Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 91

Enlaces rápidos

Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY - Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 - www.wega.it - info@wega.it
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
IT
Manuale d'uso e manutenzione. Istruzioni per l'utente.
ISTRUZIONI ORIGINALI
ESPRESSO COFFEE MACHINE
EN
Use and maintenance manual. Instructions for the user.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MACHINE A CAFÉ ESPRESSO
FR
Manuel d'utilisation et d'entretien. Mode d'emploi.
NOTICE ORIGINALE
ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE
DE
Bedienungs-und wartungsanleitung. Anweisungen für den Benutzer.
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO
ES
Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
PT
Manual de uso e de manutenção. Instruções para o utilizador.
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО
RU
инструкции для пользователя.
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L.
2006/42/CE Direttiva macchine - Machinery Directive
2006/42/CE Directive machines - Maschinenrichtlinie
2006/42/CE Directiva sobre las máquinas - Directiva sobre máquinas
AIRY
EVD

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wega AIRY EVD

  • Página 1 WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY - Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 - www.wega.it - info@wega.it 2006/42/CE Direttiva macchine - Machinery Directive 2006/42/CE Directive machines - Maschinenrichtlinie 2006/42/CE Directiva sobre las máquinas - Directiva sobre máquinas AIRY MACCHINA PER CAFFÈ...
  • Página 2 IMPORTANTE: Leggere attentamente prima dell'uso - Conservare per future consultazioni IMPORTANT: Read carefully before use - Store for future reference IMPORTANT : Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de la machine - Le conserver pour toute référence ultérieure WICHTIG: Vor der Verwendung aufmerksam lesen - Zum späteren Nachschlagen aufbewahren IMPORTANTE: Leer detenidamente antes del uso - Guardar para consultas futuras IMPORTANTE: Leia com muita atenção antes de utilizar - Conserve para consultas futuras ВАЖНО: Внимательно...
  • Página 3 AIRY MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Manuale d’uso e manutenzione. Istruzioni per l’utente. PRECAUZIONI DI SICUREZZA I.I LIVELLO DI FORMAZIONE E INFOR- MAZIONE RICHIESTO ALL’UTENTE Le persone addette all’utilizzo della mac- PERICOLO ELETTRICO china devono essere adeguatamente forma- L’uso di un’apparecchiatura elettrica deve te e informate, sul funzionamento e sui rischi sottostare alle norme comportamentali di residui presenti durante il funzionamento.
  • Página 4 AIRY modifiche di qualunque genere ed entità alla macchina e alle sue funzioni, nonché al presente documento. PERICOLO ALTA TEMPERATURA Alcune parti della macchina possono rag- giungere alte temperature: • evitare il contatto con il gruppo eroga- Periodicamente far eseguire dal zione, il riscaldatore portailtro e le lance Tecnico Qualiicato la manutenzione acqua e vapore;...
  • Página 5 AIRY • non permettere che le operazioni di ma- nutenzione e di pulizia siano efettuate da bambini o incapaci; Effettuare solo le operazioni di • non rimuovere le protezioni e/o parti manutenzione e di pulizia indicate della carrozzeria; in questo manuale. • non accedere all’interno della macchina;...
  • Página 6 AIRY Sommario 1. INTRODUZIONE ............... 11. SMANTELLAMENTO ............12. SMALTIMENTO ............. Linea guida per la lettura del Manuale ........Conservazione del Manuale ..........12.1 Informazioni per lo smaltimento ........Metodologia di aggiornamento del Manuale di Istruzioni ..12.2 Informazioni ambientali ............ 13.
  • Página 7 AIRY INTRODUZIONE ABBREVIAZIONI Sez. = Sezione Cap. = Capitolo Leggere attentamente in ogni sua parte il presente Par. = Paragrafo Manuale, prima di utilizzare l’apparecchio, al fine di Pag. = Pagina ottimizzare le prestazioni della macchina ed operare in Fig. = Figura assoluta sicurezza.
  • Página 8 AIRY Metodologia di aggiornamento del Glossario e Pittogrammi Manuale di Istruzioni Nel presente paragrafo vengono elencati i termini non comuni o comunque con signiicato diverso dal comune. Il Costruttore si riserva il diritto di modiicare e apportare Di seguito vengono spiegate le abbreviazioni utilizza- migliorie alla macchina senza comunicarlo e senza aggiornare il Manuale già...
  • Página 9 2.3 Assistenza clienti WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Página 10 AIRY UTILIZZI PERMESSI procedure che non possono essere cam- biate se non preventivamente concordate Sono tutti quelli che rispettando le con il Costruttore. Tutte le prassi permesse caratteristiche tecniche, le operazioni sono contenute in questa documentazio- e gli impieghi descritti in questa docu- ne, qualunque operazione non elencata mentazione non mettono in pericolo e descritta in questa documentazione è...
  • Página 11 AIRY Descrizione della macchina Pulsantiera selezioni cafè. 10. Spia accensione. Interruttore led piano lavoro. 11. Display crono Lancia erogazione acqua calda. 12. Pulsantiera servizi. Lancia erogazione vapore. 13. Portailtro. Piedino regolabile. 14. Manopola erogazione vapore. Protezione antiscottatura. 15. Beccuccio erogazione cafè. Manometro.
  • Página 12 Qui sotto un è riportato un esempio della targhetta dati: MARCHIO COMMERCIALE La targhetta CE è aissa sotto la bacinella di scarico WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Página 13 AIRY IMMAGAZZINAMENTO utilizzare dispositivi di protezione individuale per l’ap- parato uditivo. Qualora la macchina emetta rumori anomali è neces- L’immagazzinamento della macchina è efettuato dal sario avvertire il costruttore. Costruttore o dal Distributore. AMBIENTE ELETTROMAGNETICO La macchina è realizzata per operare correttamente INSTALLAZIONE in un ambiente elettromagnetico di tipo industriale, rientrando nei limiti di Emissione ed Immunità...
  • Página 14 AIRY Spegnimento macchina Predisposizione della macchina Spegnere la macchina agendo sul commutatore della 6.6.1 Macinatura e dosatura del cafè macchina. È importante disporre di un macinadosatore accanto alla macchina, col quale macinare il cafè da utilizzare Rinnovo dell’acqua quotidianamente. La macinatura e la dosatura del cafè devono essere Nel corso dell’installazione della macchina, il Tecni- efettuate secondo quanto indicato dal costruttore del co Qualiicato deve efettuate le operazioni di rinnovo...
  • Página 15 AIRY Erogazione del cafè 6.6.3 Illuminazione vano erogazione Per attivare e disattivare l’il- • Posizionare la tazza sotto il bec- luminazione del vano di lavoro, cuccio erogazione premere l’interruttore (2). • premere il tasto dose desiderato (1) per esempio e atten- dere l’efettuazione dell’eroga- zione di cafè;...
  • Página 16 AIRY Erogazione lancia vapore Erogazione acqua calda • Immergere la lancia vapore nel • Posizionare il bricco sotto la lancia liquido da riscaldare; acqua calda; • ruotare in senso antiorario la ma- • premere il tasto acqua nopola del rubinetto; attendere l’efettuazione dell’ero- gazione di acqua calda;...
  • Página 17 AIRY PROGRAMMAZIONE Acqua calda • Posizionare il bricco sotto la lancia La macchina è già programmata dalla fabbrica. Qua- acqua calda; lora si desideri modiicare le impostazioni, procedere come indicato nei seguenti paragrai. • premere il tasto STOP/PROG. per almeno 5 secondi ino al lampeg- Dosi cafè...
  • Página 18 AIRY MANUTENZIONE E PULIZIA Precauzioni di sicurezza Leggere attentamente le avvertenze riportate al capitolo “I.III MANUTENZIONE E PULIZIA” a pagina 4 . Manutenzione periodica Oltre ad efettuare le attività di manutenzione secondo la frequenza indicata nella tabella, è necessario far ef- fettuare un controllo generale della macchina da parte di un Tecnico Qualiicato almeno 1 volta all’anno o in caso di segnalazione a display di “Avviso manutenzione”.
  • Página 19 AIRY Malfunzionamenti e relativi rimedi Problema Causa Azione MANCA POTENZA La macchina è spenta. Accendere la macchina. ALLA MACCHINA MANCA ACQUA IN CALDAIA Il rubinetto della rete idraulica è chiuso. Aprire il rubinetto della rete idraulica. Spegnere la macchina e richiedere l'intervento TROPPA ACQUA IN CALDAIA Guasto nell’impianto elettrico o dell’impianto idraulico.
  • Página 20 AIRY Operazioni di pulizia 8.5.2 Pulizia iltri e portailtri Quotidianamente: 8.5.1 Istruzioni generali • Immergere il iltro e il portailtro nell’acqua calda tutta la notte in modo da permettere ai depositi grassi di Per una perfetta igiene ed eicienza dell’apparecchio cafè...
  • Página 21 AIRY • attendere l’efettuazione del lavaggio della durata di 8.5.5 Pulizia doccette gruppo e portailtro circa 50 secondi ; Giornalmente effettuare la pulizia delle doccette • al termine del ciclo di lavaggio indicato dal lampeg- del gruppo erogatore e del portailtro con l’apposito spazzolino.
  • Página 22 AIRY PARTI DI RICAMBIO SMALTIMENTO La sostituzione di componenti e/o parti della mac- 12.1 Informazioni per lo smaltimento china deve essere eseguita esclusivamente da personale tecnico addestrato. Solo per l’Unione Europea e lo Spazio Economico Europeo. Questo simbolo indica che il prodotto non può...
  • Página 23 AIRY GLOSSARIO Rischio residuo Rischi che permangono, malgrado siano state adottate le misure di protezione integrate nella progettazione della In questo capitolo vengono elencati i termini non comuni macchina e malgrado le protezioni e le misure di protezione o comunque con signiicato diverso dal comune. complementari adottate.
  • Página 24 AIRY INDICE ALFABETICO DEGLI ARGOMENTI Macinatura cafè ..........14 Malfunzionamenti e rimedi ......19 Manuale Istruzioni ..........8 Manutenzione e pulizia ........ 18 Accensione macchina ........13 Manutenzione periodica ......18 Acqua calda ............16 Marca/Modello macchina ......12 Assistenza clienti ..........9 Marcatura CE .............
  • Página 25 AIRY ESPRESSO COFFEE MACHINE Use and maintenance manual. Instructions for the user. SAFETY PRECAUTIONS LEVEL OF TRAINING AND KNOWL- WARNING FOR U.S.A: EDGE REQUIRED OF THE USER Consuming beverages that have been prepared in this espresso machine will ex- All users must be properly trained and pose you to lead, a chemical known to the knowledgeable about how the machine State of California to cause birth defects or...
  • Página 26 AIRY It is strictly forbidden to make changes of any kind or extent to the machine and its functions, as well as to this document. HIGH TEMPERATURE HAZARD Some parts of the machine can reach high temperatures: • Avoid contact with the dispensing Make sure that a Qualiied Technician group, ilter holder heater and water, periodically carries out routine...
  • Página 27 AIRY • Do not allow maintenance and cleaning operations to be carried out by children or incompetent people; Only perform the maintenance and • Do not remove the guards and/or parts cleaning operations indicated in this of the body; manual. • Do not access the inside of the machine;...
  • Página 28 AIRY Index 1. INTRODUCTION ............13. GLOSSARY ..............14. ALPHABETICAL INDEX OF TOPICS ........Guidelines for reading the Manual ........Storing the Manual ............Method for updating the Instruction Manual ....Recipients ................. Glossary and Pictograms ........... Guarantee ................. 2. MACHINE IDENTIFICATION ..........Make and model designation ..........
  • Página 29 AIRY INTRODUCTION ABBREVIATIONS Section Sec. Please read this Manual in its entirety before using Chap. = Chapter the appliance, in order to optimise machine performance Para. = Paragraph and operate it safely. Page The espresso cofee machine you have purchased Figure Fig.
  • Página 30 AIRY Method for updating the Instruction Glossary and Pictograms Manual This paragraph lists uncommon terms or terms whose meanings are diferent from those most commonly used. The Manufacturer reserves the right to modify and make Abbreviations are explained below, as well as the improvements to the machine without providing notice or up- dating the Manual that has already been received by the user.
  • Página 31 Client Assistance WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Página 32 AIRY PERMITTED USES be changed, unless previously agreed All uses compatible with the techni- with the Manufacturer. Only operations cal features, operations and applications discussed in this document are allowed; described in this document which do any operation not listed and described not endanger the safety of users or cause herein is to be considered improper and, damage to the machine or its surround-...
  • Página 33 AIRY Machine diagrama Push-button panel. 10. Power indicator light. Work surface LED switch. 11. Timer display. Hot water dispensing spout. 12. Service Push-button panel. Steam nozzle. 13. Filter holder. Adjustable foot. 14. Steam knob. Scald protection. 15. Cofee dispensing spout. Pressure gauge.
  • Página 34 Below is an example of a nameplate: MARCHIO COMMERCIALE The CE label is aixed WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. underneath the drain tray. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Página 35 AIRY STORAGE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT The machine is designed to work properly in any The machine is stored by the Manufacturer or the industrial electromagnetic environment, falling within Distributor. the Emission and Immunity limits provided by current standards. INSTALLATION Machine initial start-up The machine must only be installed by one of the Turn the power switch (8) to position “1”...
  • Página 36 AIRY Turning of the machine Preparing the machine Turn of the machine via the machine’s main switch. 6.6.1 Grinding and dosing It is important to have a dosing-grinding device next Replacing the water to the machine with which to grind the cofee to use daily.
  • Página 37 AIRY 6.6.3 Dispensing compartment lighting Dispensing cofee To turn the machine’s com- • Place the cofee cup under the partment light on and off, dispensing spout; press the switch (2). • press the desired dose button (1), for example and wait for the coffee to finish being dispensed;...
  • Página 38 AIRY Dispensing with the steam wand Dispensing hot water • Immerse the steam nozzle in the • Place the pot under the hot water liquid to be heated; spout; • Rotate the valve knob anticlock- • Press the water button wise;...
  • Página 39 AIRY PROGRAMMING Hot water • Place the pot under the hot wa- The machine is programmed by default. Should the ter spout; settings need to be modiied, proceed as described in the following paragraphs: • Press the STOP/PROG. button for at least 5 seconds until the Cofee doses STOP/PROG.
  • Página 40 AIRY MAINTENANCE AND CLEANING Safety precautions Carefully read the instructions provided in chapter “I. SAFETY PRECAUTIONS” on page 25. Periodic maintenance Besides carrying out maintenance activities according to the frequency speciied in the table, a general inspec- tion must be carried out on the machine at least once a year or when a “Maintenance warning” is displayed by a Qualiied Technician.
  • Página 41 AIRY Malfunctions and solutions Problem Cause Action NO MACHINE POWER The machine is switched of. Turn on the machine. NO WATER IN THE HEATING UNIT The water mains tap is shut of. Open the water mains tap. TOO MUCH WATER IN THE HEATING Turn of the machine and call out the Technical Electrical system or hydraulic system fault.
  • Página 42 AIRY Cleaning operations 8.5.2 Filter and ilter-holder cleaning Daily: 8.5.1 General instructions • Soak the ilter and ilter-holder in hot water overnight A few simple cleaning tasks are required to have a per- so that the fatty cofee deposits can dissolve; fectly sanitised and eicient appliance.
  • Página 43 AIRY • wait for the wash to be performed (this takes roughly 8.5.5 Unit and ilter holder spray nozzle cleaning 50 seconds) ; Clean daily the unit and ilter holder spray nozzles with brush provided. • when button lashes to indicate that the wash- Thoroughly clean the inside of the coupling ring and ing cycle has been completed, remove both the ilter ilter holder, as well as the edge and the wings of the...
  • Página 44 AIRY SPARE PARTS DISPOSAL Machine components and/or parts must only be Disposal information 12.1 replaced by trained technicians. For the European Union and the European Economic Area only. This symbol indicates that the prod- uct cannot be disposed of with house- Under no circumstances are Users authorised to replace machine hold waste, pursuant to the WEEE Direc- components and/or parts.
  • Página 45 AIRY GLOSSARY This chapter lists uncommon terms or terms whose Machine status meanings are diferent from those most commonly used. The machine status includes the mode of operation Abbreviations are explained below, as well as the and the condition of the machine’s safety devices. meaning of pictograms describing the operator’s quali- Residual risk ication and the machine status;...
  • Página 46 AIRY ALPHABETICAL INDEX OF TOPICS Absorbed Power ............. 34 Perforated disk ............43 Perforated disk wash; ..........43 Periodic maintenance ........... 40 Blind ilter ..............42 Pictograms ..............30 Pre-set values............39 Programming............39 CE - mark ..............34 CE marking ............... 34 CE nameplate ............
  • Página 47 AIRY MACHINE À CAFÉ ESPRESSO Manuel d’utilisation et d’ e ntretien Instructions pour l’utilisateur. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ risques résiduels durant le fonctionnement I.I NIVEAU DE FORMATION ET et l’utilisation de la machine car ils ne D’INFORMATION DEMANDÉ À peuvent pas être éliminés: L’UTILISATEUR Toutes les personnes préposées à...
  • Página 48 AIRY des systèmes de sécurité et de toute situation dangereuse. Il est strictement interdit d’apporter des modiications de toute nature à DANGER HAUTE TEMPÉRATURE la machine et à ses fonctions, ainsi Certaines parties de la machine peuvent qu’au présent document. atteindre des températures élevées : • éviter tout contact avec le groupe de distribution, le dispositif de chaufage du...
  • Página 49 AIRY • ne pas immerger la machine dans l’ e au • ne pas verser de liquides sur la machine et ne pas utiliser de jets d’eau pour la Efectuer uniquement les opérations nettoyer • les opérations d’ e ntretien et de nettoyage d’entretien et de nettoyage décrites dans ce manuel.
  • Página 50 AIRY Table des matières 1. INTRODUCTION ............11. DÉMANTÈLEMENT ............12. ÉLIMINATION ............... Ligne directrice de lecture du manuel ........ Conservation du manuel ............ 12.1 Informations sur l’ é limination ..........Méthodologie de mise à jour du Manuel d’instructions ..12.2 Informations environnementales ........
  • Página 51 AIRY INTRODUCTION ABRÉVIATIONS Sect. = Section Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant Chap. = Chapitre d’utiliser l’appareil, ain d’optimiser les performances de = Paragraphe Par. = Page la machine et de la faire fonctionner en toute sécurité. = Figure Fig.
  • Página 52 AIRY Méthodologie de mise à jour du Glossaire et pictogrammes Manuel d’instructions Ce paragraphe dresse la liste des termes non communs ou dans tous les cas ayant un sens diférent de l’ordinaire. Le fabricant se réserve le droit de modiier et d’apporter des Les abréviations utilisées sont indiquées ci-dessous, ainsi améliorations à...
  • Página 53 être installée à l’abri des agents atmosphériques. 2.3 Service clients WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Página 54 AIRY USAGES PERMIS pour lesquels cette machine est conçue impliquent un certain nombre d’opéra- Il s’agit de tous les usages respectant tions et de procédures ne pouvant pas les caractéristiques techniques, les opé- être modiiées sauf accord préalable du rations et les utilisations décrites dans ce fabricant.
  • Página 55 AIRY Illustration de la machine Clavier. 10. Lampe témoin allumage. Interrupteur LED du plan de travail. 11. Écran d’aichage crono. Buse de distribution d’eau chaude. 12. Bouton de distribution manuelle et eau. Buse à vapeur. 13. Porte-iltre. Pied réglable. 14. Manette vapeur. Protection anti-brûlure.
  • Página 56 Un exemple de plaque signalétique est fourni ci-après: MARCHIO COMMERCIALE La plaque signalétique CE est WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. apposée sous le bac de vidange Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Página 57 AIRY STOCKAGE Si la machine émet des bruits inhabituels, en avertir le fabricant. Le stockage de la machine est efectuée par le fabri- ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE cant ou le distributeur. La machine est conçue pour fonctionner correcte- INSTALLATION ment en environnement électromagnétique de type industriel, dans la mesure où...
  • Página 58 AIRY Extinction de la machine Prédisposition de la machine Éteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur 6.6.1 Mouture et dosage de la machine. Il est important d’avoir à côté de la machine, un moulin à café-doseur, ain de moudre le café dont on a besoin quotidiennement.
  • Página 59 AIRY 6.6.3 Éclairage du compartiment de distribution Distribution du café Pour allumer et éteindre • Positionner la tasse sous le bec l’éclairage du compartiment verseur; de travail, appuyer sur l’inter- rupteur (2). • appuyer sur la touche désirée (1), par exemple et attendre la in de la distribution du café;...
  • Página 60 AIRY Distribution buse à vapeur Distribution d’ e au chaude • Immerger la buse à vapeur dans le • Placer le pot sous la buse à eau liquide à chaufer; chaude; • actionner la molette du robinet • appuyer sur la touche d’eau dans les sens des aiguilles d’une montre;...
  • Página 61 AIRY PROGRAMMATION Eau chaude • Placer le pot sous la buse à eau La machine est déjà programmée en usine. S’il est chaude; souhaité modiier les paramètres, procéder comme décrit aux paragraphes suivants. • appuyer sur la touche STOP/ PROG. pendant au moins 5 se- Doses de café...
  • Página 62 AIRY ENTRETIEN ET NETTOYAGE Précautions de sécurité Lire attentivement les consignes igurant au chapitre I à la page 47 . Entretien périodique Outre efectuer les activités d’entretien conformément à la fréquence indiquée dans le tableau, il est nécessaire de faire efectuer une inspection générale de la machine par un Technicien Qualiié au moins 1 fois par an ou en cas de signalisation «...
  • Página 63 AIRY Dysfonctionnements et solutions Problème Cause Action LA MACHINE MANQUE DE PUISSANCE La machine est éteinte. Allumer la machine. IL MANQUE DE L'EAU DANS Le robinet du circuit d'eau est fermé. Ouvrir le robinet du circuit d'eau. LE CHAUFFE-EAU Panne au niveau de l'installation électrique ou du système Éteindre la machine et demander de l'aide au service TROP D'EAU DANS LE CHAUFFE-EAU hydraulique.
  • Página 64 AIRY Opérations de nettoyage 8.5.2 Nettoyage iltres et porte-iltres Tous les jours: 8.5.1 Instructions générales • Immerger le iltre et le porte-iltre dans l’eau chaude toute la nuit ain de permettre aux dépôts de graisse Il faut efectuer quelques simples opérations de net- de café...
  • Página 65 AIRY • attendre la complète exécution du lavage d’une durée 8.5.5 Nettoyage des douchettes du groupe et du d’environ 50 secondes ; porte-iltre. • à la in du premier cycle de lavage indiqué par le cli- Nettoyer quotidiennement les douchettes du groupe gnotement de la touche , enlever le porte iltre de distribution et du porte-iltre avec la brosse prévue...
  • Página 66 AIRY PIÈCES DE RECHANGE ÉLIMINATION Le remplacement de composants et/ou de pièces de 12.1 Informations sur l’ é limination la machine ne doit être efectué que par du personnel qualiié. Pour l’Union européenne et l’Espace économique européen uniquement. Ce symbole indique que le produit ne peut pas être jeté...
  • Página 67 AIRY GLOSSAIRE Ce paragraphe énumère les termes rares ou ayant un État de la machine sens diférent de l’ordinaire. L’état de la machine comprend le mode de fonction- Les abréviations utilisées sont indiquées ci-dessous, nement et l’état des dispositifs de sécurité de la machine. ainsi que la signiication des pictogrammes indiquant le niveau de qualiication de l’opérateur et l’état de la ma- Risque résiduel...
  • Página 68 AIRY INDEX ALPHABÉTIQUE DES THÈMES Allumage de la machine ....... 57 Manuel d’instructions - Mise à jour ..52 Marquage CE............. 56 Mise en service ..........57 Batterie interne ..........66 Mise hors service ..........66 Café ..............59 Nettoyage ............64 CE - marque ............
  • Página 69 AIRY ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE Bedienungs- und Wartungsanleitung. Anweisungen für den Benutzer. SICHERHEITSMASSNAHMEN I.I VOM BENUTZER VERLANGTER KENNTNIS - UND INFORMATIONS- STAND GEFAHR DURCH STROM Die mit der Bedienung der Maschine be- Die Benutzung eines Elektrogeräts muss un- trauten Personen müssen hinsichtlich der ter Befolgung der Sicherheitsverhaltensregeln Funktionsweise und der während des Betriebs erfolgen:...
  • Página 70 AIRY Es ist strengstens untersagt, jegliche Änderungen, gleich welchen Umfangs, an der Maschine und ihren Funktionen s o w i e a n d i e s e m D o k u m e n t GEFAHR DURCH HOHE TEMPERATUR vorzunehmen.
  • Página 71 AIRY ßen, noch Wasserstrahlen zur Reinigung verwenden; • nicht zulassen, dass die Wartungs- und Nur die in diesem Handbuch Reinigungsarbeiten von Kindern oder aufgeführ ten War tungs- und dazu nicht fähigen Personen ausgeführt Reinigungsarbeiten ausführen. werden; Alle nicht in diesem Dokument • die Schutzvorrichtungen bzw.
  • Página 72 AIRY Inhaltsverzeichnis 1. EINLEITUNG ..............10. AUSSERBETRIEBNAHME ..........11. ABBAU ................. Leitfaden zur Auslegung des Handbuchs ......12. ENTSORGUNG .............. Aufbewahrung des Handbuchs .......... Methode der Aktualisierung des Bedienungshandbuches .. 12.1 Informationen zur Entsorgung ........... Zielgruppe ................12.2 Umweltinformationen ............13.
  • Página 73 AIRY EINLEITUNG ABKÜRZUNGEN Absch. = Abschnitt = Kapitel Kap. Zur Optimierung der Maschinenleistungen und für = Absatz Abs. einen absolut sicheren Betrieb vor dem Gebrauch des = Seite Geräts dieses Handbuch in allen seinen Teilen lesen. Abb. = Abbildung Sie haben eine nach innovativen Methoden und = Tabelle Tab.
  • Página 74 AIRY Methode der Aktualisierung des Glossar und Piktogramme Bedienungshandbuches In diesem Absatz werden die nicht allgemeinen bzw. Begrife mit einer von der allgemeinen abweichenden Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderungen und Ver- Bedeutung aufgeführt. besserungen der Maschine ohne Vorankündigung und ohne Aktu- alisierung des dem Benutzer bereits übergebenen Handbuchs vor.
  • Página 75 Stromnetz und nur an einem Ort, an dem sie vor Witterungseinlüssen geschützt ist, in Betrieb genommen werden kann. 2.3 Service clients WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Página 76 AIRY ZULÄSSIGE VERWENDUNGEN FALSCHE VERWENDUNG DER MASCHINE Damit sind Verwendungen gemeint, die Die Verwendungsart und die Leistungen, unter Beachtung der in dieser Dokumentation für die diese Maschine ausgelegt wurde, beschriebenen technischen Eigenschaften, schreiben eine Reihe von Vorgängen und Ver- Vorgänge und Verwendungen keine Gefahr fahren vor, die ohne vorherige Vereinbarung für die Unversehrtheit des Benutzers darstel- mit dem Hersteller nicht geändert werden...
  • Página 77 AIRY Erläuterung der Maschine Tastenfeld. 10. Kontrollleuchte Einschaltung. Schalter LED-Beleuchtung Arbeitsläche. 11. Display Chrono Abgabedüse Heißwasser. 12. Manuelle Abgabetasten. Dampfdüse. 13. Filterhalterung. Verstellbarer Fuß. 14. Drehknopf Dampf. Verbrennungsschutz. 15. Kafeeabgabeöfnung. Manometer. 16. Tassenabstellläche. Umschalter Einschaltung. 17. Tassenabstellgitter. Wasserstandanzeiger Boiler. Benutzerhandbuch...
  • Página 78 Die CE-Kennzeichnung ist am Unterbau des Gehäu- ses unter der Ablaufschale angebracht und enthält die Gerätedaten. Hier unten das Beispiel eines Typenschilds: MARCHIO COMMERCIALE WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Die CE-Kennzeichnung ist unter Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890...
  • Página 79 AIRY EINLAGERUNG unter 70 dB. Daher besteht keinerlei Verplichtung zum Tragen persönlicher Schutzausrüstung für das Gehör. Die Einlagerung der Maschine erfolgt durch den Sollte die Maschine ungewöhnliche Geräusche ver- Hersteller oder den Händler. ursachen, ist der Hersteller zu verständigen. ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN INSTALLATION Die Maschine ist darauf ausgelegt, in elektroma- gnetischen Umgebungen industrieller Art korrekt zu...
  • Página 80 AIRY Maschinenabschaltung Vorbereitung der Maschine Die Maschine über den entsprechenden Schalter 6.6.1 Mahlen und Dosieren des Kafees ausschalten. Es ist wichtig, dass Sie neben Ihrer Maschine über ein Mahl-/Dosiergerät verfügen, mit dem Sie den täglich verwendeten Kafee mahlen. Wassererneuerung Das Mahlen und Dosieren des Kafees ist entspre- chend den Herstellerangaben der Mahl-/Dosiergeräte Während der Installation der Maschine muss der Fach- durchzuführen.
  • Página 81 AIRY 6.6.3 Beleuchtung Abgabebereich Kafeeabgabe Zum Ein- und Ausschalten • Die Tasse unter den Auslauf der Arbeitsplatzbeleuchtung stellen; den Schalter (2) betätigen • die Taste der gewünschten Men- ge betätigen (1), zum Beispiel und die Kaffeeabgabe abwarten; • um die Kafeeabgabe vorzeitig zu unterbrechen, erneut die Taste 6.6.4 Tassenwärmer...
  • Página 82 AIRY Abgabe mit Dampfdüse Heißwasserabgabe • D i e D a m p f d ü s e i n d i e z u • Das Kännchen unter die Heiß- erwärmende Flüssigkeit tauchen; wasserdüse stellen; • den Stellknopf des Hahns gegen • die Abgabetaste für Wasser den Uhrzeigersinn drehen;...
  • Página 83 AIRY PROGRAMMIERUNG Heißwasser • Das Kännchen unter die Heißwas- Die Maschine ist bereits werkseitig programmiert. serdüse stellen; Sollen die Einstellungen geändert werden, sind die An- weisungen der folgenden Absätze zu beachten. • die Taste STOP/PROG. für min- destens 5 Sekunden drücken, bis Kafeemengen die Taste STOP/PROG.
  • Página 84 AIRY WARTUNG UND REINIGUNG Sicherheitsmaßnahmen Die Hinweise im Kapitel “I. SICHERHEITSMASSNAHMEN” auf Seite 69 . Planmäßige Wartung Neben den Wartungseingrifen in den in der Tabelle angegebenen Abständen ist mindestens einmal im Jahr oder bei der Displaymeldung „Meldung Wartung“ eine allgemeine Kontrolle der Maschine von einem Fachtechniker ausführen zu lassen.
  • Página 85 AIRY Funktionsstörungen und ihre Behebung Problem Ursache Vorgehen SCHWACHE MASCHINENLEISTUNG Die Maschine ist ausgeschaltet. Die Maschine einschalten. IM KESSEL FEHLT WASSER Der Hahn der Wasserleitung ist geschlossen. Den Wasserleitungshahn öfnen. Die Maschine ausschalten und den Eingrif des Tech- ZUVIEL WASSER IM KESSEL Störung in der elektrischen oder hydraulischen Anlage.
  • Página 86 AIRY Reinigungsvorgänge 8.5.2 Reinigung der Filter und Filterhalter Täglich: • Den Filter und den Filterhalter die ganze Nacht über in 8.5.1 Allgemeine Anleitungen warmes Wasser tauchen, so dass sich die fetthaltigen Für eine perfekte Hygiene und Eizienz des Gerätes Kafeeablagerungen lösen können; sind einige einfache Reinigungsarbeiten erforderlich.
  • Página 87 AIRY • das Ende des ca. 50 Sek. langen Spülgangs abwarten ; 8.5.5 Reinigung der Brausen und des Siebträgers • am Ende des ersten Spülzyklus, das vom Blinken der Die Brausen der Brühgruppe und die Siebträger täg- lich mit der dafür vorgesehenen Bürste Taste angezeigt wird, den Filterhalter und Blindilter abnehmen und den Kafeeilter wieder in...
  • Página 88 AIRY ERSATZTEILE ENTSORGUNG Das Ersetzen von Bauteilen bzw. Teilen der Maschine 12.1 Informationen zur Entsorgung darf ausschließlich von einem geschulten Fachtechniker ausgeführt werden. Nur für die Europäische Union und den Europäischen Wirtschaftsraum. Dieses Symbol gibt an, dass das Produkt gemäß Richtlinie WEEE (2012/19/EG), der Batterienrichtlinie (2006/66/EG) bzw.
  • Página 89 AIRY GLOSSAR In diesem Kapitel werden die nicht allgemeinen bzw. Restrisiko Begrife mit einer von ihrer allgemeinen abweichenden Risiken, die weiterhin bestehen, obwohl die bei der Planung der Maschine vorgesehenen Schutzmaßnah- Bedeutung aufgeführt. Im Anschluss werden die verwendeten Abkürzungen men ergrifen wurden und obwohl die Schutzvorrich- und die Bedeutung der die Betreiberqualiikation und tungen und Schutzmaßnahmen in vollem Umfang den Maschinenstatus betrefenden Piktogramme erklärt.
  • Página 90 AIRY ALPHABETISCHES THEMENVERZEICHNIS Abhilfen .............. 85 Piktogramme ............ 74 Außerbetriebnahme ........88 Planmäßige Wartung ........84 Preset Werte ............83 Programmierung ..........83 Bedienungshandbuch - Aktualisierung .. 74 Beleuchtung Abgabebereich...... 81 Blindilter ............86 Regelmäßige Wartung ........84 Brause ..............87 Brausenhalterung ...........
  • Página 91 AIRY MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD I.I NIVEL FORMACIÓN Es necesario prestar atención a estos ries- INFORMACIÓN SOLICITADO POR gos residuales durante el funcionamiento y EL USUARIO el uso de la máquina, puesto que no pueden eliminarse: Los encargados, que deben utilizar la má- quina, deben estar debidamente formados...
  • Página 92 AIRY protección ideados para prevenir accidentes y de cualquier situación de peligro que llegara a conocer. Están prohibidas todo tipo de PELIGRO POR TEMPERATURA ELEVADA modiicaciones respecto a la máquina Algunas de las partes de la máquina pue- y sus funciones, además de cambios den alcanzar temperaturas elevadas: de este documento.
  • Página 93 AIRY • no sumerja la máquina en agua; • no vierta líquidos sobre la máquina ni utilice chorros de agua para la limpieza; Efectúe solo las operaciones de • no permita que las operaciones de man- mantenimiento y limpieza que se tenimiento y de limpieza sean llevadas a indican en este manual.
  • Página 94 AIRY Índice 1. INTRODUCCIÓN ..............11. DESGUACE..............12. ELIMINACIÓN ..............Líneas guía para la lectura del manual ........Conservación del manual ............12.1 Información acerca de la eliminación ........12.2 Información acerca del medio ambiente ......Metodología de actualización del Manual de instrucciones ..13.
  • Página 95 AIRY INTRODUCCIÓN ABREVIATURAS = Sección Sec. Cap. = Capítulo Lea detenidamente todas las partes de este Manual, Apdo. = Apartado antes de utilizar el aparato, para optimizar las prestaciones Pág. = Página de la máquina y actuar de manera absolutamente segura. = Figura Fig.
  • Página 96 AIRY Metodología de actualización del Manual Glosario y pictogramas de instrucciones En este apartado se listan los términos no frecuentes o con un signiicado diferente del común. El Fabricante se reserva el derecho de modiicar o realizar A continuación, se explican los términos utilizados y el mejoras a la máquina sin comunicarlo y sin actualizar el Manual ya entregado al usuario.
  • Página 97 2.3 Atención al cliente WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Página 98 AIRY USOS PERMITIDOS una serie de operaciones y procedimientos que no pueden cambiarse a menos que Son todos aquellos que respetan las previamente se acuerden con el fabricante. características técnicas de la máquina, las Todas las prácticas permitidas se encuen- operaciones y los usos descritos en este tran en este documento;...
  • Página 99 AIRY Descripción de la máquina Botonera. 10. Indicador de encendido. Interruptor led supericie de trabajo. 11. Pantalla cronómetro. Lanza de suministro de agua caliente. 12. Botones de servicio. Lanza de vapor. 13. Portailtro. Pata regulable. 14. Mando de vapor. Protección antiquemaduras. 15.
  • Página 100 A continuación, se muestra un ejemplo de placa de datos: MARCHIO COMMERCIALE La placa CE está ijada debajo WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY de la bandeja de descarga Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Página 101 AIRY ALMACENAMIENTO EMISIONES SONORAS El nivel de ruido emitido por la máquina es, en promedio, inferior a 70 dB; con lo cual no es obligatorio utilizar equipos El almacenamiento de la máquina es tarea del Fabricante de protección individual para el aparato auditivo. o del Distribuidor.
  • Página 102 AIRY Apagado de la máquina Predisposición de la máquina Apague la máquina actuando sobre el conmutador de 6.6.1 Moledura y dosiicación del café la máquina. Es importante disponer de un molinillo cerca de la máquina con el que moler el café para utilizar diariamente. Renovación del agua La moledura y dosiicación del café...
  • Página 103 AIRY 6.6.3 Iluminación del compartimento suministro Suministro de café Para activar o desactivar la • Coloque la taza debajo del pitón de iluminación del compartimento suministro de trabajo pulse el botón (2). • pulse el botón de dosis deseado (1), por ejemplo y espere a que se realice el suministro de café;...
  • Página 104 AIRY Suministro lanza de vapor Suministro de agua caliente • Sumerja la lanza de vapor en el • Coloque la jarra bajo la lanza de líquido que desea calentar; agua caliente; • gire en el sentido contrario al de las • Pulse el botón de agua caliente agujas del reloj el mando del grifo;...
  • Página 105 AIRY PROGRAMACIÓN Agua caliente • Coloque la jarra bajo la lanza de La máquina ya salió conigurada de la fábrica. Si se de- agua caliente; sean modiicar las coniguraciones, seguir como indicado en el siguiente apdo. • pulse el botón STOP/PROG. du- rante al menos 5 segundos hasta Dosis de café...
  • Página 106 AIRY MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Precauciones de seguridad Lea atentamente las advertencias indicadas en el capítulo “I. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” a página 91 . Mantenimiento periódico Además de realizar las actividades de mantenimiento de acuerdo con la frecuencia indicada en el cuadro, es necesario efec- tuar por lo menos 1 vez al año un control general de la máquina por parte de un Técnico Cualiicado o en caso de señalización en la pantalla de “Aviso mantenimiento”.
  • Página 107 AIRY Fallos de funcionamiento y soluciones Problema Causa Acción LA MÁQUINA NO RECIBE ALIMENTACIÓN La máquina está apagada. Encienda la máquina. ELÉCTRICA FALTA AGUA EN LA CALDERA La llave de la red hidráulica está cerrada. Abra la llave de la red hidráulica. Apague la máquina y solicite la intervención de la Asistencia DEMASIADA AGUA EN LA CALDERA Avería en la instalación eléctrica o en la instalación hidráulica.
  • Página 108 AIRY Operaciones de limpieza 8.5.2 Limpieza iltros y portailtros Cada día: 8.5.1 Instrucciones generales • Sumerja el iltro y el portailtro en agua caliente durante Para lograr una higiene perfecta y obtener la máxima toda la noche, de manera que se disuelvan los depósitos eiciencia de la máquina es necesario llevar a cabo algunas grasos del café;...
  • Página 109 AIRY • esperar a que el lavado de la duración de unos 50 se- 8.5.5 Limpieza iltros grupo y portailtro gundos se realice ; Efectúe, diariamente, la limpieza de los iltros del • al inal del ciclo de lavado indicado por el parpadeo del grupo suministrador y del portailtro con el cepillo botón , quitar el portailtro, eliminar el iltro ciego...
  • Página 110 AIRY PIEZAS DE RECAMBIO ELIMINACIÓN La sustitución de componentes y/o partes de la máquina 12.1 Información acerca de la eliminación debe realizarse exclusivamente por un Técnico preparado. Solo para la Unión Europea y el Espacio Económico Europeo. Este símbolo indica que el producto no puede eliminarse junto con los residuos do- Por ningún motivo el Usuario está...
  • Página 111 AIRY GLOSARIO Estado de la máquina El estado de la máquina incluye el modo de funcionamiento y el estado de los dispositivos de seguridad presentes en la En este capítulo se listan términos no frecuentes o, de todas máquina. formas, con signiicado diferente de lo común. A continuación, se explican los términos utilizados y el Riesgo residual signiicado de los pictogramas para indicar la cualiicación...
  • Página 112 AIRY ÍNDICE ALFABÉTICO DE LOS TEMAS TRATADOS Precauciones de seguridad ......91 Agua caliente ..........104 Programación ..........105 Almacenamiento .......... 101 Puesta en servicio ........101 Apagado de la máquina ......102 Puesta fuera de servicio ......110 Café ..............103 Recambios ............
  • Página 113 AIRY MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESSO Manual de uso e manutenção. Instruções para o usuário. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NÍVEL DE FORMAÇÃO E seguintes riscos residuais presentes durante INFORMAÇÃO SOLICITADO AO o funcionamento e uso da máquina, os quais USUÁRIO não podem ser eliminados: Todas as pessoas que utilizam a máquina devem ser devidamente treinadas e informa- das sobre o funcionamento e os riscos resi-...
  • Página 114 AIRY situação de perigo que tenha conhecimento. É estritamente proibido realizar alterações de qualquer natureza ou PERIGO ALTA TEMPERATURA extensão na máquina e respectivo Algumas partes da máquina podem atin- funcionamento, e também neste gir temperaturas altas: documento. • portanto, evite o contato com o grupo de distribuição, o aquecedor porta-iltro e os tubos de emissão água, vapor e vaporizador;...
  • Página 115 AIRY • não derrame nenhum tipo de líquido sobre a máquina e não utilize jatos de água para a limpeza; Realize apenas as operações de • não permita que crianças ou pessoas manutenção e limpeza indicadas em não treinadas realizem as operações de este manual.
  • Página 116 AIRY Índice 1. INTRODUÇÃO ..............11. DESMANTELAMENTO ............ 12. ELIMINAÇÃO ..............Orientações para a leitura do Manual ........Conservação do Manual ............12.1 Informações para a eliminação ........... Metodologia de atualização do Manual de Instruções ..12.2 Informações ambientais ............13.
  • Página 117 AIRY INTRODUÇÃO ABREVIAÇÕES Seç. = Seções Cap. = Capítulo Leia este Manual na íntegra e com muita atenção antes Par. = Parágrafo de utilizar o aparelho, a im de melhorar o desempenho da Pág. = Página máquina e operar em condições de segurança absoluta. Fig.
  • Página 118 AIRY Metodologia de atualização do Manual Glossário e Pictogramas de Instruções Em este parágrafo são exibidos os termos menos comuns ou com signiicado diferente do comum. O Fabricante reserva-se o direito de modiicar e realizar me- Veja a seguir a explicação das abreviações utilizadas e o lhorias na máquina sem notiicação e sem atualizar o Manual já...
  • Página 119 Atención al cliente WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Página 120 AIRY USOS PERMITIDOS podem ser alteradas se não previamente concordadas com o Fabricante. Todas as São todos aqueles que respeitando as operações permitidas estão incluídas em características técnicas, as operações e os esta documentação, qualquer outra ope- empregos descritos em esta documentação ração não mencionada nem aqui descrita não colocam em perigo a segurança do é...
  • Página 121 AIRY Ilustração da máquina Painel de comandos. 10. Luz de alimentação. Interruptor led superfície de trabalho. 11. Tela crono. Bico emissão água quente. 12. Botões de serviço. Bico do vapor. 13. Porta-iltro. Pé regulável. 14. Manípulo vapor. Proteção contra queimaduras. 15.
  • Página 122 Veja aqui embaixo um exemplo da placa com os dados de identiicação: MARCHIO COMMERCIALE A placa CE está ixada embaixo WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY da bandeja de descarga Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Página 123 AIRY ARMAZENAMENTO EMISSÕES SONORAS O nível de ruído emitido pela máquina é, em média, O armazenamento da máquina é efetuado pelo Fabri- inferior a 70 dB; portanto, não há obrigação de usar equi- cante ou pelo Distribuidor. pamento de proteção individual para o sistema auditivo. Se a máquina emite ruídos estranhos é...
  • Página 124 AIRY Desligamento máquina Preparação da máquina Para desligar a máquina aperte o comutador da má- 6.6.1 Moagem e dosagem do café quina. É importante dispor de um moedor ao lado da máquina, com o qual moer a quantidade de café utilizada diariamente. Renovação da água A moagem e a dosagem do café...
  • Página 125 AIRY 6.6.3 Iluminação área distribuição Distribuição do café Para acender e apagar a • Posicione a xícara embaixo do bico iluminação da área de trabalho de distribuição de café aperte o interruptor (2). • aperte o botão dose desejado (1), por exemplo e aguarde a distribuição do café;...
  • Página 126 AIRY Distribuição do bico do vapor Emissão água quente • Mergulhe o bico vaporizador no • Coloque um bule embaixo do tubo líquido que se pretende aquecer; de água quente; • gire em sentido horário o botão da • pressione o botão água torneira;...
  • Página 127 AIRY PROGRAMAÇÃO Água quente • Coloque um bule embaixo do tubo A máquina já foi programada na fábrica. Porém, se dese- de água quente; jar modiicar as conigurações, proceda conforme descrito nos parágrafosa seguir. • aperte o botão STOP/PROG. por ao menos 5 segundos, até...
  • Página 128 AIRY MANUTENÇÃO E LIMPEZA Precauções de segurança Leia atentamente as advertências presentes no capítulo “I. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” na página 113 . Manutenção periódica Além de realizar as operações de manutenção na frequência indicada na tabela, chame o Técnico Qualiicado para um controle geral da máquina pelo menos 1 vez por ano, ou em caso de sinalização no ecrã...
  • Página 129 AIRY Problemas e respectivas soluções Problema Causa Solução MÁQUINA SEM ALIMENTAÇÃO A máquina está desligada. Ligue a máquina. FALTA ÁGUA NA CALDEIRA A torneira da rede hidráulica está fechada. Abra a torneira da rede hidráulica. EXCESSO DE ÁGUA NA CALDEIRA Falha no circuito elétrico ou no circuito hidráulico.
  • Página 130 AIRY Operações de limpeza 8.5.2 Limpeza iltros e porta-iltros Quotidianamente:: 8.5.1 Instruções gerais • Mergulhe o iltro e o porta-iltro na água quente por uma Para uma perfeita higiene e eiciência do aparelho são noite inteira para dissolver a gordura do café; necessárias algumas simples operações de limpeza.
  • Página 131 AIRY • aguarde a conclusão da lavagem que dura cerca de 50 8.5.5 Limpeza iltros do grupo e porta-iltro segundos ; Limpe diariamente os iltros do grupo distribui- • no inal do primeiro ciclo de lavagem indicado pelo dor e do porta-iltro com a escovinha especíica. led intermitente do botão , retire o porta-iltro, Limpe cuidadosamente o interior do anel de...
  • Página 132 AIRY PEÇAS DE REPOSIÇÃO ELIMINAÇÃO A substituição dos componentes e/ou partes da má- 12.1 Informações para a eliminação quina deve ser realizada exclusivamente por um técnico qualiicado. Somente para a União Europeia e o Espaço Econômico Europeu. Este símbolo indica que o produto não po- derá...
  • Página 133 AIRY GLOSSÁRIO Neste capítulo são exibidos os termos menos comuns Estado da máquina ou com signiicado diferente do comum. O estado da máquina compreende o modo de funciona- Veja a seguir a explicação das abreviações utilizadas e o mento e as condições de segurança presentes na máquina. signiicado dos pictogramas para indicar a qualiicação do Risco residual operador e o estado da máquina, o seu emprego permite...
  • Página 134 AIRY ÍNDICE ALFABÉTICO DOS ASSUNTOS Placa de identiicação CE ......122 Água quente ..........126 Precauções de segurança ......113 Aquecedor de xícaras ......... 125 Problemas e soluções ......... 129 Armazenamento ........... 123 Programação ..........127 Bateria interior ..........132 Reiniciar valores ..........
  • Página 135 AIRY МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО Руководство по эксплуатации и техобслуживанию. Инструкции для пользователя. МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ Необходимо обратить внимание на I.I УРОВЕНЬ ПОДГОТОВКИ И ИНФОР- следующие остаточные риски, присут- МИРОВАНИЯ, КОТОРЫМ ДОЛЖЕН ствующие во время работы и эксплуата- ОБЛАДАТЬ...
  • Página 136 AIRY Периодически квалифицированный Осторожно! Высокая температура техник должен ос ущес твлять Некоторые детали машины могут на- техническое обслуживание машины греваться до высоких температур: и контроль за функционированием • избегать контакта с заварочным бло- всех устройств безопасности. ком, нагревателем фильтродержателя и насадками для выпуска воды, пара, а...
  • Página 137 AIRY • не допускать к проведению операций по текущему ремонту или чистке детей и недееспособных лиц; • не снимать защитные щитки и/или де- Выполняйте только действия по уходу за кофемашиной, указанные в тали корпуса машины; данном Руководстве по эксплуатации. • не вскрывать корпус машины; Все...
  • Página 138 AIRY Оглавление 1. ВВЕДЕНИЕ ..............9. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ............. Указания по ознакомлению с Руководством ...... 10. ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ ........по эксплуатации ............11. ДЕМОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯ ........Хранение Руководства по эксплуатации ...... 12. УТИЛИЗАЦИЯ ............Редактирование текста Руководства по эксплуатации 12.1 Информация...
  • Página 139 AIRY ВВЕДЕНИЕ СОКРАЩЕНИЯ Разд.= Раздел Гл. = Глава Перед началом использования кофемашины внимательно Пар. = Параграф ознакомьтесь с данным Руководством по эксплуатации; это Стр. = Страница позволит оптимизировать работу машины и обеспечит без- Рис. = Рисунок опасность Вашей работы. Табл.= Таблица...
  • Página 140 AIRY Редактирование текста Руководства Словарь терминов и пиктограммы по эксплуатации В данном параграфе перечислены особые термины либо термины со значением, отличным от обычного. Компания-изготовитель оставляет за собой право на мо- Ниже объяснены используемые в Руководстве по экс- дификацию и усовершенствование модели кофемашины без плуатации...
  • Página 141 и электрической сетям и при условии ее расположения в месте, защищенном от атмосферных осадков. 2.3 Послепродажное обслуживание WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it инструкции...
  • Página 142 AIRY РАЗРЕШЕННЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ настоящая кофемашина предполагают Все, которые соответствуют техниче- ряд операций и процедур, которые не ским характеристикам кофемашины, могут быть изменены без предвари- операциям и способам ее применения, тельного согласования с Компанией-из- описанным в данной документации, а готовителем. Все разрешенные способы также...
  • Página 143 AIRY Описание машины Кнопочный пульт. 10. Индикаторная лампа включ. машины. Выключатель светодиода рабочей поверхности. 11. Дисплей хронологии. Предохраняющая от ожога резина. 12. Кнопочная панель обслуживания. Ручка пара. 13. Держатель фильтра. Регулируемая лапка. 14. Ручка выпуска пара. Предохраняющая от ожога резина. 15.
  • Página 144 лем); на ней указаны паспортные данные аппарата. Ниже представлен пример паспортных данных кофемашины: Табличка с маркировкой MARCHIO COMMERCIALE CE расположена у WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. основания корпуса под Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY каплеуловителем Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Página 145 AIRY ХРАНЕНИЕ КОФЕМАШИНЫ никновению потенциально опасных ситуаций. ИЗЛУЧЕНИЕ ШУМА Складское хранение кофемашины осуществляется Уровень шумоизлучения машины в среднем составляет либо Компанией-изготовителем, либо Дистрибьютором. менее 70 дБ; это означает, что нет необходимости в ис- пользовании индивидуальных средств защиты слухового аппарата. Если машина начнет издавать отклоняющиеся от нор- УСТАНОВКА...
  • Página 146 AIRY Выключение машины Подготовка кофемашины к эксплуатации Кофемашина выключается путем нажатия на кнопку 6.6.1 Помол и дозировка кофе выключателя либо на кнопку главного выключателя. Дозатор должен быть помещен рядом с кофемолкой, Замена воды используемой повседневно. Помол и дозировка кофе должны проводиться в соот- Во...
  • Página 147 AIRY 6.6.3 Освещение Приготовление кофе Для активации либо деак- • Установить чашку под выпуск- тивации освещения рабочего ным носиком подачи кофе отверстия нажмите на пере- ключатель (2). • нажмите кнопку необходимой порции кофе, например (1) и ожидайте приготовле- ния кофе; • чтобы...
  • Página 148 AIRY Выпуска пара горячая вода • Погрузите насадку пара в жид- • Расположить молочник под труб- кость для нагревания; кой для подачи горячей воды; • поверните потив часовой стрелки • нажать на кнопку горячей воды ручку крана (3); подождать включения вы- пуска...
  • Página 149 AIRY Программирование горячая вода • поместите кувшин под выпуск- Машина уже запрограммирована Изготовителем. ную трубку горячей воды; Если Вы хотите изменить порции кофе, выполните сле- дующие действия. • удерживайте в нажатом со- стоянии кнопку STOP/PROG. в течение как минимум 5 секунд, Программирование...
  • Página 150 AIRY ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ И ЧИСТКА КОФЕМАШИНЫ Меры по обеспечению безопасности Внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности, указанными в главе I . Периодический ремонт Кроме осуществления следующих операций по ремонту кофемашины согласно указанной периодичности, необходимо дополнительно вызывать Квалифицированного техника для общего осмотра аппарата по крайней мере...
  • Página 151 AIRY Неисправности в работе кофемашины и способы их устранения Неисправность Причина Способ устранения НЕДОСТАТОЧНО МОЩНОСТИ В Машина выключена. Включить машину. МАШИНЕ ОТСУТСТВУЕТ ВОДА В БОЙЛЕРЕ Кран гидравлической сети закрыт. Открыть кран гидравлической сети. СЛИШКОМ МНОГО ВОДЫ В Повреждение электрической или гидравлической Выключить...
  • Página 152 AIRY Чистка кофемашины 8.5.2 Чистка фильтров и фильтродержателей Ежедневно: 8.5.1 Общие указания • Погрузить фильтр и фильтродержатель в горячую Для идеальной гигиены и эффективного функциони- воду на всю ночь (это способствует растворению кофейных жиров); рования оборудования необходимо производить следу- ющие простые операции по уходу за ним. Необходимо • промыть...
  • Página 153 AIRY • дождаться выполнения промывки длительностью 8.5.5 Очистка сетки заварочного блока и фильтро- около 50 секунд ; держателя • по окончании цикла промывки, указанием которого Ежедневно выполнять очистку сеток завароч- является мигание кнопки , снять фильтродер- ного блока и фильтродержателя специальной жатель, снять...
  • Página 154 AIRY ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ УТИЛИЗАЦИЯ Замена компонентов и/или частей машины должна 12.1 Информация об утилизации осуществляться исключительно специалистом, квали- фицированным Компанией-изготовителем. Только для стран Европейского Союза и Европейского экономического простран- ства. Данный символ указывает на то, что про- дукт нельзя выбрасывать вместе с бытовы- Пользователь...
  • Página 155 AIRY СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ В данной части перечислены особые термины либо Состояние машины термины со значением, отличным от обычного. Состояние машины включает в себя режим работы и Ниже объяснены используемые в Руководстве по экс- условия безопасности машины. плуатации сокращения, а также значения пиктограмм, указывающих...
  • Página 156 AIRY АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ Б Т Батарея внутренняя ............154 Табличка с маркировкой CE ........144 Текущий ремонт и чистка ..........150 В У Ввод в эксплуатацию ............145 Вибрации ................145 Установка ................145 Включение машины ............145 Утилизация машины ............154 Вывод...
  • Página 157 La responsabilidad de elaborar y conservar el expediente técnico corresponde alla WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini,1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIA La tâche de constituer et de conserver le dossier technique est coniée à la WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini,1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIE The WEGA MACCHINE PER CAFFÈ...
  • Página 158 Ogni macchina è corredata dalla Dichiarazione di Conformità PED di cui qui sotto è riportato un esempio Each machine is accompanied by the PED Declaration of Conformity - see example below Chaque machine est accompagnée d'une Déclaration de conformité PED dont vous trouverez un exemple ci-dessous Jeder Maschine liegt die PED-Konformitätserklärung bei, die hier unten als Beispiel abgebildet ist Cada máquina se suministra junto con la Declaración de Conformidad PED cuyo ejemplo se muestra a continuación A máquina é...
  • Página 160 WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 www.wega.it - info@wega.it Cod. WY02000823 - Rev. 00 - 02/2019...