ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
• Mantenga estas instrucciones de uso en un lugar que esté siempre
accesible para los que utilicen el dispositivo. Solo pueden ejercerse
los derechos de garantía si se cumplen las instrucciones de uso.
• El fabricante del dispositivo no será responsable de ninguna pérdida
o daño causados por un uso no autorizado. En tal caso, se anulará
la garantía.
• Retire siempre la funda antipolvo antes de encender el dispositivo.
De no hacerlo el equipo puede sufrir daños por exceso de
calentamiento. Asimismo, asegúrese de que el dispositivo esté
apagado antes de cubrirlo con la funda antipolvo.
• Solo el personal especialista debidamente formado y autorizado
puede realizar las reparaciones. Las reparaciones inadecuadas
pueden derivar en peligros considerables para los usuarios y pa-
cientes.
• Para las reparaciones sólo se podrán utilizar piezas de repuesto y
accesorios originales.
• El software lo debe instalar personal formado.
• El T-Cone opcional solo puede utilizarse con el Lenstar.
• El T-Cone opcional solo puede utilizarse con los equipos Lenstar
con un número de serie ≥ 2000 o con equipos Lenstar transforma-
dos para admitir la iluminación con luz blanca.
• Debe comprobarse que el T-Cone opcional no esté dañado antes
de usarlo.
• No debe exponerse al T-Cone opcional a una luz solar directa e in-
tensa.
• Las perturbaciones que surjan de forma inesperada en forma de
problemas en la comunicación del módulo LS 900 con el software
EyeSuite pueden estar ocasionadas por un teléfono móvil o de radi-
ofrecuencia muy próximo al módulo LS 900 o a la fuente de ali-
mentación. Aumente la distancia de estos respecto al dispositivo
hasta que cese el problema.
• La comunicación entre el módulo LS 900 y el ordenador también
puede verse alterada o interrumpida si el equipo está expuesto a un
suministro de alimentación de red que cause intensas interferencias
transitorias o breves interrupciones de la tensión de red. En tal
caso, se debe reiniciar el ordenador y repetir la medición.
6
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
1.6 Plausibilidad de las mediciones
NEDERLANDS
SVENSKA
ÁADVERTENCIA!
• Los usuarios deben comprobar la plausibilidad de las mediciones,
Esto incluye la comprobación del A-Scan y de los cursores, que se
ajustan automáticamente a la señal, de los valores de la querato-
metría, la distancia de blanco a blanco y la pupilometría siempre
que una de las mediciones muestre una desviación estándar de-
masiado elevada. El usuario también debe tener en cuenta el tipo
(p. ej., catarata subcapsular posterior) y la densidad de la catarata
al evaluar la plausibilidad.
• Antes de la medición, el usuario debe comprobar que el paciente no
lleve lentes de contacto. De lo contrario, se obtendrían resultados
de medición erróneos.
• Es posible que, en determinadas circunstancias, no puedan realiz-
arse mediciones en personas con problemas de fijación.
• Para los casos de cataratas gruesas y medición imprecisa de la lon-
gitud axial, debe realizarse una biometría por ultrasonidos como ex-
amen de control.
• Las opacidades lenticulares densas pueden imposibilitar la medición
de la longitud axial del ojo y del grosor de la lente.
• Asimismo, una opacidad pronunciada de la córnea central puede
impedir la medición del espesor de la córnea, de la profundidad de
la cámara anterior, del grosor de lente o de la longitud axial del ojo.
• La sangre en el vítreo puede impedir la medición de la longitud axial
del ojo.
• Es posible que la queratometría proporcione resultados erróneos en
los ojos que se hayan sometido a cirugía queratorrefractiva, ya que
estos ojos pueden arrojar unas desviaciones significativas con re-
specto a las superficies esféricas.
• El usuario debe realizar una comprobación visual al llevar a cabo el
procedimiento de medición para garantizar que todos los puntos de
luz estén presentes.
• Si el dispositivo genera repetidamente mensajes de error, deje de
utilizarlo y póngase en contacto con el servicio de atención al cli-
ente.
© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220055‑04150 – 2022 – 09