Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 133

Enlaces rápidos

MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
IT
Manuale d'uso e manutenzione. Istruzioni per l'utente.
ESPRESSO COFFEE MACHINE
EN
Use and maintenance manual. Instructions for the user.
MACHINE A CAFÉ ESPRESSO
FR
Manuel d'utilisation et d'entretien. Mode d'emploi.
ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE
DE
Bedienungs-und wartungsanleitung. Anweisungen für den Benutzer.
MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO
ES
Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario.
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
PT
Manual de uso e de manutenção. Instruções para o utilizador.
МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО
RU
инструкции для пользователя
.
P O LAR I S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wega Polaris

  • Página 1 MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Manuale d’uso e manutenzione. Istruzioni per l’utente. ESPRESSO COFFEE MACHINE Use and maintenance manual. Instructions for the user. MACHINE A CAFÉ ESPRESSO Manuel d’utilisation et d'entretien. Mode d'emploi. ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE Bedienungs-und wartungsanleitung. Anweisungen für den Benutzer. MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO Manual de uso y mantenimiento.
  • Página 4: Macchina Per Caffè Espresso

    Polaris MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Manuale d’uso e manutenzione. Istruzioni per l’utente. Italiano Manuale utente...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Polaris Sommario 1 Avvertenze ............. 6 11 Autosteamer ............18 Leggere attentamente ..........6 11.1 Sistema Autosteamer ..........18 Come utilizzare questo manuale ......6 11.2 Funzionamento ............18 Avvertenze generali ..........6 11.3 Regolazione temperatura .........18 Garanzia ..............7 12 Scaldatazze ............19 Convenzioni tipografiche ..........7 12.1 Versione EMA / EPU ..........19...
  • Página 6: Avvertenze

    Polaris L'installazione deve essere effettuata in ottem- Avvertenze peranza con le norme di sicurezza vigenti solo da personale qualificato e preparato. Un'instal- Leggere attentamente lazione errata può causare danni a persone, cose o animali. Leggere attentamente in ogni sua parte il presen- La sicurezza di questo apparecchio è...
  • Página 7: Garanzia

    Polaris Assicurarsi che la macchina sia utilizzata in un In condizioni di funzionamento, i portafiltri, le locale sufficientemente illuminato, areato e lance vapore e acqua calda sono surriscaldate igienico. e vanno maneggiate con cura solo nei punti previsti. Devono essere lasciati liberi gli spazi di accesso alla macchina e all’interruttore generale, per...
  • Página 8: Presentazione

    Polaris Presentazione Avvertenze per l’installatore Questo prodotto è costruito in conformità alle Alimentazione Direttive, ai Regolamenti e alle Norme Comunitarie indicate nella Dichiarazione di Conformità CE che L’alimentazione idraulica dell’apparecchio deve accompagna la macchina. essere effettuata con acqua idonea al consumo umano conformemente alle disposizioni vigenti La macchina per caffè...
  • Página 9: Manutenzione E Riparazione

    Polaris per ogni gruppo caffè fare un’erogazione continua in modo da scaricare tutto il volume dell’acqua contenuta in ogni serbatoio caffè abbinato; scaricare tutto il volume dell’acqua calda all’interno della caldaia facendo un’erogazione continua dall’apposita lancia. Nel caso di più...
  • Página 10: Descrizione Della Macchina

    Polaris Descrizione della macchina Descrizione Interruttori luci. Piano scaldatazze. Fronte comandi. Manopola vapore. Protezione antiscottatura. Lancia vapore. Livello ottico acqua caldaia. Portafiltro. Luce piano di lavoro Griglia appoggia tazze. Finestra ispezione bruciatore gas Sicurezza gas Lancia acqua calda. Pulsante accensione gas Piedino regolabile.
  • Página 11: Dati Tecnici

    Polaris Dati tecnici La targa dati della macchina è fissata sul basa- mento del telaio sotto la bacinella di scarico. Targa dati tecnici I dati dell’apparecchiatura sono visibili anche sull’etichetta posta sull’imballo della macchina. COMP Tensione alimentazione 240 230/400 240 230/400...
  • Página 12: Preparazione Della Macchina

    Polaris Preparazione della macchina Accensione della macchina La preparazione della macchina e le operazioni Riscaldamento elettrico di installazione devono essere effettuate esclusiva- (versione EMA-EPU) mente dal personale qualificato. L’installatore deve osservare scrupolosamente Prima di accendere la macchina accertarsi che le indicazioni riportate al capitolo “Avvertenze per il livello dell’acqua in caldaia sia superiore a quello...
  • Página 13: Riscaldamento A Gas

    Polaris Riscaldamento a gas ATTENDERE (dove presente impianto gas) TEST FUNZIONALE Ruotare il commutatore (18) in posizione 1; aprire il rubinetto del gas (A) posto sulla rete; ESITO TEST - OK - tenere premuto il pulsante (12) e, contemporane- amente, premere il pulsante di accensione (14).
  • Página 14: Riscaldamento Elettrico + Gas

    Polaris Riscaldamento elettrico + gas non macinare mai grandi volumi di caffè, si con- siglia di predisporre la quantità contenuta nel (dove presente impianto gas) dosatore ed utilizzarla possibilmente in giornata; non acquistare caffè già macinato in quanto esso Procedere come indicato al paragrafo “Riscalda- deperisce rapidamente.
  • Página 15: Preparazione Del Caffè

    Polaris Versione EVD Preparazione del caffè Programmazione dosi caffè Versione EMA Programmare prima sempre la pulsantiera destra e, se necessario, successivamente le altre. Posizionare la tazza sotto il beccuccio erogazione; Posizionare la tazza sotto il beccuccio erogazione; alzare la levetta: si otterrà l’erogazione caffè, che premere e mantenere premuto il tasto STOP/ potrà...
  • Página 16: Erogazione Caffè

    Polaris Erogazione caffè Preparazione bevande calde Posizionare la tazza sotto il beccuccio erogazione; 10.1 Erogazione acqua calda premere il tasto dose desiderato e attendere l’effettuazione dell’erogazione di caffè. (Versione EMA / EPU) Posizionare il bricco sotto la lancia acqua calda (13);...
  • Página 17: Erogazione Vapore

    Polaris 10.3 Erogazione vapore Per ottenere una schiumatura ottimale si consi- glia di seguire queste semplici regole: Immergere la lancia vapore nel liquido da riscal- riscaldare solamente la quantità di latte che si dare e azionare in senso orizzontale la manopola del...
  • Página 18: Autosteamer

    Polaris 11.2 Funzionamento Autosteamer Procedere nel seguente modo: Immergere i terminali dell’ autoste- 11.1 Sistema Autosteamer amer (20) nella bevanda; Il sistema “Autosteamer”, permette di effettuare premere il tasto Autosteamer; automaticamente il riscaldamento e la schiumatura attendere fino al completamento del latte alla temperatura programmata.
  • Página 19: Scaldatazze

    Polaris Scaldatazze Per regolare la schiumatura del latte, rivolgersi al servizio assistenza. 12.1 Versione EMA / EPU Posizionare le tazzine da riscaldare sul piano L’utilizzo del punto di erogazione vapore (lancia scaldatazze (2) e posizionare in ON l’interruttore autosteamer), deve essere sempre preceduto del dispositivo (X).
  • Página 20: Versione Evd

    Polaris 12.2 Versione EVD 12.3 Versione EVD con display Posizionare le tazzine da riscaldare sul piano Posizionare le tazzine da riscaldare sul piano scaldatazze (2) e posizionare in ON l’interruttore scaldatazze (2) e posizionare in ON l’interruttore dello scaldatazze (X).
  • Página 21: Programmazione Parametri Macchina

    Polaris Programmazione parametri macchina (versione EVD con display) 1,0 BAR 120°C 09:16 09-10-12 5 13.1 Accesso al menù (MODE ) x 5 sec. Per accedere al menù di programmazione pre- SETUP OROLOGIO mere e tenere premuto il tasto (MODE ) per...
  • Página 22: Programmazione Orologio

    Polaris 13.2 Programmazione Orologio 13.5 Programmazione Giorno di riposo Modifica dell’ora, della data e del giorno della Per programmare lo spegnimento della macchina settimana: per il/i giorno/i di riposo seguire le indicazioni qui di seguito riportate: Entrare in pro- grammazione fino...
  • Página 23: Programmazione Rigenerazione Addolcitore

    Polaris 13.6 Programmazione Rigenerazione 13.8 Programmazione della Lingua addolcitore Programmazione della lingua visualizzata sul display: Entrare in programmazione fino a visualizzare sul Programmazione dell’avviso automatico della display; necessità di rigenerazione dell’addolcitore: LINGUA impostare la lin- ITALIANO Entrare in pro- gua mediante i grammazione fino RIG.
  • Página 24: Allarme Dosatori

    Polaris 13.11 Allarme Dosatori 13.12 Caricamento dati di default Controllo degli allarmi dei dosatori. Lo schema Per ripristinare la programmazione di fabbrica, sottostante fornisce la corrispondenza con i gruppi all’accensione della macchina, mantenere premuti i di erogazione. tasti (1) e (STOP/PROG.) per 5 secondi.
  • Página 25: Lettura E Azzeramento Dati

    Polaris 14.2 Azzeramento Conteggi Lettura e azzeramento dati Per azzerare il conteggio dei singoli tasti dose, procedere come segue: 14.1 Conteggi Premere e tenere premuto il tasto STOP/PROG. Per visualizzare il conteggio del lavoro effettuato della pulsantiera destra per almeno 5 secondi;...
  • Página 26: Accessori

    Polaris Accessori La formazione di calcare nel circuito idraulico e nella caldaia inibiscono lo scambio termico pregiudicando il buon funzionamento della 15.1 Addolcitore macchina. La presenza di forti incrostazioni in Nell’acqua di rete sono presenti dei sali non caldaia può causare lunghi periodi di blocco...
  • Página 27: Cappuccinatore

    Polaris Avviso di rigenerazione Pulizia Qualora in fase di programmazione sia stata Si raccomanda una particolare cura nella puli- abilitata la funzione, il sistema effettua il conteg- zia del cappuccinatore seguendo le modalità qui gio dell’acqua utilizzata dalla macchina e segnala riportate: a display (lampeggio della frase “RIGENERAZIONE...
  • Página 28: Lancia Montalatte

    Polaris 15.3 Lancia montalatte Consigli per ottenere un Inserire la lancia (A) nel latte in buon caffè modo tale da coprire comple- tamente lo spruzzatore; Per poter ottenere un caffè qualitativamente va- ruotare il rubinetto del vapore lido è importante che il grado di durezza dell’acqua (4) in senso antiorario;...
  • Página 29: Elenco Rischi

    Polaris Elenco rischi Non agire mai sull’impianto idraulico prima di averlo svuotato In questo capitolo vengono presentati alcuni Sono da evitare tutti gli interventi inerenti l’im- rischi ai quali l’utente può andare incontro se non si pianto idraulico e la relativa caldaia quando vi è...
  • Página 30: Controlli E Manutenzione

    Polaris Controlli e manutenzione In caso di mancata risoluzione del malfunzionamento, spegnere la macchina e richiedere l’intervento Per assicurare una perfetta efficienza e la sicu- dell’Assistenza Tecnica. Non tentate nessun intervento rezza dell’apparecchio nel tempo, si rendono ne- di riparazione. Le disincrostazioni dell’apparecchiatura cessarie attività...
  • Página 31: Pulizia

    Polaris Pulizia Per il lavaggio del gruppo utilizzare esclusivamente detergente specifico. In caso di interruzione dell’energia elettrica 19.1 Lavaggio automatico del gruppo durante la fase di lavaggio o di risciacquo, alla Effettuare il lavaggio automatico del gruppo nuova accensione, la macchina proporrà di procedendo come segue: effettuare nuovamente il lavaggio del gruppo.
  • Página 32 Polaris Pulizia Pulizia CAPPUCCINATORE LANCIA VAPORE - MONTALATTE -AUTOSTEAMER Effettuare la pulizia più volte al giorno come Controllare i terminali e pulirli ripristinando i indicato al paragrafo “Cappuccinatore” specie in fori di uscita con un piccolo ago. presenza di un uso continuativo...
  • Página 33: Malfunzionamenti E Relativi Rimedi

    Polaris Malfunzionamenti e relativi rimedi Problema Causa Rimedio MANCA POTENZA ALLA La macchina è spenta. Accendere la macchina. MACCHINA MANCA ACQUA IN CALDAIA Il rubinetto della rete idraulica è chiuso. Aprire il rubinetto della rete idraulica. Guasto nell’impianto elettrico o dell’impianto TROPPA ACQUA IN CALDAIA Richiedere l’intervento dell’Assistenza Tecnica.
  • Página 34 Polaris Problema Causa Rimedio I LED DI TUTTE Dopo pochi minuti il caricamento automatico LE PULSANTIERE dell'acqua si blocca. LAMPEGGIANO (EVD) Intervento del dispositivo Time-out. Spegnere la macchina e riaccenderla. ACCENSIONE DEL LED TIME- Manca l'acqua in rete. Aprire il rubinetto della rete idraulica.
  • Página 35: Segnalazioni Display

    Polaris Segnalazioni Display causa rimedio Riempimento di acqua in caldaia al primo Attendere la fine del riempimento della 1,0 BAR 120°C utilizzo della macchina o per il ripristino del RIEMPIM. CALDAIA caldaia. livello. Controllare l'apertura del rubinetto della rete idraulica. Spegnere e riaccendere la macchina.
  • Página 36 Polaris ESPRESSO COFFEE MACHINE Use and maintenance manual. Instructions for the user. English User manual...
  • Página 37 Polaris Summary 1 Instructions ............38 11 Autosteamer ............50 Read carefully ............38 11.1 Autosteamer System ..........50 How to use this manual ..........38 11.2 Operation ..............50 General warnings .............38 11.3 Temperature regulation ...........50 Warranty ..............39 12 Cup heater ............. 51 Typographical conventions ........39...
  • Página 38: Instructions

    Polaris Installation must be done in accordance with the Instructions safety standards in force and by qualified and prepared personnel. Incorrect installation may Read carefully be harmful to people, property or animals. This appliance is completely safe only if it is con-...
  • Página 39: Warranty

    Polaris Make sure that the machine is used in a suffi- The device can be used by children under 8 years ciently lit, aerated, and hygienic premise. old of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking the ex-...
  • Página 40: Presentation

    Polaris Presentation Warnings for the installer This product is manufactured in compliance with Supply EU Directives, Regulations and Standards indicated in the EC Declaration of Conformity provided with The water supply of the appliance must be car- the machine. ried out with water which is suitable for human...
  • Página 41: Maintenance And Repairs

    Polaris After reaching the "ready to operate" condition, the following has to be performed: for each coffee unit, carry out a continuous de- livery, in order to release the whole volume of water contained in each associated coffee tank; release the entire volume of the hot water from the boiler by continuous delivery through the specific spout.
  • Página 42: Description Of The Machine

    Polaris Description of the machine Description Lights switch . Cup heater surface. Command facade. Steam knob. Burn protection. Steam nozzle. Optical boiler water level. Filter holder. Worktop lights. Cup-rest grid. Gas burner inspection window Gas safety Hot water nozzle. Gas lighting button Adjustable foot.
  • Página 43: Technical Data

    Polaris Technical data The nameplate of the machine is fixed on the base of the frame under the drain pan. Technical data plate The data of the appliance can be seen also on the label located on the package of the machine.
  • Página 44: Preparing The Machine

    Polaris Preparing the machine Starting the Machine The preparation of the machine and the instal- Electric heating ( EMA / EPU versions) lation operations must be carried out by qualified Before starting the machine, make sure that personnel only. The installer must strictly follow the the level of water in the boiler is higher than indications provided in chapter “Warnings for the...
  • Página 45: Gas Heating

    Polaris Gas heating PLEASE WAIT FOR (where a gas system is present) FUNCTIONAL TEST Turn the main switch (18) to position 1; open the gas valve (A) on the mains; TEST RESULT - OK - hold down push button (12) and press the on button (14) at the same time.
  • Página 46: Electric + Gas Heating

    Polaris Electric + gas heating never grind large volumes of coffee, it is advisable would be to have the quantity contained in the (if gas system is present) dosing device and use it if possible by the end of the day;...
  • Página 47: Preparing The Coffee

    Polaris EVD version Preparing the coffee Programming coffee dose EMA version Always program the right push-button panel first, and, if necessary, the others subsequently. Place the coffee cup under the dispensing spout; Place the coffee cup under the dispensing spout;...
  • Página 48: Coffee Delivery

    Polaris Coffee delivery Preparing hot beverages Place the coffee cup under the dispensing spout; 10.1 Dispensing of hot water press the desired dose key and wait for coffee to be dispensed. (EMA / EPU Versions) Place the jug under the hot water nozzle (13);...
  • Página 49: Dispensing Steam

    Polaris 10.3 Dispensing steam For optimal foaming, it is recommended to observe the following simple rules: Immerge the steam nozzle into the liquid to be heat only the amount of milk you intend to use, heated and operate the tap knob (5) by turning it...
  • Página 50: Autosteamer

    Polaris 11.2 Operation Autosteamer Proceed as follows: Immerge the tips of the autosteam- 11.1 Autosteamer System er (20) into the beverage; The “Autosteamer” system can be used for au- press the autosteamer button; tomatically heating and foaming milk at the pro- wait until the delivery is finished;...
  • Página 51: Cup Heater

    Polaris Cup heater Refer to service assistance to regulate the foam of the milk. 12.1 EMA / EPU version Place the cups to be heated on the cup heater (2) and position the device switch located on the The use of the steam delivery point (steam nozzle), machine’s command facade (X) to ON.
  • Página 52: Evd Version

    Polaris 12.2 EVD version 12.3 EVD version with display Place the cups to be heated on the cup heater Place the cups to be heated on the cup heater (2) and position the device switch located on the (2) and position the device switch located on the machine’s command facade (X) to ON.
  • Página 53: Programming The Machine' S Parameters

    Polaris Programming the machine’ s parameters 1,0 BAR 120°C 09:16 09-10-12 5 (only versions with DISPLAY) (MODE ) x 5 sec. 13.1 Menu access CLOCK SET-UP 09:16 18-10-12 1 To access the programming menu, press the (MODE ) button and keep it pressed for at...
  • Página 54: Programming The Clock

    Polaris 13.2 Programming the Clock 13.5 Programming of rest days Changing of the hour, date and day of the week: To program machine shutdown for rest day(s), follow the instructions below: Enter programming until the following appears on the display;...
  • Página 55: Programming Regeneration Of The Water Softener

    Polaris 13.6 Programming the regeneration of the 13.8 Programming of the Language water softener Programming of the language displayed: Enter programming until the following appears Programming of the automatic alert of the need on the display; to regenerate the water softener:...
  • Página 56: Doser Alarms

    Polaris 13.11 Doser Alarms 13.12 Loading default data Control of the dosers' alarms. The diagram below To restore the factory settings, hold down the provides the correspondence with the dispensing buttons (1 ) and (STOP/PROG.)for 5 groups. seconds upon starting up the machine.
  • Página 57: Reading And Resetting Of Data

    Polaris 14.2 Resetting of the Totals Reading and resetting of data To reset the totals of the individual dose buttons, proceed as follows: 14.1 Totals Press the STOP/PROG. button on the right push- To view the total of the work performed by the...
  • Página 58: Accessories

    Polaris Accessories The build-up of lime scale deposits in the hydraulic circuit and boiler inhibits thermal exchange, thus 15.1 Softener compromising proper operation of the machine. Heavy incrustations in the boiler may cause long Mains water contains insoluble salts, which cause...
  • Página 59: Cappuccino Maker

    Polaris Regeneration notification Cleaning If the function has been enabled during the Use special care in cleaning the cappuccino programming, the system measures the amount of maker, following the procedures indicated below: water used by the machine and prompts the user perform a first washing by immerging the suction for regeneration (flashing of "WATER SOFTENER...
  • Página 60: Milk Foaming Nozzle

    Polaris 15.3 Milk foaming nozzle Suggestions on how to Insert the nozzle (A) in the milk obtain a good cup of coffee so that the sprayer is complete- ly covered; To obtain high-quality coffee, it is important for operate the steam knob (4) the hardness of the water used to not exceed 4-5 horizontally;...
  • Página 61: List Of Hazards

    Polaris Switch off the machine and turn on all the steam List of hazards and water taps. When the pressure is zero, empty the boiler completely by unscrewing the special This chapter describes possible hazards for the pipe fitting located on the lower part of boiler.
  • Página 62: Checks And Maintenance

    Polaris Checks and maintenance If the problem cannot be resolved, turn the machine off and contact Technical Service. Do not attempt any To ensure perfect safety and efficiency of the sort of repairs. The descaling of the machine must be...
  • Página 63: Cleaning

    Polaris Cleaning To wash the unit only use specific detergent. In case of blackout during the wash or rinse phase, at the next start, the machine will propose to carry 19.1 Automatic washing of the unit out the washing of the unit again. You will need...
  • Página 64 Polaris Cleaning Cleaning CUP TRAYS CAPPUCCINO MAKER Clean several times a day as indicated in Disconnect the trays from their housing by Paragraph “Cappuccino”, especially if used positioning them horizontally and pulling them continuously. outwards. FILTERS and FILTER HOLDERS Clean with a cloth dampened in lukewarm Clean the filter holders daily by leaving them water.
  • Página 65: Malfunctions And Related Solutions

    Polaris Malfunctions and related solutions Problem Cause Solution MACHINE LACKING POWER The machine is off. Turn on the machine. NO WATER IN BOILER The water supply tap is closed. Open the water supply tap. Malfunction of the electrical system or hydraulic TOO MUCH WATER IN BOILER Call for Technical Assistance.
  • Página 66 Polaris Problem Cause Solution ALL THE LED's OF ALL THE After a few minutes, the automatic filling of the PUSH BUTTON PANELS FLASH water stops. THE LED TIME-OUT LIGHTS The device is in time-out. Turn the machine off and then back on.
  • Página 67: Display Indications

    Polaris Display Indications cause solution Boiler filled with water when using the 1,0 BAR 120°C machine for the first time or when refilling to Wait for the boiler to be completely filled. BOILER FILLING reach the water level. Make sure the water mains tap is opened.
  • Página 68 Polaris MACHINE À CAFÉ ESPRESSO Manuel d’utilisation et d’entretien Instructions pour l’utilisateur. Français Manuel utilisateur...
  • Página 69 Polaris Table des matières 1 Avertissements ...............70 11 Autosteamer ............82 Lire attentivement ...........70 11.1 Système Autosteamer ..........82 Comment utiliser cette notice ........70 11.2 Fonctionnement............82 Avertissements généraux .........70 11.3 Réglage de la température ........82 Garantie ..............71 12 Chauffe-tasses ............83 Conventions typographiques ........71...
  • Página 70: Avertissements

    Polaris L'installation ne doit être effectuée que par du personnel Avertissements qualifié et préparé dans le respect des normes de sécu- rité en vigueur. Une installation erronée peut causer des Lire attentivement dommages aux personnes, aux biens ou aux animaux.
  • Página 71: Garantie

    Polaris S'assurer que la machine est utilisée dans une pièce Sur le plan chauffe-tasses, vous devez ranger uniquement suffisamment éclairée, aérée et propre. la vaisselle qui va avec la machine. C'est une erreur que de mettre tout autre objet non prévu.
  • Página 72: Présentation

    Polaris Présentation Avertissements pour l’ i nstallateur Ce produit est fabriqué conformément aux directives, Alimentation règlements et normes de la Communauté européenne figurant dans la Déclaration de conformité accompagnant L’alimentation en eau de l’appareil doit être ef- la machine. fectuée avec de l’eau appropriée à la consommation, conformément aux dispositions en vigueur dans...
  • Página 73: Entretien Et Réparation

    Polaris Une fois le statut « Prêt au fonctionnement » atteint, faire fonctionner la machine comme indiqué ci-dessous: pour chaque groupe café, procéder à une distribu- tion continue afin d’évacuer tout le volume d’eau contenue dans chaque réservoir de café associé.
  • Página 74: Description De La Machine

    Polaris Description de la machine Description Interrupteur d’allumage. Plan du chauffe-tasses. Commandes frontales. Manette vapeur. Protection anti-brûlure. Tuyau sortie vapeur. Niveau optique d’eau dans le chauffe-eau. Porte-filtre. E’clairage du plan de tra- vail. Grille porte-tasses. Fenêtre de contrôle du brûleur à gaz Sécurité...
  • Página 75: Informations Techniques

    Polaris Informations techniques La plaque des données de la machine est fixée sur la base du châssis sous le bac d’évacuation. Plaque données Les données de l’appareil sont aussi visibles sur techniques l’étiquette placée sur l’emballage de la machine. COMP...
  • Página 76: Préparation De La Machine

    Polaris Préparation de la machine Allumage de la machine La préparation de la machine et les opérations Chauffage électrique d’installation ne doivent être effectuées que par (modèles sans écran) du personnel qualifié. L’installateur doit suivre scru- puleusement les indications reportées au chapitre Avant de mettre la machine en marche, vérifier...
  • Página 77: Chauffage Au Gaz

    Polaris Chauffage au gaz ATTENDRE (si le circuit de gaz est présent) TEST FONCTIONNEL Tourner le commutateur (18) sur la position 1; ouvrir le robinet du gaz (A) situé sur le réseau; RESULTAT TEST - OK - maintenir enfoncé le bouton (12) et, simultané- ment, appuyer sur le bouton d’allumage (14).
  • Página 78: Chauffage Électrique + Gaz

    Polaris Chauffage électrique + gaz ne jamais moudre de grosses quantités de café, il est conseillé de prévoir la quantité à moudre (si le circuit de gaz est présent) dans le doseur et de l’utiliser, si possible, dans la journée;...
  • Página 79: Préparation Du Café

    Polaris Version EVD Préparation du café Programmation doses de café Version EMA Programmer toujours le clavier de droite en premier et, si nécessaire, celui de gauche dans un second temps. Positionner la tasse sous le bec verseur; Positionner la tasse sous le bec verseur relever le levier: le café...
  • Página 80: Distribution Café

    Polaris Distribution café Préparation des boissons Positionner la tasse sous le bec verseur; chaudes appuyer sur la touche dose souhaitée et attendre que la distribution du café soit finie. 10.1 Distribution d’ e au chaude (Version EMA / EPU) Pour bloquer à l’avance la distribution, appuyer à...
  • Página 81: Distribution De Vapeur

    Polaris 10.3 Distribution de vapeur Pour obtenir une mousse optimale, il est recom- mandé de suivre ces quelques règles : Plonger la buse de vapeur dans le liquide à chauffer uniquement la quantité de lait qui sera réchauffer et tourner la manette du robinet dans le utilisé, puis une fois chauffé, le verser complète-...
  • Página 82: Autosteamer

    Polaris 11.2 Fonctionnement Autosteamer Procéder de la façon suivante: Plonger les terminaux de l’autostea- 11.1 Système Autosteamer mer (20) dans la boisson; Le système « Autosteamer » permet d’effectuer appuyer sur la touche Autosteamer ; automatiquement le chauffage et de faire mousser attendre la fin de la distribution;...
  • Página 83: Chauffe-Tasses

    Polaris Chauffe-tasses Pour régler la mousse de lait, contacter le service d'assistance. 12.1 Version EMA / EPU Positionner les tasses à chauffer sur le chauffe- L’utilisation du point de distribution de la vapeur tasses (2) et mettre l’interrupteur du dispositif situé...
  • Página 84: Versione Evd

    Polaris 12.2 Versione EVD 12.3 Version EVD avec ècran Positionner les tasses à chauffer sur le chauffe- Positionner les tasses à chauffer sur le chauffe- tasses (2) et mettre l’interrupteur du dispositif situé tasses (2) et mettre l’interrupteur du dispositif situé...
  • Página 85: Programmation Des Paramètres Machine

    Polaris Programmation des paramètres machine 1,0 BAR 120°C 09:16 09-10-12 5 (version avec écran d’affichage) (MODE ) 5 sec. 13.1 Accès au menu REGLAGE HORLOGE 09:16 18-10-12 1 Pour accéder au menu de programmation, appuyer et maintenir la touche (MODE (MODE enfoncée pendant au moins 5 secondes: éclai-...
  • Página 86: Programmation De L'hOrloge

    Polaris 13.2 Programmation de l’horloge 13.5 Programmation du jour de repos Modification de l’heure, de la date et du jour de Pour programmer l’extinction de la machine pour le/les jour(s) de repos suivre les indications la semaine: reportées ci-dessous: Entrer dans pro- Entrer dans la programmation jusqu’à...
  • Página 87: Programmation De Régénération Adoucisseur

    Polaris 13.6 Programmation de régénération 13.8 Programmation de la langue adoucisseur Programmation de la langue de l’écran: Entrer dans programmation jusqu’à ce qu’appa- Programmation de l’avis automatique de la raisse sur l’écran; nécessité de régénération de l’adoucisseur : LANGUE c o n f i g u r e r l a...
  • Página 88: Alarme Des Doseurs

    Polaris 13.11 Alarme des doseurs 13.12 Chargement des données par défaut Contrôle des alarmes des doseurs. Le schéma ci- Pour revenir à la configuration usine, au moment dessous indique la correspondance avec les groupes de l’allumage de la machine, maintenir les touches de distribution.
  • Página 89: Lecture Et Remise À Zéro Des Données

    Polaris 14.2 Remise à zéro des comptages Lecture et remise à zéro des Pour remettre le comptage de chaque touche données dose, procédez comme suit : Appuyer et maintenir la touche STOP/PROG. enfoncée sur le clavier de droite pendant au 14.1 Comptages...
  • Página 90: Régénération De L'aDoucisseur

    Polaris Accessoires La formation de tartre dans le circuit hydraulique et dans la chaudière entrave l'échange thermique et compromet le bon fonctionnement de la 15.1 Adoucisseur machine. La présence de fortes incrustations dans L'eau du réseau contient des sels non solubles qui la chaudière peut entraîner de longues périodes...
  • Página 91: Dispositif Pour Cappuccino

    Polaris Avis de régénération Nettoyage Si la fonction a été activée en phase de program- Nous recommandons de prêter un soin particu- mation, le système décompte l'eau utilisée par la lier pour le nettoyage du dispositif pour cappuccino, machine et signale sur l'écran la nécessité d'effec- en suivant les modalités reportées ci-dessous :...
  • Página 92: Buse Pour Mousse De Lait

    Polaris 15.3 Buse pour mousse de lait Conseils pour obtenir un Introduire le tuyau (A) dans le bon café lait de façon à couvrir complè- tement le gicleur. Pour obtenir un café de bonne qualité, il est utiliser la molette de vapeur important que le degré...
  • Página 93: Liste Des Risques

    Polaris Ne jamais intervenir sur le circuit hydraulique Liste des risques avant de l'avoir vidangé. Éviter toute intervention sur le circuit hydraulique Ce chapitre présente une série de risques aux- et sur la chaudière en présence d'eau et/ou de pres- quels l'utilisateur peut s'exposer en cas de non- sion dans l'installation.
  • Página 94: Contrôles Et Entretien

    Polaris Contrôles et entretien Si le problème persiste, éteindre la machine et demander l’assistance du Service Après-Vente. Pour garantir une parfaite efficacité et la sécurité de Ne tenter aucune intervention de réparation. Les l’appareil de façon durable, des opérations d’entretien opérations de détartrage de l’appareil doivent être...
  • Página 95: Nettoyage

    Polaris Nettoyage Pour le nettoyage du groupe, utiliser exclusivement le dètergent spècifique. En cas de coupure d’èlectricitè durant le nettoyage 19.1 Nettoyage automatique du groupe ou le rinçage, la machine proposera d’effectuer à Pour le nettoyage automatique du groupe, nouveau l’ o pèration pour èliminer toute trace èventuelle procèder comme suit:...
  • Página 96 Polaris Nettoyage Nettoyage GRILLES DE RELÈVEMENT DES TASSES DISPOSITIF POUR CAPPUCCINO Nettoyer plusieurs fois par jour comme indiqué au Décrocher les grilles de leur siège en les plaçant Paragraphe «Dispositif pour Cappuccino», surtout en à l’horizontale et en tirant énergiquement vers cas d’utilisation continue...
  • Página 97: Mauvais Fonctionnement Et Solutions

    Polaris Mauvais fonctionnement et solutions Problème Cause Solution LA MACHINE MANQUE DE La machine est éteinte. Allumer la machine. PUISSANCE IL MANQUE DE L’EAU DANS LA Le robinet du réseau d’ e au est fermé. Ouvrir le robinet du réseau d’ e au.
  • Página 98 Polaris Problème Cause Solution LES VOYANTS DE TOUS LES Après quelques minutes, le remplissage CLAVIERS CLIGNOTENT automatique de l'eau se bloque ALLUMAGE DE TOUS LES Déclenchement du dispositif Time-out. Éteindre la machine et la rallumer. VOYANTS TIME-OUT Absence d'eau dans le réseau.
  • Página 99: Messages Sur L'éCran

    Polaris Messages sur l'écran cause solution Remplissage d'eau dans la chaudière lors de la 1,0 BAR 120°C première utilisation de la machine ou pour le Attendre la fin du remplissage de la chaudière. REMPL. CHAUDIERE rétablissement du niveau. Contrôler l'ouverture du robinet du réseau Temps de remplissage d'eau dans la chaudière...
  • Página 100 Polaris ESPRESSOMASCHINE Bedienungs- und Wartungsanleitung Anweisungen für den Benutzer Deutsch Benutzerhandbuch...
  • Página 101 Polaris Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise ..............102 11 Autosteamer ............114 Aufmerksam durchlesen ..........102 11.1 Autosteamersystem ..........114 Wie dieses Handbuch zu benutzen ist ......102 11.2 Funktion ..............114 Allgemeine Hinweise ..........102 11.3 Temperatureinstellung ..........114 Garantie ..............103 12 Tassenwärmer ............115 Hinweissymbole ............103 12.1 Modell EMA / EPU ............115...
  • Página 102: Hinweise

    Polaris Sicherheitsnormen und durch qualifiziertes, geschultes Hinweise Fachpersonal vorgenommen werden. Eine unsachgemäße Installation kann Schäden an Personen, Tieren oder Gegen- Aufmerksam durchlesen ständen verursachen. Die absolute Sicherheit dieses Gerätes ist nur gewähr- Vor der Benutzung des Gerätes jeden Teil dieses Handbuch leistet, wenn es an eine leistungsfähige geerdete Anlage...
  • Página 103: Garantie

    Polaris Prüfen, dass die Maschine in einem ausreichend beleuchte- Vorausgesetzt, dass eine Aufsicht anwesend ist oder eine ten, gelüfteten und sauberen Raum benutzt wird. entsprechende Unterweisung im sicheren Gebrauch des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vorausging, Damit der Benutzer ohne Einengungen eingreifen und können Kindern über 8 Jahren und Personen, die über...
  • Página 104: Vorwort

    Polaris Vorwort Hinweise für den Installateur Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit den Richtlinien, Regelungen und gemeinwirtschaft- lichen Normen hergestellt, die in der CE-Konformi- Versorgung tätserklärung genannt sind, die der Maschine beiliegt. Die Wasserversorgung des Gerätes muss mit Die Espresso-Kaffeemaschine ist ausdrücklich Wasser erfolgen, das sich gemäß...
  • Página 105: Wartung Und Reparatur

    Polaris Nach Erreichen des Status “betriebsbereit ” sind folgende Abgaben durchzuführen: an jeder Kaffeegruppe eine fortlaufende Ab- gabe vornehmen, damit die gesamte Wasser- menge in jedem Kaffeewasserbehälter abläuft. Durch eine fortlaufende Abgabe an der ent- sprechenden Düse die gesamte Warmwasser- menge im Kessel ablaufen lassen.
  • Página 106: Maschinenbeschreibung

    Polaris Maschinenbeschreibung Beschreibung Schalter Beleuchtung. Abstellfläche Tassenwärmer. Bedienblende. Drehknopf Dampf. Verbrennungsschutz. Dampf-Strahlvorrichtung. Schauglas Kesselwasser- stand. Filterhalter. Schalter Beleuchtung Arbeitsfläche. Tassenabstellgitter. Sichtfenster Gasbrenner Gassicherung Strahlrohr Heißwasser. Taste Gaszündung Einstellbarer Fuß. Leuchtanzeigen (siehe unten). Manometer. Umschalter Einschaltung. Display. Autosteamer. Programmierschlüssel. Maschineneinschaltung Timeout Kesselfüllung (nur...
  • Página 107: Technische Daten

    Polaris Technische Daten Das Typenschild der Maschine befindet sich am Unterteil des Rahmens unter der Ablaufschale. Typenschild Die Maschinendaten sind auch auf dem Etikett der Verpackung der Maschine enthalten. COMP 240 230/400 240 230/400 240 230/400 240 230/400 Versorgungsspannung 3.300 3.000...
  • Página 108: Vorbereitung Der Maschine

    Polaris Vorbereitung der Maschine Einschalten der Maschine Die Vorbereitung der Maschine und deren An- Elektrische Aufheizung schlussarbeiten sind von Fachpersonal vorzuneh- (Modelle ohne Display) men. Der Installateur muss genau den “Hinweisen für den Installateur” im Kap. folgen. Vor Einschaltung der Maschine prüfen, ob der Wasserstand im Heizkessel über dem Minimum des...
  • Página 109: Aufheizung Mit Gas

    Polaris Aufheizung mit Gas WARNTEN (wo eine Gasanlage vorhanden ist) FUNKTIONSTEST Den Umschalter (18) auf Stellung 1 drehen. Den Gashahn (A) der Leitung aufdrehen, TESTERGEBNIS - OK - die Taste (12) gedrückt halten und gleichzeitig die Einschalttaste (14) drücken. Sobald die Flam- me brennt, für einige Sekunden den Drehknopf...
  • Página 110: Elektrische + Gasaufheizung

    Polaris Elektrische + Gasaufheizung Nie zu große Kaffeemengen mahlen, es sollte nur die im Dosiergerät enthaltene Menge vorbereitet (falls Gasanlage vorhanden) und im Laufe des Tages aufgebraucht werden; Wie im Abschnitt “Aufheizung mit Gas” beschrie- keinen bereits gemahlenen Kaffee kaufen, da ben, fortfahren.
  • Página 111: Kaffeezubereitung

    Polaris Modell EVD Kaffeezubereitung Programmierung der Kaffeemengen Modell EMA Immer zu erst die rechte Tastatur programmieren und falls erforderlich, danach die anderen. Die Tasse unter die Abgabedüse stellen; Die Tasse unter die Abgabedüse stellen; den Hebel anheben: der Kaffee wird abgegeben, für 5 Sekunden die Taste STOP/PROG.
  • Página 112: Kaffeeabgabe

    Polaris Kaffeeabgabe Zubereitung warmer Getränke Die Tasse unter die Abgabedüse stellen; Die Taste der gewünschten Menge drücken und 10.1 Heißwasserabgabe die Abgabe des Kaffees abwarten. (Modell EMA / EPU) Das Kännchen unter die Heißwasserdüse (13) Zur vorzeitigen Unterbrechung der Abgabe, erneut stellen;...
  • Página 113: Dampfabgabe

    Polaris Zum Erhalt einer optimalen Schäumung die na- 10.3 Dampfabgabe chfolgenden einfachen Regeln befolgen: Die Dampfdüse in die Flüssigkeit tauchen, die nur die Milchmenge erwärmen, die man verwen- erwärmt werden soll und den Drehknopf des Hahns den will, wenn sie einmal erwärmt ist, muss sie (5) zur Waagrechten hin drehen: die Dampfmenge, vollständig aus dem Kännchen ausgegossen und...
  • Página 114: Autosteamer

    Polaris 11.2 Funktion Autosteamer Wie folgt vorgehen: Die Enden des Autosteamers (20) in 11.1 Autosteamersystem das Getränk tauchen; Das “Autosteamer”-System ermöglicht die auto- Die Taste Autosteamer drücken; matische Erwärmung und Schäumung der Milch Das Ende der Abgabe abwarten; auf die programmierte Temperatur.
  • Página 115: Tassenwärmer

    Polaris Tassenwärmer Zur Einstellung der Milchschäumung den Kundendienst kontaktieren. 12.1 Modell EMA / EPU Die zu erwärmenden Tassen auf die Tassenwär- D e r B e n u t z u n g d e r D a m p f a b g a b e merfläche (2) stellen und den Schalter der Vor-...
  • Página 116: Modell Evd

    Polaris 12.2 Modell EVD 12.3 Modell EVD mit display Die zu erwärmenden Tassen auf die Tassenwär- Die zu erwärmenden Tassen auf die Tassenwär- merfläche (2) stellen und den Schalter der Vor- merfläche (2) stellen und den Schalter der Vor- richtung auf ON drehen, er befindet sich auf der richtung auf ON drehen, er befindet sich auf der Bedienblende der Maschine (X).
  • Página 117: Programmierung Maschinenparameter

    Polaris Programmierung Maschinenparameter 1,0 BAR 120°C 09:16 09-10-12 5 nur Modelle mit DISPLAY (MODE ) x 5 sec. 13.1 Menüzugriff UHREINSTELLUNG Für den Zugriff auf das Programmierme- 09:16 18-10-12 1 nü für mindestens 5 Sekunden die Taste (MODE ( MODE ) d r ü...
  • Página 118: Programmierung Uh

    Polaris 13.2 Programmierung Uh 13.5 Programmierung Ruhetag Um die Ausschaltung der Maschine während des/ Änderung der Uhrzeit, des Datums und des Wo- der Ruhetags/Ruhetage zu programmieren, die nach- chentags: stehenden Anweisungen befolgen: In die Program- Die Programmierung öffnen bis auf dem Display Fol-...
  • Página 119: Programmierung Enthärterregenerierung

    Polaris 13.6 Programmierung Enthärterregenerierung 13.8 Programmierung der Sprache Programmierung des automatischen Hinweises auf Programmierung der auf dem Display gezeigten Sprache: die fällige Enthärterregenerierung : In die Programmierung gehen bis auf dem Display In die Programmierung gehen bis auf dem Display folgendes erscheint;...
  • Página 120: Dosiereralarm

    Polaris 13.11 Dosiereralarm 13.12 Laden der Standarddaten Kontrolle der Dosiereralarme. Die nachfolgende Um die Werkseinstellung wieder herzustellen, Übersicht zeigt die Übereinstimmung mit den Ab- beim Anschalten der Maschine die Tasten (1) gabegruppen. und (STOP/PROG.) für 5 Sekunden gedrückt halten. ALARM DOSIERER...
  • Página 121: Lesen Und Rücksetzen Der Daten

    Polaris 14.2 Rücksetzung der Zählungen Lesen und Rücksetzen der Daten Zum Rücksetzen der Zählung der einzelnen Men- gentasten, wie folgt vorgehen: 14.1 Zählungen Für mindestens 5 Sekunden die Taste STOP/ Für die Sichtanzeige der Zählung, der von der Ma- PROG der rechten Tastatur drücken;...
  • Página 122: Zubehör

    Polaris Zubehör Die Kalkablagerungen im Wasserkreislauf und im Kessel behindern den Wärmeaustausch und 15.1 Enthärter damit den einwandfreien Maschinenbetrieb. Das Vorhandensein starker Verkrustungen im Kessel Im Leitungswasser sind unlösliche Salze enthal- kann zu langen Ausfallzeiten der Maschine führen ten, die für die Kalkbildung im Heizkessel und in und führt in jedem Fall zum Verfall der Garantie,...
  • Página 123: Cappuccino-Zubereiter

    Polaris Regenerierungshinweis Reinigung Falls während der Programmierung die Funk- Der Cappuccino-Zubereiter sollte wie nachste- tion aktiviert wurde, zählt das System das von hend beschrieben mit besonderer Sorgfalt gereinigt der Maschine gebrauchte Wasser und meldet bei werden: Überschreitung der vorgesehenen Menge die fällige Eine erste Spülung vornehmen, indem das An-...
  • Página 124: Milchschaumdüse

    Polaris 15.3 Milchschaumdüse Ratschläge für die IDas Rohr (A) so in die Milch Zubereitung eines guten tauchen, dass die Spritzdüse vollkommen bedeckt ist; Kaffees Den Dampfdrehk nopf (4) waagrecht stellen; Für einen qualitativ guten Kaffee ist es wichtig, Die Aufheizung und Schäu- dass das verwendete Wasser einen Härtegrad von...
  • Página 125: Gefahrenliste

    Polaris Keine Arbeiten an der Wasseranlage vornehmen, Gefahrenliste bevor diese nicht entleert worden ist. Sämtliche Eingriffe an der Wasseranlage und In diesem Kapitel werden einzelne Risiken be- dem dazugehörigen Heizkessel sind zu vermeiden, schrieben, mit denen sich der Benutzer konfrontiert solange sich noch Wasser in der Anlage befindet sehen könnte, wenn er sich nicht an die speziellen...
  • Página 126: Überprüfungen Und Wartung

    Polaris Überprüfungen und Wartung Falls die Behebung der Betriebsstörung nicht möglich sein sollte, die Maschine ausschalten und Um die einwandfreie Leistungsfähigkeit und den Technischen Kundendienst anfordern. Keine Sicherheit der Maschine für lange Zeit zu erhalten, Reparaturversuche unternehmen. Das Entkrusten sind einige Wartungsarbeiten notwendig. Im Ein-...
  • Página 127: Reinigung

    Polaris Reinigung Für den Spülgang ausschleißlich den Spezialreiniger verwenden. 19.1 Automatischer Spülgang der Gruppe Sollte während des Spül-oder Nachspülgang der Strom ausfallen, schlägt die Maschine bei der Den automatischen Spülgang der Gruppe wie Stromdrückehr einen erneuten Spülgang der folgt vornehmen: Gruppe vor.
  • Página 128 Polaris Reinigung Reinigung CAPPUCCINOZUBEREITER TASSENAUFSATZGITTER Die Reinigung, besonders bei Dauerbetrieb, wie im Die Gitter aus ihrem Sitz lösen und in Abschnitt «Cappuccino» beschrieben, mehrmals horizontale Position bringen und kräftig nach täglich vornehmen. außen ziehen. FILTER und FILTERHALTER Die Reinigung mit einem mit lauwarmem Den Filterhalter täglich reinigen, hierzu legt man in...
  • Página 129: Funktionsstörungen Und Abhilfe

    Polaris Funktionsstörungen und Abhilfe Problem Ursache Abhilfe SCHWACHE Die Maschine ist ausgeschaltet. Die Maschine einschalten. MASCHINENLEISTUNG IM KESSEL FEHLT WASSER Der Hahn der Wasserleitung ist geschlossen. Den Wasserleitungshahn öffnen. Störung in der elektrischen oder hydraulischen ZUVIEL WASSER IM KESSEL Den Kundendienst anfordern.
  • Página 130 Polaris Problem Ursache Abhilfe Die automatische Wasserzufuhr blockiert sich nach DIE LEDLEUCHTEN ALLER TASTATUREN BLINKEN wenigen Minuten EINSCHALTUNG DER Eingriff der Vorrichtung Time-out. Die Maschine aus- und wieder einschalten. TIMEOUT-LED In der Leitung ist kein Wasser. Den Wasserleitungshahn öffnen. DIE TASSE IST MIT Der Kaffee ist zu grob gemahlen.
  • Página 131: Displaymeldungen

    Polaris Displaymeldungen Ursache Behebung Wasserfüllung des Kessels bei erster Die Beendigung der Heizkesselfüllung 1,0 BAR 120°C Benutzung der Maschine oder zum KESSEL FULLEN abwarten. Wiederauffüllen des Wasserstandes. Die Öffnung des Wasserhahns der Wasserleitung kontrollieren. Die Maschine Die Zeit des Füllvorgangs dauert länger als aus- und wieder einschalten.
  • Página 132: Máquina Para Café Expreso

    Polaris MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario. Español Manual usuario...
  • Página 133 Polaris Índice 1 Advertencias ............134 11 Autosteamer ............146 Leer detenidamente ..........134 11.1 Sistema Autosteamer ..........146 Cómo usar este manual ..........134 11.2 Funcionamiento ............146 Advertencias generales ..........134 11.3 Regulación temperatura ..........146 Garantía ..............135 12 Calienta-tazas ............147 Convenciones tipográficas ........135 12.1 Versiòn EMA / EPU ............147...
  • Página 134: Advertencias

    Polaris La instalación deberá ser realizada conforme a las Advertencias normas de seguridad vigentes y únicamente por parte de personal cualificado y preparado. Una instalación Leer detenidamente incorrecta puede causar daños a personas, animales o cosas. Lea detenidamente este manual en todas sus partes La seguridad de este aparato es total sólo cuando...
  • Página 135: Garantía

    Polaris Asegúrese de que la máquina se utilice en un local lo Sobre la superficie calienta-tazas se debe colocar la suficientemente iluminado, aireado e higiénico. vajilla propia de la máquina. La colocación de cualquier otro objeto diferente se considerará incorrecto.
  • Página 136: Presentación

    Polaris Presentación Advertencias para el instalador Este producto está fabricado conforme a las directivas, reglamentos y normas comunitarias enumeradas en la declaración de conformidad que Alimentación acompaña a la máquina. La alimentación hidráulica del aparato debe La máquina de café expreso está destinada úni- realizarse con agua apta para el consumo humano camente a uso profesional.
  • Página 137: Mantenimiento Y Reparación

    Polaris por cada grupo de café haga un suministro con- tinuo, para descargar todo el volumen de agua contenido en cada depósito de café asociado; descargue todo el volumen del agua caliente dentro de la caldera mediante el suministro continuo a través de la correspondiente lanza.
  • Página 138: Descripción De La Máquina

    Polaris Descripción de la máquina Descripción Interruptor luz. Superficie calienta-tazas. Panel de mandos. Mando de vapor. Protección antiquemaduras. Lanza del vapor. Nivel óptico agua caldera. Portafiltro. Luz superficie de trabajo. Rejilla apoya tazas. Ventana inspección quemador gas Seguridad gas Lanza de agua caliente.
  • Página 139: Datos Técnicos

    Polaris Datos técnicos La placa de datos de la máquina está fijada a la base del armazón bajo la bandeja de desagüe. Placa de datos técnicos Los datos del equipo pueden consultarse tam- bién en la etiqueta aplicada al embalaje de la má- quina.
  • Página 140: Preparación De La Máquina

    Polaris Preparación de la máquina Encendido de la máquina La preparación de la máquina y las operaciones Calentamiento eléctrico de instalación deben ser efectuadas exclusivamente (versiòn EMA-EPU) por personal cualificado. El instalador debe seguir estrictamente las indicaciones dadas en el cap. “Ad- Antes de encender la máquina, asegúrese de que...
  • Página 141: Calentamiento De Gas

    Polaris Calentamiento de gas ESPERAR (donde existe instalación gas) TEST FUNCIONAL Gire el conmutador (18) hasta la posición 1; abra la llave del gas (A) situada en la red; RESULTADO TEST - OK - siga presionando el botón (12) y, simultánea- mente, pulse el mando de encendido (14).
  • Página 142: Calentamiento Eléctrico + Gas

    Polaris Calentamiento eléctrico + gas no muela nunca grandes cantidades de café; se recomienda preparar solo la cantidad de café (cuando haya instalación de gas) contenida en el dosificador y utilizarla, a ser po- sible, ese mismo día. Siga las indicaciones del apartado 7.3 “Calenta- miento de gas”;...
  • Página 143: Preparación Del Café

    Polaris Versión EVD Preparación del café Programación de las dosis de café Versión EMA Programar siempre antes la botonera derecha y, si es necesario, después las otras también. Coloque la taza debajo del pitón de suministro; Coloque la taza debajo del pitón de suministro;...
  • Página 144: Suministro De Café

    Polaris Suministro de café Preparación de bebidas Coloque la taza debajo del pitón de suministro; calientes pulse el botón de dosis deseado y espere a que se realice el suministro de café (se enciende el led). 10.1 Suministro agua caliente (Versiòn EMA / EPU)
  • Página 145: Suministro De Vapor

    Polaris 10.3 Suministro de vapor Para lograr un espumado perfecto, se recomien- da seguir estas sencillas reglas: Introduzca la lanza de vapor en el líquido que Caliente solo la cantidad de leche que pretende quiera calentar y accione en sentido horizontal el utilizar;...
  • Página 146: Autosteamer

    Polaris 11.2 Funcionamiento Autosteamer Siga estas instrucciones: Sumerja los terminales del autos- 11.1 Sistema Autosteamer teamer (20) en la bebida; El sistema “autosteamer” permite efectuar auto- pulse el botón Autosteamer; máticamente el calentamiento y el espumado de la espere a que se complete el sumi- leche a la temperatura programada.
  • Página 147: Calienta-Tazas

    Polaris Calienta-tazas Para regular el espumado de la leche, póngase en contacto con el servicio asistencia. 12.1 Versiòn EMA / EPU Coloque las tazas que debe calentar en el rellano El uso del punto de suministro de vapor (lanza calienta tazas (2) y colocar en ON el interruptor del...
  • Página 148: Versiòn Evd

    Polaris 12.2 Versiòn EVD 12.3 Versiòn EVD con pantalla Coloque las tazas que debe calentar en el rellano Coloque las tazas que debe calentar en el rellano calienta tazas (2) y colocar en ON el interruptor del calienta tazas (2) y colocar en ON el interruptor del...
  • Página 149: Programación Parámetros Máquina

    Polaris Programación parámetros máquina sólo versiones display 1,0 BAR 120°C 09:16 09-10-12 5 13.1 Acceso al menù (MODE ) durante 5 seg. Para acceder al menú de programación pulse y AJUSTE RELOJ siga presionando la tecla (MODE ) durante al...
  • Página 150: Programación Reloj

    Polaris 13.2 Programación Reloj 13.5 Programación Día de reposo Modificación de la hora, de la fecha y del día de Para programar el apagado de la máquina para el día o los días de descanso, siga las indicaciones que la semana: damos a continuación:...
  • Página 151: Programación Regeneración Suavizador

    Polaris 13.6 Programación Regeneración 13.8 Programación del Idioma suavizador Selección del idioma visualizado en la pantalla: Entre en la modalidad de programación has- Programación del aviso automático de la nece- ta que el display sidad de regeneración del suavizador: LINGUA muestre;...
  • Página 152: Alarma Dosificadores

    Polaris 13.11 Alarma Dosificadores 13.12 Carga datos por defecto Control de las alarmas de los dosificadores. El Para restablecer la programación de fábrica, esquema más abajo otorga la correspondencia con cuando se encienda la máquina, mantenga pulsados los grupos de suministro.
  • Página 153: Lectura Y Puesta A Cero Datos

    Polaris 14.2 Puesta a cero cuentas Lectura y puesta a cero datos Para poner a cero la cuenta de cada una de las teclas dosis, seguir como descrito a continuación: 14.1 Cuentas Pulse y siga presionando la tecla STOP/PROG. de...
  • Página 154: Accesorios

    Polaris Accesorios La formación de incrustaciones de cal en el circuito hidráulico y en la caldera inhibe el intercambio térmico y perjudica el buen funcionamiento de la 15.1 Suavizador máquina. La presencia de fuertes incrustaciones En el agua de la red hay sales no solubles, res- en la caldera puede causar largos periodos de ponsables de la formación de cal en la caldera y en...
  • Página 155: Capuchinador

    Polaris Aviso de regeneración Limpieza Siempre que se haya habilitado la función du- Se debe tener especial cuidado al limpiar el ca- rante la fase de programación, el sistema efectúa puchinador, siguiendo los procedimientos que se la cuenta de agua utilizada por la máquina e indica citan aquí:...
  • Página 156: Lanza Para Montar Leche

    Polaris 15.3 Lanza para montar leche Consejos para obtener un Introduzca la lanza (A) en la buen café leche de tal forma que quede cubierto completamente el Para obtener un café con una calidad válida, es pulverizador; importante que el grado de dureza del agua usada accionar el mando de vapor (4) tenga un valor de 4-5 °f (grados franceses).
  • Página 157: Lista De Riesgos

    Polaris No efectúe ninguna operación en la instalación Lista de riesgos hidráulica antes de haberla vaciado. Se deben evitar todas las operaciones relaciona- En este capítulo se presentan algunos riesgos a das con la instalación hidráulica y la caldera mientras los cuales estará...
  • Página 158: Comprobaciones Y Mantenimiento

    Polaris Comprobaciones y En caso de que no se encuentre una solución para el fallo de funcionamiento, apague la máquina y mantenimiento solicite la ayuda de la Asistencia Técnica. No intente efectuar ninguna reparación. Las desincrustaciones Para asegurar una perfecta eficiencia y la máxima del equipo deben ser realizadas por los técnicos...
  • Página 159: Limpieza

    Polaris Limpieza Para lavar el grupo utilizar sòlo detergente especìfico. En caso de interrupciòn de la energia elèctrica 19.1 Lavado automàtico del grupo durante la fase de lavado o de aclarado, cuando Efectuar el lavado automàtico del grupo actuan- se va a poner en marcha otra vez, la màquina do como descrito a continuaciòn:...
  • Página 160 Polaris Limpieza Limpieza CAPUCHINADOR REJILLAS DE ELEVACIÓN DE TAZAS Efectúe la limpieza varias veces al día, como Desenganchar las rejillas de su ubicación se indica en el apartado “Capuchinador”, poniendo en posición horizontal y tirando con especialmente si se usa de forma continuada.
  • Página 161: Mal Funcionamiento Y Remedios Correspondientes

    Polaris Mal funcionamiento y remedios correspondientes Problema Causa Remedio LA MÁQUINA NO RECIBE La máquina está apagada. Encienda la máquina. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA FALTA AGUA EN LA CALDERA La llave de la red hidráulica está cerrada. Abra la llave de la red hidráulica.
  • Página 162 Polaris Problema Causa Remedio LOS LEDS DE TODAS LAS Después de pocos minutos el llenado automático del BOTONERAS PARPADEAN agua se bloquea. ENCENDIDO DEL LED TIME- Ha intervenido el dispositivo Time-out. Apague y vuelva a encender la máquina. Falta agua en la red.
  • Página 163: Indicaciones En Pantalla

    Polaris Indicaciones en pantalla causa remedio Llenado de agua de la caldera para la primera 1,0 BAR 120°C utilización de la máquina o para restablecer Espere a que la caldera acabe de llenarse. LLENAD. CALDERA el nivel. Compruebe que la llave de la red hidráulica Tiempo de llenado de agua de la caldera esté...
  • Página 164: Máquina Para Café Expresso

    Polaris MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESSO Manual de uso e manutenção. Instruções para o usuário. Português Instruções para o utilizador...
  • Página 165 Polaris Sumário 1 Instruções .............. 166 11 Autosteamer ............178 Leia com atenção .............166 11.1 Sistema Autosteamer ..........178 Como utilizar este manual ........166 11.2 Funcionamento ............178 Avisos gerais.............166 11.3 Regulagem temperatura ..........178 Garantia ..............167 12 Aquecedor de xícaras ..........179 Convenções tipográficas ...........167...
  • Página 166: Instruções

    Polaris A instalação deve ser feita em conformidade com as Instruções normas de segurança vigentes e apenas por pessoal qualificado e preparado. Uma instalação errada pode Leia com atenção causar danos a pessoas, coisas ou animais. A segurança deste aparelho é total somente quando é...
  • Página 167: Garantia

    Polaris Devem ser deixados livres os espaços de acesso à má- O aparelho pode ser usado por crianças de idade in- quina e à ficha, para permitir ao utilizador de intervir ferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sem qualquer dificuldade e também de abandonar...
  • Página 168: Presentação

    Polaris Presentação Advertências para o instalador Este produto é fabricado em conformidade com as directivas, regulamentos e normas comunitárias constantes da declaração de conformidade que Alimentação acompanha a máquina. A alimentação hidráulica do equipamento deve A máquina para café expresso é destinada a um ser realizada com água idónea para o consumo hu-...
  • Página 169: Manutenção E Reparação

    Polaris Depois que alcançar o estado “pronto para o funcionamento”, serão realizadas as seguintes ope- rações: para cada grupo de café efectue uma distribui- ção contínua de forma a descarregar o volume total de água contida em cada reservatório de café...
  • Página 170: Descrição Da Máquina

    Polaris Descrição da máquina Descrição Interruptores de luz. Superfície aquecedor de xícaras. Comandos frontais. Botão vapor. Proteção contra queimadura. Bico Vaporizador. Nível óptico da água na cal- deira. Porta-filtro. Luz superfície de trabalho. Grade para apoiar as xícaras. Janela de inspeção queimador gás...
  • Página 171: Dados Técnicos

    Polaris Dados técnicos A placa dos dados da máquina está posicionada na base da estrutura sob o recipiente de descarga. Os dados do aparelho também são visíveis na Placa dados técnicos etiqueta na embalagem da máquina. COMP 240 230/400 240 230/400...
  • Página 172: Preparação Da Máquina

    Polaris Preparação da máquina Ligação da máquina A preparação da máquina e as operações de Aquecimento elétrico instalação devem ser efetuadas exclusivamente por (modelos EMA - EPU) operadores qualificados. O instalador deve absolutamente respeitar as Antes de ligar a máquina, assegure-se que o condições descritas no Cap.
  • Página 173: Aquecimento A Gás

    Polaris Aquecimento a gás ESPERAR (se presente sistema a gás) TEST FUNCIONAL Gire o comutador (18) para a posição 1; abra o registro do gás (A) da rede; RESULTADO TEST - OK - mantenha o botão (12) pressionado e, simultane- amente, pressione o botão de ligação (14).
  • Página 174: Aquecimento Elétrico + Gás

    Polaris Aquecimento elétrico + gás evite moer grandes quantidades de café, acon- selha-se preparar a quantidade para o dosador (se presente o sistema a gás) e utilizá-la no mesmo dia; Proceda conforme indicado no parágrafo “Aque- não use café já moído, porque este se deteriora cimento a gás”;...
  • Página 175: Preparação Do Café

    Polaris Versão EVD Preparação do café Programação doses café Primeiro programe o painel de comandos direito Versão EMA e, se necessário, em seguida os demais. Posicione a xícara embaixo do bico de preparação Posicione a xícara embaixo do bico de preparação do café;...
  • Página 176: Preparação Do Café

    Polaris Preparação do café Preparação de bebidas posicione a xícara embaixo do bico de prepa- quentes ração do café; pressione o botão da dose desejada e aguarde a preparação do café. 10.1 Fornecimento água quente (Versão EMA / EPU) Para interromper o fornecimento, pressione o Coloque a jarra embaixo do bico vaporizador de botão STOP/ PROG.
  • Página 177: Fornecimento Vapor

    Polaris 10.3 Fornecimento vapor Para obter uma ótima formação de espuma, siga estas simples regras: Mergulhe o bico vaporizador no líquido que se aqueça apenas a quantidade de leite necessária, pretende aquecer e movimente em sentido hori- uma vez aquecido, este deverá ser despejado zontal o botão do registro (5): o vapor que sai do...
  • Página 178: Autosteamer

    Polaris 11.2 Funcionamento Autosteamer Proceda da seguinte forma: Mergulhe os terminais do autoste- 11.1 Sistema Autosteamer amer (20) na bebida; O sistema “Autosteamer”, permite a realização pressione o botão; automática do aquecimento e da espuma do leite aguarde até completar o forneci- na temperatura programada.
  • Página 179: Aquecedor De Xícaras

    Polaris Aquecedor de xícaras Para ajustar a espuma do leite, consulte o Serviço de Assistência Técnica. 12.1 Versão EMA / EPU Coloque as xícaras sobre o plano aquecedor de xícaras (2) para serem aquecidas, em seguida posi- O uso do ponto de fornecimento do vapor (bico cione em ON o interruptor do dispositivo (X).
  • Página 180: Versão Evd

    Polaris 12.2 Versão EVD 12.3 Versão EVD com display Coloque as xícaras sobre o plano aquecedor de Coloque as xícaras sobre o plano aquecedor de xícaras (2) para serem aquecidas, em seguida posi- xícaras (2) para serem aquecidas, em seguida posi- cione em ON o interruptor do dispositivo (X).
  • Página 181: Programação Parâmetros Máquina

    Polaris Programação parâmetros máquina (versão EVD com display) 1,0 BAR 120°C 09:16 09-10-12 5 13.1 Accesso al menù (MODE ) x 5 seg. Para acessar o menu de programação pres- sione e mantenha pressionado o botão AJUSTE RELOJ 09:16 18-10-12 1...
  • Página 182: Programação Relógio

    Polaris 13.2 Programação Relógio 13.5 Programação Dia de Descanso Para programar o desligamento da máquina para Para acertar a hora, a data e o dia da semana: o(s) dia(s) de descanso, seguir as instruções a seguir: Entre na programação até visualizar no display;...
  • Página 183: Programação Regeneração Abrandador

    Polaris 13.6 Programação Regeneração 13.8 Programação Idioma abrandador Programação da língua visualizada no display: Entre na programação até visualizar no display; Programação do aviso automático da necessida- configure o idio- de de realizar a regeneração do abrandador: IDIOMA ma com os botões...
  • Página 184: Alarme Dosadores

    Polaris 13.11 Alarme Dosadores 13.12 Carregamento de dados padrão Controle dos alarmes dos dosadores. O diagrama Para restabelecer a programação efetuada na abaixo apresenta a correspondência entre os grupos fábrica, assim que a máquina for ligada, mantenha de fornecimento. os botões (1) e (STOP/PROG.) pressio-...
  • Página 185: Leitura E Cancelamento Dos Dados

    Polaris 14.2 Cancelar a Contagem Leitura e cancelamento dos Para cancelar a contagem de cada um dos botões dados da dose, proceda da seguinte forma: Pressione e mantenha pressionado o botão STOP/PROG. do painel de comandos direito por 14.1 Contagens ao menos 5 segundos;...
  • Página 186: Acessórios

    Polaris Acessórios A formação de calcário no circuito hidráulico e na caldeira inibem a transferência térmica 15.1 Abrandador prejudicando o bom funcionamento da máquina. A presença de grandes incrustações na caldeira pode Na água de rede estão presentes sais não solúveis, causar longos períodos de bloqueio da máquina...
  • Página 187: Cappuccinatore

    Polaris Aviso de regeneração Limpeza Se na hora da programação esta função foi ativa- Limpe cuidadosamente o cappuccinatore, se- da, o sistema efetua a contagem da água utilizada guindo as instruções abaixo: pela máquina e assinala no display (com a frase faça uma primeira lavagem mergulhando o tubo...
  • Página 188: Bico Espumador De Leite

    Polaris 15.3 Bico espumador de leite Conselhos para obter um Introduza o bico (A) no leite bom café cobrindo completamente o borrifador; Para poder obter um café qualitativamente válido movimente o botão do vapor é importante que o grau de dureza da água utilizada (4) em sentido horizontal;...
  • Página 189: Lista Dos Riscos

    Polaris Jamais realize qualquer operação no sistema Lista dos riscos hidráulico antes de o esvaziar. Devem ser evitadas todas as operações inerentes Neste capítulo são apresentados alguns riscos ao sistema hidráulico e caldeira se o sistema ainda que o usuário pode correr se não respeitar as nor- estiver sob pressão e com água.
  • Página 190: Controlos E Manutenção

    Polaris Controlos e manutenção No caso de não resolução da anomalia, desligue a máquina e solicite a intervenção da Assistência Para assegurar um perfeito funcionamento e a Técnica. Não tente qualquer intervenção de reparação. segurança do aparelho no tempo, são necessárias As desincrustações do aparelho são realizadas por...
  • Página 191: Limpeza

    Polaris Limpeza Para a lavagem do grupo, utilize exclusivamente o detergente especìfico. No caso de interrupção da energia elèctrica durante 19.1 Lavagem automàtica do grupo a fase de lavagem ou de enxaguamento, quando Efectue a lavagem automàtica do grupo ao ligar novamente, a màquina irà...
  • Página 192 Polaris Limpeza Limpeza ACESSÓRIO CAPPUCCINO GRELHA DE ELEVAÇÃO D CHÁVENAS Efectue a limpeza várias vezes ao dia Desengate as grelhas da sua sede colocando-as como indicado no capítulo “Cappuccino” na posição horizontal e puxando com força para especialmente no caso de um uso continuativo o exterior.
  • Página 193: Problemas E Soluções

    Polaris Problemas e soluções Problema Causa Solução FALTA POTÊNCIA À MAQUINA A máquina está desligada. Ligue a máquina. FALTA ÁGUA NA CALDEIRA A torneira da rede hidráulica está fechada. Abra a torneira da rede hidráulica. EXCESSO DE ÁGUA NA Falha no circuito elétrico ou no circuito hidráulico.
  • Página 194 Polaris Problema Causa Solução OS LEDS DE TODOS OS Após poucos minutos o abastecimento automático PAINÉIS DE COMANDOS da água entra em bloqueio: ESTÃO INTERMITENTES Atuação do dispositivo Time-out. Desligue a máquina e ligue-a novamente. ACENDIMENTO DO LED Falta a água da rede.
  • Página 195: Sinais Do Display

    Polaris Sinais do Display causa solução Enchimento da caldeira com água para a 1,0 BAR 120°C primeira utilização da máquina ou então para Aguarde o enchimento da caldeira. LLENAD. CALDERA restabelecer o nível. Controle a abertura da torneira da rede Tempo de enchimento da caldeira superior ao hidráulica.
  • Página 196 Polaris МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО руководство по использованию и технической поддержке инструкции для пользователя Русский инструкции для пользователя...
  • Página 197 Polaris Оглавление 1 Положения ............198 11 Autosteamer ............210 Внимательно прочитайте ........198 11.1 Система Autosteamer ..........210 Как пользоваться данным техническим 11.2 Функционирование ..........210 руководством ............198 11.3 Регулирование температуры ........210 Общие положения ..........198 12 Нагревание чашек ..........211 Гарантия ..............199 12.1 ВерсииEMA / EPU ............211...
  • Página 198: Положения

    Polaris Установка должна производиться в соответствии с нормами Положения безопасности и только специально обученным персоналом. Не- правильная установка может послужить причиной нанесения Внимательно прочитайте вреда людям, предметам либо животным. Безопасность данного устройства может быть гарантирована Прочитайте внимательно все части данного руководства...
  • Página 199: Гарантия ..................................................................199 12.1 Версииema / Epu

    Polaris Убедитесь, что машина расположена в достаточно светлом, На поверхности нагрева может располагаться только та посуда, проветриваемом и осветляемом месте. которая относится к данной машине. Расположение любого другого не предусмотренного предмета будет рассматриваться Нужно оставить достаточно места для доступа к выключателям...
  • Página 200: Включение ..............................................................200 13.4 Программирование Выключения

    Polaris Презентация Положения для установщика Этот продукт производится в соответствии с директивами, Питание правила и стандарты сообщества, перечисленные в Деклара- ции соответствия, который сопровождает машина. Гидравлическое питание осуществляется подходящей водой, которая соответствует нормам использования в соот- Данная машина для приготовления кофе-эспрессо пред- ветствии...
  • Página 201: Обслуживание И Ремонт

    Polaris После достижения состояния "готова к работе" произво- дятся следующие выпуски: для каждого модуля кофе произвести выпуск для того, чтобы избавиться от всего объема воды, содержащейся в каждом парном резервуаре для кофе; выгрузить весь объем горячей воды, содержащейся внутри бойлера, производя длительный выпуск из со- ответствующей...
  • Página 202: Описание ...........................................................................202 13.7 Отображение И Обнуление Счетчика Литр

    Polaris Описание машины Описание Выключатель светодиода. Поверхность нагревания чашек. Команды. Ручка пара. Защита нагрева. Насадка пара. Оптический уровень воды в котле. Держатель фильтра. Выключатель светодиода рабочей поверхности. Решетка расположения чашек. Окошко проверки газовой горелки Безопасность газ Насадка горячей воды. Кнопка включения подачи...
  • Página 203: Технические Данные

    Polaris Технические данные Паспортные данные машины зафиксированы на основе каркаса под емкостью разгрузки. Заводская Данные устройства также можно увидеть на этикет- паспортная табличка ке, расположенной на упаковке машины. COMP 240 230/400 240 230/400 240 230/400 240 230/400 Натяжение подачи 3.300 3.000...
  • Página 204: Подготовка Машины

    Polaris Подготовка машины Включение машины Подготовка машины и операции по установке долж- Электрическое нагревание ны проводиться исключительно квалифицированным (модели EMA-EPU) персоналом. Установщик должен точно следовать указаниям, Перед включением машины убедитесь, что уровень приведенным в разд. “Положения для установщика”. воды в котле превышает минимальный уровень, ука- занный...
  • Página 205: Нагревание Газом

    Polaris Нагревание газом PLEASE WAIT FOR (там, где имеются газовые поверхности) FUNCTIONAL TEST Повернуть переключатель (18) в позицию 1; открыть газовый кран (А) в сети; TEST RESULT удерживайте в нажатом состоянии кнопку (12) и - OK - одновременно нажмите кнопку включения (14).
  • Página 206: Нагревание Электрическое + Газ

    Polaris Нагревание электрическое + газ не перемалывайте большие объемы кофе, реко- мендуется подготовить количество, необходимое (при наличии газового оборудования) для дозатора и использовать его по возможности на протяжении дня; Действуйте, как указано в параграфе 7.2 “Нагрева- ние газом”; не покупайте молотый кофе, поскольку он скорее...
  • Página 207: Версия Epu ..............................................................207 17 Перечень Рисков

    Polaris Версия EVD Приготовление кофе Программирование порций кофе Версия EMA Сначала осуществите программирование на правой кнопочной панели, затем, если есть необходимость, на Расположить чашечку под носик выпуска продукта; всех остальных. поднять рычажок: произойдет выпуск кофе, кото- Расположить чашечку под носик выпуска продукта;...
  • Página 208: Выпуск Кофе

    Polaris Выпуск кофе Приготовление горячий Расположить чашечку под носик выпуска напитков продукта; нажать кнопку желаемой порции: подождать выполнения выпуска кофе. 10.1 Выпуск горячей воды (Версия EMA / EPU) Для того, чтобы заранее заблокировать выпуск расположить кофейник под насадкой выпуска го- воды, нажмите...
  • Página 209: Выпуска Пара

    Polaris 10.3 ВЫПУСКА ПАРА Для получения наилучшей пенки рекомендуется следовать этим простым правилам: Погрузите насадку пара в жидкость для нагревания, нагревать всегда только то количество молока, поверните против часовой стрелки ручку крана(5): которое предназначено для использования, раз выход из насадки пара (7) будет пропорциональным...
  • Página 210: Autosteamer

    Polaris 11.2 Функционирование Autosteamer Действуйте следующим образом: Погрузите терминалы autosteamer 11.1 Система Autosteamer (20) в напиток; Система “Autosteamer”, позволяет автоматически нажать кнопку ; производить нагревание и пенообразование молока подождите, пока выпуск завершится; при запрограммированной температуре. в конце молоко будет выходить с...
  • Página 211: Нагревание Чашек

    Polaris Нагревание чашек Для регулирования пенкообразования на молоке, обратитесь к обслуживающему персоналу. 12.1 ВерсииEMA / EPU Расположить чашки для нагрева на поверхность нагрева (2) и привести в положение ВКЛ выключатель нагрева чашек (X). Использование во время выпуска пара (насадка Проверьте, включился ли светодиод (16), располо- autosteamer) должна...
  • Página 212: Версия Evd

    Polaris 12.2 Версия EVD 12.3 Версия EVD с дисплеем Расположить чашки для нагрева на поверхность Расположить чашки для нагрева на поверхность нагрева (2) и привести в положение ВКЛ выключатель нагрева (2) и привести в положение ВКЛ выключатель нагрева чашек (X).
  • Página 213: Доступ К Меню

    Polaris Программирование параметров машины (только в 1,0 BAR 120°C 09:16 09-10-12 5 версиях с дисплеем) РЕЖИМ ) x 5 sec. 13.1 Доступ к меню CLOCK SET-UP 09:16 18-10-12 1 Для доступа в меню программирования удер- живайте нажатой кнопку (РЕЖИМ ) на про- РЕЖИМ...
  • Página 214: Программирование Графика

    Polaris 13.2 Программирование графика 13.5 Программирование свободных дней Меняйте время, дату и день недели: Для программирования выключения машины в день/дни свободные следуйте указаниям: Войти в программирование пока на дисплее не по- кажется; Войти в программирование пока на дисплее не по- CLOCK SET-UP поменять...
  • Página 215: Программирование Восстановления Смягчителя

    Polaris 13.6 Программирование восстановления 13.8 Программирование языка смягчителя Программирование языка покажется на экране: Войти в программирование пока на дисплее не программирование происходит автоматически при покажется ; возникновении восстановления смягчителя: LANGUAGE Установить язык по- ENGLISH Войти в програм- средством кнопок мирование пока на...
  • Página 216: Аварийные Сигналы Дозаторов

    Polaris 13.11 Аварийные сигналы дозаторов 13.12 Ввод данных по умолчанию Проверка аварийных сигналов дозатора. Схема, Для восстановления фабричного программи- приведенная внизу, показывает соответствие с моду- рования при включении машины удерживайте лями выпуска. нажатыми кнопки (1) и (STOP/PROG.) на протяжении 5 секунд.
  • Página 217: Считывание И Обнуливание Данных

    Polaris 14.2 Обнуливание счетчиков Считывание и обнуливание Для осуществления обнуливания счетчиков от- данных дельных кнопок порций произведите следующие операции: 14.1 Счетчики нажмите и удерживайте нажатой кнопку СТОП/ ПРОГР. правой верхней панели на протяжении как Для того чтобы показать расчет работы, выполнен- минимум...
  • Página 218: Комплектующие

    Polaris Комплектующие Образование налета в гидравлической цепи и в котле препятствует термическому обмену, нанося 15.1 Смягчитель вред верному функционированию машины. Наличие сильного налета в котле может послужить В воде из водопровода могут быть нерастворя- причиной длинных блокировок машины и ющиеся соли, которые могут послужить причиной...
  • Página 219: Капуччинатор

    Polaris Предупреждение о регенерации Очистка Каждый раз в стадии программирования когда Рекомендуется особый уход за капуччинатором в включается функция, система производит подсчет соответствии с указанной последовательностью: воды, используемой машиной и сигнализирует на ди- выполнить первую промывку, погрузив трубу аспи- сплей (высветится фраза "ВОССТАНОВЛЕНИЕ СМЯГЧИ- рации...
  • Página 220: Насадка Молока

    Polaris 15.3 Насадка молока Рекомендации для Вставить насадку (А) в молоко получения хорошего кофе так, чтобы полностью закрыть распрыскиватель; Для получения качественного кофе рекомендуется, повернуть ручку пара (4) в гори- чтобы степень выдержки используемой воды колеба- зонтальное положение; лась в пределах значения 4-5 °f (французские градусы).
  • Página 221 Polaris Не производите действия с гидравлической по- Перечень рисков верхностью пока не опустошите ее Нужно избегать всех вмешательств связанных с В данном разделе представлены некоторые факто- гидравлической поверхностью и касающиеся котла ры риска с которыми может столкнуться пользователь когда там еще есть вода и давление в поверхности.
  • Página 222 Polaris Контроль и техническое В случае если машина функционирует неправильно, выключите машину и обратитесь в Техническую обслуживание Службу. Не производите никаких ремонтных работ. Очистка оборудования должна производиться Для обеспечения безупречной эффективности и без- техническими специалистами, таким образом, чтобы опасности устройства необходимы следующие действия...
  • Página 223: Очистка

    Polaris Очистка Можно выполнять мойку нескольких групп 19.1 Автоматическая мойка группы одновременно, каждая клавиатура управляет соответствующей ей группойo. Выполнить автоматическую мойку группы следу- ющим образом. Поместить специальное моющее средство в холдер с глухим фильтром и вставить его в группу, тщатель- Для...
  • Página 224 Polaris Очистка Очистка РЕШЕТКА ПРИПОДНИМАНИЯ ЧАШЕК КАППУЧЧИНАТОР Произвести очистку несколько раз в день так, как Отсоединить решетки из их гнезда, приведя указано в пункт «КАППУЧЧИНАТОР», особенно при их в горизонтальную позицию и вытянув с длительном использовании силой наружу. ФИЛЬТРЫ и ФИЛЬТРОДЕРЖАТЕЛИI Произвести...
  • Página 225: Неполадки И Их Устранение

    Polaris Неполадки и их устранение ПРОБЛЕМА Причина Устранение НЕДОСТАТОЧНО МОЩНОСТИ В Машина выключена. Включить машину. МАШИНЕ НЕДОСТАТОЧНО ВОДЫ В КОТЛЕ Кран гидравлической сети закрыт. Открыть кран гидравлической сети. Повреждение электрической или гидравлической СЛИШКОМ МНОГО ВОДЫ В КОТЛЕ Обратиться за помощью в Техническую Службу...
  • Página 226 Polaris ПРОБЛЕМА Причина Устранение СВЕТОДИОД И ДРУГИЕ Через несколько минут автоматическая подача воды КНОПКИ МИГАЮТ заблокируется ВКЛЮЧЕНИЕ СВЕТОДИОДА Вмешательство устройства Тайм-аут. Выключить и снова включить машину. ТАЙМ АУТ 2) Нет воды в цепи Открыть кран гидравлической сети. ЧАШКА ЗАГРЯЗНЕНА БРЫЗГАМИ...
  • Página 227: Сигналы Дисплея

    Polaris Сигналы дисплея причина решение Заполнение котла водой при первом 1,0 BAR 120°C использовании машины или при Подождать окончания заполнения BOILER FILLING восстановлении ее уровня. Проверить открытие крана гидравлической Время заполнения водой котла выше сети. Выключить и включить машину снова. В...
  • Página 228 WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 www.wega.it - info@wega.it Cod. WY02000338 - Rev. 01 - 01/2016...

Tabla de contenido