Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

Mode
d'emploi
User
Manual
Gebrauchsanweisung
Modo
de
Gebruiksaanwijzing
5 9 系
-
-
-
empleo
-
-
Gamme
Compact
Reihe
Gama
Compact
Compact
59
Range
Compact
Compact
59-lijn
59
59
59
-

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Eurocave Compact 59 Serie

  • Página 1 Mode d’emploi Gamme Compact User Manual Compact Range Gebrauchsanweisung Reihe Compact Modo empleo Gama Compact Gebruiksaanwijzing Compact 59-lijn 5 9 系 紧 凑 列 酒 柜 用 户 手 册...
  • Página 2 BIENVENUE EuroCave ne pourra être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout dommage lié ou consécutif à la fourniture, la performance ou l’utilisation de cet appareil. Ce document contient des informations originales, protégées par copyright. Tous droits sont réservés. La photocopie, la reproduction ou la traduction totale ou partielle de ce document sont formellement interdites sans le consentement préalable et écrit de EuroCave.
  • Página 3 BIENVENUE DANS L’UNIVERS EUROCAVE SOMMAIRE Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour cela, EuroCave 1 - Descriptif de votre cave à vin déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins : La température...
  • Página 4 Rendez-vous chez votre revendeur EuroCave habituel pour changer le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Il doit être remplacé par une pièce EuroCave garantie d’origine constructeur. En cas de déménagement dans un pays étranger, vérifiez si les caractéristiques de la cave correspondent au pays (tension, fréquence).
  • Página 5 4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN 4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Précautions Fixation de la poignée Fixation murale de la cave Dimensions à respecter pour une porte pleine, vitrée ou full glass : • (Porte Full Glass uniquement, sur les modèles S-059V3, Ne placez pas votre cave dans une zone susceptible d’être inondée.
  • Página 6 4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN 4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Changement des charnières Fixation d’une porte de meuble avec une porte technique • Montez la charnière avec axe à l’aide des vis de façon à ce que la •...
  • Página 7 Vérifiez que le joint adhère bien au coffre (en refermant la • Enveloppées dans leur papier de soie à l’intérieur de votre cave à vin EuroCave. Le papier de soie est peu tolérant à l’humidité ambiante sur une porte), pour une bonne étanchéité.
  • Página 8 • Si vous disposez de clayettes coulissantes, positionnez-les de préférence en partie supérieure de votre cave pour en faciliter l’accès quotidien. Votre cave à vin EuroCave a été étudiée pour recevoir en toute sécurité marche • De même, disposez une ou deux bouteilles de chacun de un nombre maximal de bouteilles.
  • Página 9 6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN 6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN II-B. Descriptif (modèle multi-températures S059 - S259) IV. Affichage du niveau d’humidité relative Votre cave à vin est pourvue d’une fonction mesure de l'hygrométrie Si vous souhaitez augmenter le taux d’humidité...
  • Página 10 Il convient alors de respecter certaines règles : Tout nettoyage du joint doit se terminer pas un rinçage du joint à l’eau claire. Aucune trace de produit nettoyant ne doit subsister sur le joint. EuroCave préconise uniquement l’utilisation de solution savonneuse neutre. Si le...
  • Página 11 WELCOME ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ EuroCave shall not be held responsible for any errors in this manual or for any damage relating to or resulting from the ______________________________________________________________________________ supply, performance or use of this appliance. This document contains original information, protected by copyright. All rights are reserved. Translating, reproducing or ______________________________________________________________________________ photocopying all or part of this document is strictly forbidden without EuroCave’s prior, written agreement.
  • Página 12 WELCOME TO THE WORLD OF EUROCAVE CONTENTS Our biding desire is to support your passion for wine throughout the years… To do so, EuroCave has used all of its expertise to bring together the six essential criteria for serving wine:...
  • Página 13 Contact your usual EuroCave dealer to change the power lead if it is damaged. It must be replaced by a part which has an original manufacturer’s guarantee.
  • Página 14 4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET 4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Precautions Fitting the handle Wall fixing of the cabinet Dimensions for solid, glass or full glass door: • A maxi A mini C mini (Full Glass door only on models S-059V3, V-059V3, For large models, if the wine cabinet is not being built in, it is essential Do not place your cabinet in an area likely to be flooded.
  • Página 15 4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET 4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Changing the hinges Attachment of a furniture door with a technical door • Fit the hinge with pin using the screws so that the door is parallel • Position the cabinet level under the work surface or in the furniture. to the cabinet.
  • Página 16 Turn the door 180°. Remove the upper hinge. Your wine cabinet EuroCave has been designed to evolve. Depending on the model, it can be adapted to your requirements and be modified in terms of storage. Warning: the glazed doors are very heavy. Take all necessary Remove the grommets gently using a fine blade.
  • Página 17 Wait 48 hours before plugging in your wine cabinet. Your EuroCave wine cabinet has been designed to store a maximum • For this reason, place one or two bottles of each of your number of bottles in total safety.
  • Página 18 6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME 6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME II-B. Description (multi-temperatures model S059 - S259) IV. Humidity level display Your wine cabinet is fitted with a function for measuring the level of If you would like to increase the level of relative humidity in your cabinet, hygrometry, enabling you to visualise the level of relative humidity inside pour the equivalent of a glass of water on the humidity cassette.
  • Página 19 Data relating to American energy consumption regulations any cleaning product with clear water. All traces of cleaning product must be removed from the seal. EuroCave only recommends using a mild soapy solution. If this proves insufficient, it is possible to occasionally use an ethanol-based solution, provided that the concentration used is less than 10% and that the seal United States is then rinsed thoroughly with clear water.
  • Página 20 WILLKOMMEN ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ EuroCave kann weder für Fehler in diesem Handbuch, noch für transportbedingte Schäden, oder Schäden ______________________________________________________________________________ in Verbindung mit oder infolge der Leistungsfähigkeit oder Nutzung dieses Geräts haftbar gemacht werden. Dieses Dokument enthält originale, durch Copyright geschützte Informationen. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 21 WILLKOMMEN IN DER WELT VON EUROCAVE INHALTSVERZEICHNIS Wir möchten jahraus, jahrein der Begleiter für Ihre Weinleidenschaft sein... Hierzu hat EuroCave all sein Know-how eingesetzt, um die 6 wichtigsten Kriterien für Weine zu gewährleisten: 1 - Beschreibung Ihres Weinklimaschranks Die Temperatur Die beiden Feinde des Weins sind extreme Temperaturen und starke Temperaturschwankungen.
  • Página 22 Arbeiten durchführt. Begeben Sie sich zu Ihrem EuroCave-Händler, um das Stromkabel austauschen zu lassen, wenn es beschädigt ist. Es muss durch ein EuroCave-Kabel mit originaler Herstellergarantie ersetzt werden. Überprüfen Sie bei Umzug ins Ausland, ob die Eigenschaften des Schrank dem Land entsprechen (Spannung, Frequenz).
  • Página 23 4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS 4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS Vorsichtsmaßnahmen Befestigung des Handgriffs (nur Vollglastür, bei Wandhalterung der Schranks Diese Abmessungen müssen bei Voll-, Glastüren und Rahmenlose Vollglas Türe eingehalten werden: • den Modellen S-059V3, V-059V3, S-259V3, V-259V3) Wenn Ihr Weinklimaschrank nicht eingebaut ist und es sich um ein Stellen Sie Ihren Klimaschrank an keinen Ort, der überschwemmt •...
  • Página 24 4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS 4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS Auswechseln der Scharniere • Befestigung der technischen Türe an einem Möbelstück Montieren Sie das Scharnier mit Achse mit den Schrauben, so dass • Stellen Sie den Schrank waagrecht unter die Arbeitsfläche oder in das die Tür genau parallel zum Gehäuse steht.
  • Página 25 Schrauben Sie die vier Schrauben los. undvergewissern Sie sich, dass sie dicht am Gehäuse anliegt. - In Ihrem Weinklimaschrank von EuroCave in einer Kartonverpackung oder einer Holzkiste zu lagern, um eine maximale Luftzirkulation um die Fixieren sie die Schließklappe mittels der Schrauben auf der Flaschen zu fördern und das Verrotten dieser Verpackung, die letztendlich Ihre Weinflaschen verunreinigen könnte, zu vermeiden.
  • Página 26 Wenn Sie Gleitregale besitzen, so sollten diese am besten im oberen Teil und Inbetriebsetzung Ihres Schrankes untergebracht werden, um den täglichen Zugang zu Ihr Weinklimaschrank EuroCave wurde so entworfen, dass er – bei erleichtern. • größtmöglicher Sicherheit - eine maximale Anzahl von Flaschen aufnehmen Legen Sie jeweils eine oder zwei Flaschen Ihrer Schließen Sie Ihren Weinklimaschrank nach 48 Stunden Wartezeit an.
  • Página 27 6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS 6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS II-B. Beischreibung (Multi Temperatur-Modelle S059 - S259) IV. Anzeige des relativen Feuchtigkeitsgrads Ihr Weinklimaschrank besitzt eine Luftfeuchtigkeitsmessfunktion, mit Wenn Sie den Inhalt eines Glases Wasser in den Kanal des unten rechts im Hilfe derer die relative Luftfeuchtigkeit im Innern des Geräts angezeigt Schrank angebrachten Behälters.
  • Página 28 Alterung der Dichtungen. Deshalb mussen einige Regeln beachtet werden: Nach der Reinigung muss die Dichtung immer mit klarem Wasser abgespult werden. Es darf keine Spur des Reinigungsprodukts auf der Dichtung verbleiben. EuroCave empfiehlt nur die Nutzung von neutrale Seifenlosung.
  • Página 29 NOTES BIENVENIDO EuroCave no podrá ser considerado responsable de los errores contenidos en el presente manual ni de cualquier daño relacionado o consecuencia del suministro, rendimiento o utilización del aparato. ______________________________________________________________________________ El presente documento contiene información original, protegida por copyright. Todos los derechos reservados. La fotocopia, ______________________________________________________________________________ reproducción o traducción total o parcial del presente documento están formalmente prohibidas sin el consentimiento...
  • Página 30 La circulación del aire La constante renovación del aire evita que se produzcan mohos en el armario. Los armarios EuroCave cuentan con un sistema de ventilación por efecto respiradero, lo que equivale casi a la ventilación de una bodega natural.
  • Página 31 En caso de que el cable de alimentación esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor EuroCave habitual para cambiarlo. Deberá ser reemplazado por un repuesto EuroCave con garantía de origen del fabricante.
  • Página 32 4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS 4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Dimensiones a respetar para una puerta maciza, acristalada o full glass: Precauciones Fijación del tirador (Puerta Full Glass únicamente, Fijación mural de la bodega A maxi A mini C mini •...
  • Página 33 4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS 4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Cambio de bisagras Fijación de una puerta de mueble con una puerta técnica • Montar la bisagra con el eje con los tornillos de manera que la • Colocar nivelado el armario debajo de la encimera o en el mueble.
  • Página 34 Verifique que la junta se adhiera bien a la caja (cerrando la puerta), - Envueltas en su papel de seda dentro del armario para vinos EuroCave. El papel de seda no tolera bien la humedad ambiental a largo plazo. El para obtener una buena estanqueidad.
  • Página 35 1. Conexión y puesta en marcha Consejos para la colocación del armario • Su armario EuroCave ha sido estudiada para recibir, con toda seguridad, Si cuenta con bandejas deslizantes, colóquelas de preferencia en la parte Espere 48 horas y después conecte el armario para vinos.
  • Página 36 6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS 6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS II-B. Descripción (Modelo multitemperaturas S059 - S259) IV. Visualización del nivel de humedad relativa El armario para vinos dispone de una función para medir la higrometría, Si desea aumentar el índice de humedad relativa en el armario, vierta el que le permitirá...
  • Página 37 Normas con agua limpia. No puede quedar ningun resto de producto limpiador en la junta. EuroCave recomienda solo la utilizacion de una solucion jabonosa neutra. Si la limpieza con este tipo de solucion resulta insuficiente, se puede utilizar de forma excepcional una solucion a base de etanol, pero con una concentracion El producto responde a las siguientes normas: inferior al 10 % y aclarando cuidadosamente la junta con agua limpia.
  • Página 38 NOTES WELKOM EuroCave kan niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten in deze handleiding of voor schade in verband met of als gevolg van de levering, prestatie of gebruik van dit apparaat. ______________________________________________________________________________ Dit document bevat originele, onder auteursrecht beschermde informatie. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 39 WELKOM IN DE WERELD VAN EUROCAVE INHOUDSOPGAVE Al jarenlang stellen wij ons ten doel u zo goed mogelijk te begeleiden bij uw passie voor wijn… Hiervoor zet EuroCave haar knowhow in en combineert de 6 essentiële criteria voor het serveren van wijn:...
  • Página 40 Ga met een beschadigd elektriciteitssnoer naar uw dealer van EuroCave. Het moet worden vervangen door een elektriciteitssnoer met fabrieksgarantie. In geval van verhuizing naar het buitenland dient u na te gaan of de kenmerken van de wijnkast voldoen aan die in het betreffende land (spanning/frequentie).
  • Página 41 BTR-sleutel die u in het doosje met onderdelen van de deurhendel vindt. Dichte deur De muurbevestiging (anti-tilt) dient u te bestellen bij uw EuroCave • • Glazen deur dealer. Neem contact op voor meer informatie. Voor de montage (zie...
  • Página 42 4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST 4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Verwisseling van de scharnieren • Monteer de scharnier met de as met behulp van de schroeven, Bevestiging van een meubeldeur met een technische deur zodanig dat de deur parallel is met de behuizing. •...
  • Página 43 Plaats de doppen terug. - Niet in een kartonnen doos of houten kist in uw wijnkast van EuroCave te plaatsen teneinde een optimale ventilatie rond de flessen te bevorderen Bevestig de vergrendelhaak aan de andere kant van de behuizing met en bederf van doos of kist en daardoor ook aantasting van uw wijnflessen te vermijden.
  • Página 44 Als u over schuifplateaus beschikt, dient u ze bij voorkeur in het bovenste gedeelte van uw wijnkast te plaatsen voor een gemakkelijke In uw wijnkast van EuroCave kan een maximum aantal flessen volkomen dagelijkse toegang. Na 48 uur kunt u uw wijnkast aansluiten.
  • Página 45 6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST 6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST II-B. Schematische weergave (multitemperatuurmodel S059 - IV. Weergave relatieve vochtigheidsgraad S259) Uw wijnkast is voorzien van een meetfunctie van de luchtvochtigheid, Als u de relatieve luchtvochtigheidsgraad van uw wijnkast wilt verhogen, zodat u de relatieve luchtvochtigheidsgraad binnen in het apparaat kunt dient u een glas water op de vochtigheidscassette te schenken nadat u bekijken, als het temperatuurbereik is ingesteld tussen 9 en 15°C.
  • Página 46 Er moeten dus enkele regels in acht worden genomen: Elke reiniging van de afdichting moet worden afgesloten met een spoeling van de afdichting met helder water. Er mag geen enkel spoor van het reinigingsmiddel achterblijven op de afdichting. EuroCave adviseert om Uw product voldoet aan de volgende normen: uitsluitend een neutrale zeepoplossing te gebruiken.
  • Página 47 NOTES 欢迎来到 E 酒柜世界 EuroCave 公司不對本手冊中所含的錯誤,亦不對與此相關或由此導致的任何用具損壞,設備性能或使 ______________________________________________________________________________ 用方面的損失承擔任何責任。 ______________________________________________________________________________ 本文件包含 受版權保護的原創資訊。保留所有權利。未經 EuroCave 預先書面許可,禁止複製或翻譯 ______________________________________________________________________________ 本文件的全部或部份內容。 ______________________________________________________________________________ 本設備僅可用於儲藏葡萄酒。 ______________________________________________________________________________ 本設備不適合存在身體、感官或智力限制的人員(包括兒童)使用,也不適用缺乏經驗或認知的人員, ______________________________________________________________________________ 除非這些人員已經處於負責他們安全的人員的監督, 或能夠就本設備的使用接受安全人員的預先指示。 ______________________________________________________________________________ 兒童必須由成人進行監督,防止其玩耍本設備。 ______________________________________________________________________________ 如供電電纜損壞,必須用一條新電纜,或用生產商或其售後服務部提供的專用套件更換電纜。 ______________________________________________________________________________ 警告 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ • 請確保設備圍牆內或嵌入式結構中各通風口的通暢。 ______________________________________________________________________________ • 安装后,插座必须仍处在触手可及的位置 ______________________________________________________________________________ • 除生產商推薦的以外,不要使用機械裝置或其他手段加速除霜程序。 ______________________________________________________________________________ •...
  • Página 48 歡迎選購 EuroCavE 產品 目錄 为您的葡萄酒贮存需要提供最佳解决方案是我们的头等大事。为此,EuroCave运用了它丰富的专业知识,综合 了以下六项葡萄酒贮存的基本标准: 1 - 安全须知 温度: 极端温度和温度突变是葡萄酒的两大要敌。葡萄酒的全面发育需要恒定的贮存温度。 2 - 电源 湿度: 湿度非常重要,它能够保持软木塞的密封性能。湿度必须维持在50%以上,理想湿度在60%至75%之间。 3 - 环保 – 生态设计 避光: 光照,特别是光中的紫外线成分,会使单宁发生不可逆转氧化,从而使葡萄酒迅速恶化。因此,葡萄酒应保存 在黑暗或紫外线照射不到的地方。 4 - 酒柜安装 避震: I - 酒柜内置 震动会扰乱酒的缓慢生化发育过程,这常常会对您的葡萄酒造成毁灭性的影响。MDS(Main du Sommelier)支架 II - 门锁调换 设计贴合瓶身形状,避免葡萄酒的震动(即抗震动技术)。 III - 門的可逆性...
  • Página 49 1/ 您葡萄酒酒櫃的介紹 2/ 供電 酒柜电源线插头必须插入标准接地插座,防止触电危险。 请有资质的电工技师检查电源插座,因为电工技师不仅可以检查插座是否正确接 地,如有需要,还可以帮您将设备按照标准接入电路中。 电源线损坏时,请联系您熟悉的EuroCave经销商进行更换。请务必使用具有原厂保证的部 件进行更换。 如需移居他国,请事先检查本酒柜的电压、频率等特征是否与该国的相匹配。 3/ 环保 – 生态设计 将在11年期间为我司设备提供零备件。如需更多信息,请与EuroCave 经销商联系。如您在法国境内,请联系我司售后服务部。联系方式请 请联系您的EuroCave经销商获取EuroCave网络内部废旧电器搬运和回 浏览www.eurocave.com。 收程序的建议。 本酒柜符合有关保护和爱护换进的法律法规,不含氟氯烃。 包装处理 EuroCave产品的包装使用可回收材料制造。 节能 拆包后,请将包装送至垃圾回收站。大多数情况下, 请将酒柜安装在合适的位置(见下页)并调至推荐的温度范围。 包装可被回收再利用。 • 请勿长时间敞开柜门。 • 请确保柜门密封条完整无损,如有损坏,请联系您的EuroCave经 回收利用:关怀姿态 销商。 电子和电气设备含有危险物质,对环境和人体的健康存在潜在危害。 • 我司建议您至少将您的酒柜装满至其总容量的75%。 因此,切勿将电子和电器设备同其他未分类的城市垃圾一同丢弃。 请禁用无法使用的电器并拔下电源线,切断电源。 购买新的EuroCave产品时(酒柜、酒窖空调或酒架),您可以委托 EuroCave经销商回收您的旧设备。 4/ 葡萄酒酒柜的安装...
  • Página 50 4/ 安裝葡萄酒酒櫃 4/ 安裝葡萄酒酒櫃 酒柜靠墙固定 实木门、玻璃门和全玻璃门酒柜尺寸: 注意事项 门把手的安装 (型號S-059V3,V-059V3,S-259V3 A上限 A 下限 C下限 ,V-259V3僅限於全玻璃門). 较大型号的非内置式酒柜应固定在墙壁上,以防酒柜前倾。随机附带 • 请勿将酒柜置于可能有水侵入的地方。 的配件包中有安装所需的所有零件。安装步骤见下图: 实木门 • 请勿将酒柜置于靠近热源或阳光直射处。 • 使用通用扳手拧松柜门侧边的三枚螺丝,通用扳手可在工具盒找 玻璃门 • 防止酒柜后部被水溅到。 Fig.1 拧松螺丝A。 到。 全玻璃门 10 cm • • 酒柜后壁与墙壁之间至少应留出5 – 空隙。 将把手放置于门框架特别设计的凹槽(图2); 用螺丝A将托架B安装在酒柜上。 1794 1778 1783 实木门...
  • Página 51 4/ 安裝葡萄酒酒櫃 4/ 安裝葡萄酒酒櫃 • 折页换位 用螺丝固定带栓折页,使柜门与柜身平行。 工艺门和家具门的附件 • 用螺丝固定无栓折页。 • 将酒柜放在工作台下面或家具内部。 使用T25梅花头螺丝刀拧松三颗螺丝。 • 将酒柜柜门打开90度。 • 将橱柜门固定在酒柜门上(随机附带8颗螺丝)。 取下上折页。 • 检查并确保柜门密闭良好。 用小刀小心取下垫圈。 将酒柜安装在高层橱柜内。 安全起见,建议不要将酒柜安装在橱柜内。 如果一定要安装,请让家具专家检查确认该橱柜及其周 围家具能够承受满载的酒柜(或200 kg)。同样,打开柜 门,取出所有装满酒瓶的搁板,让专家检查酒柜的稳定性。 面板重量不得超过15千克。 注意事项:取下玻璃门后,严禁将其竖立放置,以免破裂。 注意事项:关上柜门仔细检查门吸是否紧贴柜身,确保密封良好。 调节安装脚和附件(仅限酒柜空时) • • 酒柜的4个柜脚可调节高度,因此工作台下或柜箱内的酒柜高度是 重复上述步骤,安装好正面2个柜脚。向后倾斜酒柜时请小心。 可调节的,并可使柜门紧贴家具门。 严禁阻塞正面通风隔栅,以免影响酒柜运行。 3 min. • 如有必要,请使用配件包中的六角支柱。...
  • Página 52 装(可选) 参考号:ACMSC 参考号 :AOPRES 将柜门重新放在轴套上。 容量:50瓶 容量:8瓶 容量:9瓶,其中5瓶倾 最大重量:85 kg 斜放置 您可以根据需要更改酒柜布局。 请参考第72 – 74页的存储模拟示范图。 存储搁板使用方法(参考号:AXLNH) 存放波尔多酒: 存放勃艮第酒: 转动各个金属杆使其接触柜壁,前面摆放4 取下金属感。 排,后面摆放5排,或50瓶*。 叠放7层,每层8瓶,或56瓶*。 拧松柜门轴套。 用小刀小心取下垫圈,并换上轴塞。将取下的垫圈安装在柜身另 一侧。 * 每块搁板均配有标签夹。 重新安装上折页。 折页的安装必须能够使柜门与柜身平行,关上柜门仔细检查门 强烈建议不要让您的葡萄酒瓶处于如下状态: 吸是否紧贴柜身,确保密封良好。 • 包裹雪梨纸的情况下放入您的EuroCave酒柜内部。雪梨纸不太能够长时间耐受环境的湿度。被浸湿的雪梨纸将粘在您葡萄酒瓶的标签 拧松四颗螺丝。 重新安装垫圈。 上并导致其受损坏。 • 存放于包装纸箱或木箱的情况下放入您的EuroCave酒柜内部,不建议这样操作是为了让酒瓶周围最大限度地通风,避免包装腐烂,最 用螺丝将门锁固定在柜身另一侧。 终污染您的葡萄酒瓶。...
  • Página 53 如果您的酒柜配有滑动搁板,建议将滑动搁板至于上层,以方便 每日取用。 本酒柜能够确保满载时的全面安全。为优化存储容量,请遵守以下建 • 同样,从每种酒中取出一两瓶放在滑动搁板上,其余的放在储存搁 议: 插电前等待48小时。 板上,这样,您只需根据消耗情况来补充滑动搁板上的酒就可以了。 • 请将酒瓶尽量平均地搁置在酒柜的各个搁板上,以使重量分布在更 开酒柜:按住按钮 5秒钟。 • 使用酒柜时,切勿同时拉出两个或更多滑动搁板。 大的承载面上。同时,请确保酒瓶不接触酒柜后壁。 • 请将酒瓶尽量平均地搁置在酒柜的上层区域(尽量不要将所有酒瓶 检查插头(是否有保险丝、安培数、是否有30 mA断路器) 查看酒柜类型 都放在上层或都放在下层)。 警告:未经咨询EuroCave经销商,严禁更改259型酒柜加 。切勿将多个雪茄柜接入同一个多孔插座。 同时按下 和 两个键。 • 一定要根据酒柜的存储类型来搁置酒瓶,切勿在滑动搁板上堆叠 劲杆的位置,且酒柜装酒酒瓶时,切勿移动该加劲杆。 酒瓶。 1I-A. 说明(单档温度酒柜,型号V059 - V259) 添加滑动搁板 在您购买的酒柜中,滑动搁板已经被调整到最适合酒柜内部尺寸的 位置。购买新的滑动搁板以后,您需要重新调整滑动搁板位置。调 整时,请拧下左边或右边第一个导轨○的螺丝○(2个螺丝),然后 将导轨置于预期位置,拧紧螺丝。对于第二个导轨(如需),方法同 触摸按键非常灵敏,无需用力压按。...
  • Página 54 6/ 葡萄酒酒櫃的投入使用 6/ 葡萄酒酒櫃的投入使用 II-B. 说明(多档温度酒柜,型号S059 - S259) IV. 相对湿度水平显示 EuroCave酒柜可以测量湿度(仅限单档和双档温度酒柜),为您显示 如需增加柜内湿度,请将水(约一杯的量)倒入机柜内左下方的托盘 柜内的湿度水平。理想的湿度在50%以上,60 - 75 %最佳。 槽内。 触摸按键非常灵敏,无需用力压按。 请轻触按键进行设置,每次按键后将 手指移离控制面板。 V. 照明模式设置 照明模式 照明模式存取和确认键 开门警报 活性碳过滤器的计数器日志访问键 温度区 待机键 传感器故障警报 柜内最高温度 温度警报 热电路指示灯 通过 和 键调至所需模式。 活性碳过滤器警报 冷电路指示灯 按下 键。 当前模式指示灯闪烁。...
  • Página 55 根据欧盟委员会(UE)2019/2016号授权法规,请扫描您设备能效标识上显示的二维码,获取EPREL(欧洲能源标签产品数据库)中我司设备的相关能耗特性 • 彻底清洗。 • 更换酒柜上部通气孔处的活性炭过滤器 (见6章第VI节) 。用手取下碳过滤器。 您可以从您熟悉的零售商处获得碳过滤器替换品。替换部件必须有制造商的原产保证。 标准 • 检查酒柜密封性是否良好。有必要经常清理酒柜门密封条。使用不合适洗涤用品可能会导致密封条 产品满足如下标准 : 的过早老化。因此,清理时必须遵循一定的规则:清洗时必须先用清水冲洗所有洗涤用品。洗涤用品的所有痕迹必须从密封条中抹 去,EuroCave只推荐使用温和肥皂溶液清洗。如果未能彻底清洗干净,可适当使用乙醇水溶液/酒精水溶液清洗,其浓度不得高于10%,酒精水 1 2006/95/EC 安全指令 溶液清洗之后必须使用清水彻底冲干净。 EN60335-1 : 2012+ A11 : 2014 标准 EN60335-2-24 : 2010 标准 2 CEM 2004/108/CE 号指令 EN55014-1/2 标准 62233 :2008 标准 3 环境...
  • Página 56 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC 8 9/ 技術規格與能耗特性 ACMSC 8 10 - 1 TEMP. v059-259 / MULTI-TEMP. S059-259 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC ACMSC ACMSC / 1 单温型号 v059-259/ 多温型号 S059-259 AXLNH 50 AXLNH AOPRES 9...
  • Página 57 NOTES NOTES ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Página 58 NOTES ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Página 59 Leader dans le domaine de la conservation, la présentation et le service des vins depuis plus de 40 ans, EuroCave vous propose des solutions adaptées à chacun de vos besoins. Caves à vin, rangements, climatiseurs de cave, système de Vin au verre…...