el dispositivo Antes de cada destilación, compruebe los ajustes predeterminados. Ruta de acceso ➔ Modos de funcionamiento ➔ Manual Manual de instrucciones Interfaz I-300 43/78...
  • Página 44 — Valor real y nominal de la temperatura Recirculating Chiller F-3xx de refrigeración — Valor real de la temperatura del vapor Sonda AutoDest o sensor de temperatu- ra del vapor Iniciar destilación manual Requisito: R Los parámetros del proceso están ajustados. 44/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 45 ð En la columna de la izquierda de la pantalla, los valores reales están destaca- dos en un color más luminoso. En la columna de la derecha, se encuentran los valores nominales. Para cancelar el proceso de destilación antes de tiempo, pulsar la tecla de función STOP. Manual de instrucciones Interfaz I-300 45/78...
  • Página 46: Ejecución Del Modo De Funcionamiento Temporizador

    Lesiones y daños materiales originados por sucesos inesperados en el dispositivo Antes de cada destilación, compruebe los ajustes predeterminados. Ruta de acceso ➔ Modos de funcionamiento ➔ Temporizador [Temporizador] Modos de funcionamiento Fig. 31: Selección de en el menú 46/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 47 En la columna de la derecha, se encuen- tran los valores nominales correspondientes. Manual de instrucciones Interfaz I-300 47/78...
  • Página 48 Para finalizar el proceso de destilación temporizado antes de tiempo, pulsar la te- cla de función STOP. ð Tras finalizar el proceso de destilación temporizado, el aspecto de la pantalla será el siguiente: Fig. 36: Submenú "Temporizador" tras finalizar el proceso de destilación 48/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 49: Ejecución Del Modo De Funcionamiento Bombear Continuamente

    ð El proceso de secado transcurre hasta que se finaliza manualmente. Fig. 39: Modo continuo para secado del sistema iniciado Para modificar parámetros del proceso por separado durante el secado, seleccio- ne y edite el parámetro correspondiente. Manual de instrucciones Interfaz I-300 49/78...
  • Página 50: Ejecución De La Destilación Automática

    Ruta de acceso ➔ Modos de funcionamiento ➔ AutoDest Fig. 40: Selección de "AutoDest" en el submenú para los "Modos de funcionamiento" Requisito: 50/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 51 ð En la pantalla aparece una representación de la página de inicio con los colo- res invertidos. ð En la barra de estado aparece el símbolo para la destilación en proceso. Fig. 42: Imagen de la pantalla durante la destilación automática Manual de instrucciones Interfaz I-300 51/78...
  • Página 52 NOTA: Los valores nominales de cada uno de los parámetros solo se pueden modificar len- tamente, ya que, de lo contrario, puede producirse una suspensión de la destilación. 52/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 53: Ejecución Del Modo De Funcionamiento Secar

    A través del parámetro de proceso [Temporizador], ajuste la duración deseada para el proceso de secado. Para iniciar el proceso de secado del producto, pulse la tecla de función START. ð El proceso termina automáticamente cuando transcurre el tiempo ajustado. Manual de instrucciones Interfaz I-300 53/78...
  • Página 54: Uso De La Biblioteca De Disolventes

    (temporizador) Uso de la biblioteca de disolventes La Interface I-300 dispone de una biblioteca de disolventes interna. En esta bibliote- ca, cada uno de los disolventes usuales está asociado a un algoritmo. Según las pro- piedades químicas del disolvente, se calcula el vacío ideal a partir de los valores ob- tenidos del baño calefactor y de la temperatura del líquido refrigerante y se ajusta de...
  • Página 55: Activación Del Modo Eco

    40 °C la una de la otra. Activación del modo eco La Interface I-300 ofrece la opción "Modo eco" para ahorrar energía si el sistema de destilación está inactivo un tiempo previamente ajustado. En el modo eco, el sistema de destilación detiene la actividad del baño calefactor y del refrigerador de recircula-...
  • Página 56: Ajuste De Histéresis

    Ajuste de histéresis El ajuste de la histéresis solo es relevante si el sistema de destilación no funciona con una Vacuum Pump V-300 de BUCHI, sino con otra bomba o un vacío doméstico y está controlado por una válvula. La histéresis proporciona una regulación de presión precisa a través de la válvula o del conjunto de válvulas.
  • Página 57: Activar La Función Come Here

    Requisito: R Los Monitoring Services están instalados y configurados. Consulte "Quick guide BUCHI Cloud and Monitoring Services " o https://www.buchi.com/en/buchi-cloud . Acceda a la página Inicio y seleccione la tecla de función [Come here]; consulte Capítulo 6.1 "Navegación en el menú", página 39.
  • Página 58: Limpieza Y Mantenimiento

    Todos los trabajos de mantenimiento y reparación para los que sea necesario abrir la carcasa deben ser realizados únicamente por técnicos de servicio de BUCHI. Utilice solo consumibles y piezas de recambio originales para garantizar el correc- to funcionamiento del dispositivo y conservar la garantía.
  • Página 59: Comprobar La Junta De Vacío

    Comprobación de juntas Las juntas son piezas de desgaste. Compruébelas y límpielas periódicamente y, si es necesario, sustitúyalas. La vida útil de una junta depende del uso y el cuidado que se le dé. Manual de instrucciones Interfaz I-300 59/78...
  • Página 60: Calibración De La Sonda Autodest

    Pulse la rueda de navegación para confirmar la corrección de offset con OK. Calibración del sensor de presión BUCHI realiza una calibración previa del sensor de presión antes del suministro. Sin embargo, puede recalibrarlo en cualquier momento con ayuda de un manómetro de referencia.
  • Página 61 Limpieza y mantenimiento | 7 Ruta de acceso ➜ Configuración ➜ Servicio Acceder al submenú "Configuración" y seleccionar el punto del menú "Servicio", consulte Navegación en el menú. Fig. 56: Selección en el submenú "Servicio" Manual de instrucciones Interfaz I-300 61/78...
  • Página 62: Calibración De Offset

    ±10 mbar del valor nomi- nal. Indicar el valor mostrado por el manómetro de referencia. Repetir el proceso para el resto de los pasos. 62/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 63: Carga De La Calibración De Fábrica

    ð El dispositivo le preguntará si desea recuperar la calibración de fábrica. Fig. 59: Punto del menú "Restablecer calibración de fábrica" Pulsar la tecla de función OK para confirmar, o la tecla de función ESC para man- tener la calibración existente. Manual de instrucciones Interfaz I-300 63/78...
  • Página 64: Ayuda En Caso De Avería

    Los trabajos de reparación del dispositivo deben ser realizados únicamente por técni- cos de servicio autorizados. Los técnicos de servicio cuentan con los conocimientos y el entrenamiento necesarios y conocen los peligros potenciales que puede plantear el dispositivo. 64/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 65: Esupport

    Ayuda en caso de avería | 8 Consulte los datos de contacto de los puntos de servicio de atención al cliente oficia- les de BUCHI en el sitio web de BUCHI: www.buchi.com. En caso de consultas técni- cas o averías, póngase en contacto con estos puntos.
  • Página 66: Puesta Fuera De Funcionamiento Y Eliminación

    BÜCHI Labortechnik AG Puesta fuera de funcionamiento y eliminación Puesta fuera de funcionamiento Apague la Interface I-300 y desconéctela de la red eléctrica. Extraiga todos los tubos y cables de comunicación del dispositivo. Eliminación El propietario es responsable de la correcta eliminación de la Interface.
  • Página 67: Anexo

    60.1 0.786 Isopentanol 88.1 0.809 Metiletilcetona 72.1 0.805 Metanol 32.0 1227 0.791 Diclorometano 84.9 1.327 Pentano 72.1 0.626 n-propanol 60.1 0.804 Pentacloroetano 202.3 1.680 1,1,2,2-tetracloroe- 167.9 1.595 tano Tetraclorometano 153.8 1.594 1,1,1-tricloroetano 133.4 1.339 Manual de instrucciones Interfaz I-300 67/78...
  • Página 68: Piezas De Recambio Y Accesorios

    Vacuum is ad- justed according to cooling capacity of condenser. Me- ant to be used with the Interface I-300 / I-300 Pro and glass assembly V, HP or S. Communication cable. BUCHI COM, 0.3 m, 6p 11058705 Enables connection between Rotavapor®...
  • Página 69 Interface I-300 / I-300 Pro. Holder. To fix interface on lab stand 11059021 To fix Interface I-300 / I-300 Pro, VacuBox and Legacy- Box on lab stand, Rotavapor® R-21x or Vacuum Pump V-7xx. Incl. support, fixing clamp. Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 70 11060954 Prevents an overflow in the receiving flask of conden- ser/secondary condenser. Placed on receiving flask. Meant to be used with the Interface I-300 / I-300 Pro. Power adapter. 30 V, 30 W, frequency 50/60 Hz 11060669 To power vacuum controller directly or to power interfa- ce via LegacyBox or VacuBox.
  • Página 71: Partes De Desgaste

    Hose, set. Incl. GL14 set, FEP tube 11061756 11065373 Used to connect VacuBox and Valve unit/Woulff bottle when both are fixed on the Rotavapor® R-300. Tubing. FEP, Ø6/8 mm, transparent, 40 mm 11059909 Connection tubing Woulff bottle. Manual de instrucciones Interfaz I-300 71/78...
  • Página 72: Piezas De Repuesto

    I-300/I-300 Pro and Recirculating Chiller F-305/ F-308/F-314. VacuBox. Incl. support set 11060914 Communication interface between Rotavapor® R-300 and Interface I-300/I-300 Pro or Vacuum Pump V-300/ V-600 and Interface I-300/ I-300 Pro. Support foam sensor, Incl. clamping nut, support 11059024 ring...
  • Página 73: Seguridad Y Protección De La Salud

    Los dispositivos están limpios, descontaminados, esterilizados tanto en el interior como en el exterior, y todos los orificios de entrada y salida están sellados. Lista de sustancias peligrosas que han estado en contacto con los dispositivos: Producto químico, sustancia Clase de peligro Manual de instrucciones Interfaz I-300 73/78...
  • Página 74: Tratamiento De Datos

    Los siguientes detalles de comunicación se corresponden con la versión 1.0 de la in- terfaz. La extensión y el contenido están sujetos a modificaciones. NOTA: El control del aparato desde el exterior no está implementado en la nube de BUCHI. Transmisión de datos desde la interfaz LAN al servidor Categoría...
  • Página 75 Mínimo 24 horas, máximo 48 horas de duración — Datos de evento Los datos obtenidos hace más de 24 ho- — Datos de proceso ras se borrarán transcurridas 24 horas. Ajustes de configuración de datos Host de destino connect.buchi.com Manual de instrucciones Interfaz I-300 75/78...
  • Página 76: Datos Del Contador

    24 horas como mínimo, 48 horas como Datos de estado máximo Datos de evento Datos de proceso 10.5.7 Ajustes de los instrumentos — Todos los ajustes que se muestran en el menú Ajustes de la Interfaz 76/78 Manual de instrucciones Interfaz I-300...
  • Página 77: Datos De Contacto

    — Número de teléfono — Empresa — Acuerdo de privacidad y directrices para el usuario — Acuerdo sobre el envío de material de marketing 10.5.9 Datos de ubicación — Las coordenadas del terminal móvil. Manual de instrucciones Interfaz I-300 77/78...
  • Página 78: Filiales De Buchi

    F +66 2 862 08 54 F +41 71 394 65 65 F +971 4 313 2861 nir-online@buchi.com bacc@buchi.com latinoamerica@buchi.com middleeast@buchi.com www.nir-online.de www.buchi.com/th-th www.buchi.com/es-es www.buchi.com Estamos representados por más de 100 distribuidores en todo el mundo. Encuentre su representante más cercano en: www.buchi.com...

Este manual también es adecuado para:

Interfaz i-300 pro

Tabla de contenido