Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

Solutions pour la mise en valeur & le service du vin
Mode d'emploi • Technical Manual • Gebrauchsanweisung
Modo de empleo • 用户手册 • 用戶手冊 • Mode d'emploi
Technical Manual • Gebruiksaanwijzing • Modo de empleo
用户手册 • 用戶手冊 • Mode d'emploi • Istruzioni per l'uso
Gebrauchsanweisung • Modo de empleo • 用户手册 • 用戶手冊

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eurocave 5000 Serie

  • Página 1 Solutions pour la mise en valeur & le service du vin Mode d’emploi • Technical Manual • Gebrauchsanweisung Modo de empleo • 用户手册 • 用戶手冊 • Mode d’emploi Technical Manual • Gebruiksaanwijzing • Modo de empleo 用户手册 • 用戶手冊 • Mode d’emploi • Istruzioni per l’uso Gebrauchsanweisung •...
  • Página 2: Avertissements

    BIENVENUE EuroCave ne pourra être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout dommage lié ou consécutif à la fourniture, la performance ou l’utilisation de cet appareil. Ce document contient des informations originales, protégées par copyright. Tous droits sont réservés. La photocopie, la reproduction ou la traduction totale ou partielle de ce document sont formellement interdites sans le consentement préalable et écrit de EuroCave.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    BIENVENUE DANS L’UNIVERS EUROCAVE PROFESSIONAL SOMMAIRE Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour cela, EuroCave 1 - Descriptif de votre cave à vin déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins : La température...
  • Página 4: Alimentation Électrique

    Rendez-vous chez votre revendeur EuroCave habituel pour changer le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Il doit être remplacé par une pièce EuroCave garantie d’origine constructeur. En cas de déménagement dans un pays étranger, vérifiez si les caractéristiques de la cave correspondent au pays (tension, fréquence).
  • Página 5 4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN 4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN • N’obstruez jamais la grille de ventilation frontale Attention : tout remplacement des LED sur le pupitre de contrôle doit être fait uniquement par un électricien qualifié. •...
  • Página 6: Réversibilité De La Porte Vitrée

    4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN 4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Changement des charnières 1I. Réversibilité de la porte vitrée • Montez la charnière avec axe à l’aide des vis de façon à ce que la Dévissez les trois vis à l’aide d’une clé Torx "T25". porte soit bien parallèle au coffre.
  • Página 7: Réversibilité De La Porte Full Glass

    Otez la porte du coffre en l’ouvrant légèrement, puis en la soulevant Votre cave EuroCave a été étudiée pour être évolutive. Elle permet de s'adapter à vos besoins et d'évoluer en matière de rangement. précautions nécessaires pour ne pas vous blesser ou la faire vers le haut.
  • Página 8: Mise En Service De Votre Cave À Vin

    Si vous disposez de clayettes coulissantes, positionnez-les de préférence en partie supérieure de votre cave pour en faciliter l’accès quotidien. Votre cave à vin EuroCave a été étudiée pour recevoir en toute sécurité De même, disposez une ou deux bouteilles de chacun de •...
  • Página 9: Iii-A. Descriptif (Modèle Multi-Températures 5059S-5259S)

    6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN 6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN III-A. Descriptif (modèle multi-températures 5059S-5259S) IV. Affichage du niveau d’humidité relative Votre cave à vin est pourvue d’une fonction mesure de l'hygrométrie Si vous souhaitez augmenter le taux d’humidité...
  • Página 10: Entretien Courant

    1 1 5 V- 6 0 H z 230V-50Hz 1 1 5 V- 6 0 H z claire. Aucune trace de produit nettoyant ne doit subsister sur le joint. EuroCave préconise uniquement l’utilisation de solution savonneuse neutre. Si le (gaz R600a) (gaz R134a)
  • Página 11 NOTES WELCOME ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ EuroCave shall not be held responsible for any errors in this manual or for any damage relating to or resulting from the ______________________________________________________________________________ supply, performance or use of this appliance. ______________________________________________________________________________ This document contains original information, protected by copyright. All rights are reserved. Translating, reproducing or photocopying all or part of this document is strictly forbidden without EuroCave’s prior, written agreement.
  • Página 12: 10 °C/50 °F

    WELCOME TO THE WORLD OF EUROCAVE PROFESSIONAL CONTENTS Our biding desire is to support your passion for wine throughout the years… To do so, EuroCave has used all of its expertise to bring together the six essential criteria for serving wine:...
  • Página 13: Power Supply

    Contact your usual EuroCave dealer to change the power lead if it is damaged. It must be replaced by a part which has an original manufacturer’s guarantee.
  • Página 14 4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET 4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET • Never obstruct the front ventilation grid. Beware: any changing of the control panel LED should only be carried out by a qualified electrician. • Slightly tilt the cabinet backwards to adjust the front feet (adjusted by screwing or unscrewing), so that you can level your cabinet (use of a spirit level is recommended).
  • Página 15: Reversibility Of A Glass Door

    4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET 4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Changing the hinges 1I. Reversibility of a glass door • Loosen the three screws using the Torx “T25” tool. Fit the hinge with pin using the screws so that the door is parallel to the cabinet.
  • Página 16: Reversibility Of A Full Glass Door

    Remove the cabinet door by opening it slightly, then lifting it upwards. Your wine cabinet EuroCave has been designed to evolve. Depending on the model, it can be adapted to your requirements and be modified in Put the door back on its pin.
  • Página 17: Ii-B. Temperature Settings

    If you have sliding shelves, for easy day to day access it is a good idea to place them in the upper part of your wine cabinet. Your EuroCave wine cabinet has been designed to store a maximum Wait 48 hours before plugging in your wine cabinet.
  • Página 18: Iii-A. Description (Multi-Temperatures Model 5059S - 5259S)

    6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME 6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME III-A. Description (multi-temperatures model 5059S - 5259S) IV. Humidity level display Your wine cabinet is fitted with a function for measuring the level of If you would like to increase the level of relative humidity in your cabinet, hygrometry, enabling you to visualise the level of relative humidity inside pour the equivalent of a glass of water on the humidity cassette.
  • Página 19: Everyday Maintenance

    AEc volume (dB(A)) any cleaning product with clear water. All traces of cleaning product must be removed from the seal. EuroCave only recommends using a mild soapy solution. rating (kWh/year) (liters) If this proves insufficient, it is possible to occasionally use an ethanol-based solution, provided that the concentration used is less than 10% and that the seal...
  • Página 20 ______________________________________________________________________________ WILLKOMMEN ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ EuroCave kann weder für Fehler in diesem Handbuch, noch für transportbedingte Schäden, oder Schäden ______________________________________________________________________________ in Verbindung mit oder infolge der Leistungsfähigkeit oder Nutzung dieses Geräts haftbar gemacht werden. ______________________________________________________________________________ Dieses Dokument enthält originale, durch Copyright geschützte Informationen. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 21: 10 °C

    WILLKOMMEN IN DER WELT VON EUROCAVE PROFESSIONAL INHALTSVERZEICHNIS Wir möchten jahraus, jahrein der Begleiter für Ihre Weinleidenschaft sein... Hierzu hat EuroCave all sein Know-how eingesetzt, um die 6 wichtigsten Kriterien für Weine zu gewährleisten: 1 - Beschreibung Ihres Weinklimaschranks Die Temperatur Die beiden Feinde des Weins sind extreme Temperaturen und starke Temperaturschwankungen.
  • Página 22: Beschreibung Ihres Weinklimaschranks

    Arbeiten durchführt. Begeben Sie sich zu Ihrem EuroCave-Händler, um das Stromkabel austauschen zu lassen, wenn es beschädigt ist. Es muss durch ein EuroCave-Kabel mit originaler Herstellergarantie ersetzt werden. Überprüfen Sie bei Umzug ins Ausland, ob die Eigenschaften des Schrank dem Land entsprechen (Spannung, Frequenz).
  • Página 23 4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS 4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS Wasserwaage wird empfohlen). • Das Gitter der Frontbelüftung darf niemals durch etwas verstellt sein. Achtung: die LEDs des Kontrollpanels dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden. • Nehmen Sie den Kohlefilter, den Sie in der Zubehörtasche Ihres Gerätes finden, und setzen Sie den Filter von innen her in das links oben Fig.1 angeordnete Lüftungsloch ein (siehe nachstehende Schema).
  • Página 24: Wechsel Des Türanschlags Einer Glastür

    4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS 4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS Auswechseln der Scharniere II. Wechsel des Türanschlags einer Glastür • Montieren Sie das Scharnier mit Achse mit den Schrauben, so dass Befestigen Sie die drei Schrauben mit Hilfe des "TorxT25"-Schlüssels die Tür genau parallel zum Gehäuse steht. ausdem Zubehör.
  • Página 25: Wechsel Des Türanschlags Einer Vollglastür

    Entfernen Sie die Tür vom Gehäuse, indem Sie sie leicht öffnen und Vorsichtsmaßnahmen, um sich nicht zu verletzen oder sie fallen Ihr EuroCave-Klimaschrank wurde so entworfen, um ihn mit verschiedenen Regalsystemen beliebig auszustatten. Je nach Modell passt er sich daher zu lassen.
  • Página 26: Inbetriebnahme Ihres Weinklimaschranks

    Wenn Sie Gleitregale besitzen, so sollten diese am besten im oberen Teil 1. Stromanschluss Ihres Schrankes untergebracht werden, um den täglichen Zugang zu Ihr Weinklimaschrank EuroCave wurde so entworfen, dass er – bei erleichtern. und Inbetriebsetzung größtmöglicher Sicherheit - eine maximale Anzahl von Flaschen aufnehmen •...
  • Página 27: Iii-A. Beischreibung (Multi Temperatur-Modelle 5059S-5259S)

    6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS 6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS III-A. Beischreibung (Multi Temperatur-Modelle 5059S-5259S) IV. Anzeige des relativen Feuchtigkeitsgrads Ihr Weinklimaschrank besitzt eine Luftfeuchtigkeitsmessfunktion, mit Wenn Sie den Inhalt eines Glases Wasser in den Kanal des unten rechts im Hilfe derer die relative Luftfeuchtigkeit im Innern des Geräts angezeigt Schrank angebrachten Behälters.
  • Página 28: Laufende Wartung

    Türarten Energie- Jährlicher Nutz- Akustische Emission Wasser abgespult werden. Es darf keine Spur des Reinigungsprodukts auf der Dichtung verbleiben. EuroCave empfiehlt nur die Nutzung von neutrale klasse Energieverbrauch AEC volumen (dB(A)) Seifenlosung. Wenn sich die Reinigung mit dieser Art Losung fur unzureichend erweist, ist es moglich, ausnahmsweise eine Losung auf Ethanolbasis zu...
  • Página 29: Bienvenido

    NOTES BIENVENIDO EuroCave no podrá ser considerado responsable de los errores contenidos en el presente manual ni de ______________________________________________________________________________ cualquier daño relacionado o consecuencia del suministro, rendimiento o utilización del aparato. El presente documento contiene información original, protegida por copyright. Todos los derechos reservados. La fotocopia, ______________________________________________________________________________ reproducción o traducción total o parcial del presente documento están formalmente prohibidas sin el consentimiento...
  • Página 30 La circulación del aire La constante renovación del aire evita que se produzcan mohos en el armario. Los armarios EuroCave cuentan con un sistema de ventilación por efecto respiradero, lo que equivale casi a la ventilación de una bodega natural.
  • Página 31: Descripción Del Armario Para Vinos

    En caso de que el cable de alimentación esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor EuroCave habitual para cambiarlo. Deberá ser reemplazado por un repuesto EuroCave con garantía de origen del fabricante.
  • Página 32: Instalación Del Armario Para Vinos

    4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS 4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Cuidado: cualquier sustitución de los LED en el panel de control deber ser efectuada únicamente por un electricista cualificado. • Instale el filtro de carbón, que encontrará en la bolcita "accesorios" de su armario, introduciéndolo por el interior de la misma, en el orificio de ventilación situado en la parte superior izquierda (ver esquema inferior).
  • Página 33: Reversibilidad De La Puerta Acristalada

    4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS 4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Cambio de bisagras 1I. Reversibilidad de la puerta acristalada • Montar la bisagra con el eje con los tornillos de manera que la Desenrosque los tres tornillos usando el desatornillador “T25”. puerta esté...
  • Página 34: Reversibilidad De La Puerta Full Glass

    Quite la puerta de la caja abriéndola ligeramente y después necesarias para no hacerse daño o dejarla caer. Su armario para vinos EuroCave ha sido diseñada para evolucionar. Según su tipo, esta permite adaptarse a sus necesidades y evolucionar en materia levantándola hacia arriba.
  • Página 35: Puesta En Marcha Del Armario Para Vinos

    1. Conexión y puesta en marcha Consejos para la colocación del armario • Su armario EuroCave ha sido estudiada para recibir, con toda seguridad, Si cuenta con bandejas deslizantes, colóquelas de preferencia en la parte Espere 48 horas y después conecte el armario para vinos.
  • Página 36 6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS 6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS III-A. Descripción (Modelo multitemperaturas 5059S - 5259S) IV. Visualización del nivel de humedad relativa El armario para vinos dispone de una función para medir la higrometría, Si desea aumentar el índice de humedad relativa en el armario, vierta el que le permitirá...
  • Página 37: Mantenimiento Habitual

    No puede quedar ningun resto de producto limpiador en la junta. EuroCave recomienda solo la utilizacion de una solucion jabonosa neutra. Si la limpieza con este tipo de solucion resulta insuficiente, se puede utilizar de forma excepcional una solucion a base de etanol, pero con una concentracion...
  • Página 38 NOTES WELKOM EuroCave kan niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten in deze handleiding of voor schade in verband met of als gevolg van de levering, prestatie of gebruik van dit apparaat. ______________________________________________________________________________ Dit document bevat originele, onder auteursrecht beschermde informatie. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 39: Gebruikelijke Serveertemperatuur Wijnen

    WELKOM IN DE WERELD VAN EUROCAVE PROFESSIONAL INHOUDSOPGAVE Al jarenlang stellen wij ons ten doel u zo goed mogelijk te begeleiden bij uw passie voor wijn… Hiervoor zet EuroCave haar knowhow in en combineert de 6 essentiële criteria voor het serveren van wijn:...
  • Página 40: Beschrijving Van Uw Wijnkast

    Ga met een beschadigd elektriciteitssnoer naar uw dealer van EuroCave. Het moet worden vervangen door een elektriciteitssnoer met fabrieksgarantie. In geval van verhuizing naar het buitenland dient u na te gaan of de kenmerken van de wijnkast voldoen aan die in het betreffende land (spanning/frequentie).
  • Página 41: Installatie Van Uw Wijnkast

    Anders kan de wijnkast daarvoor bestemde schroeven omvallen. De muurbevestiging (anti-tilt) dient u te bestellen bij uw EuroCave Let op: zorg voor een muurbevestiging die bestand is tegen dealer. Neem contact op voor meer informatie. Voor de montage (zie een trekkracht van 100 kg.
  • Página 42 4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST 4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Verwisseling van de scharnieren • Monteer de scharnier met de as met behulp van de schroeven, II. Omkeerbaarheid van een glasdeur zodanig dat de deur parallel is met de behuizing. Schroef de drie schroeven los met behulp van een torksleutel “T25”.
  • Página 43: Inrichting - Indeling

    Uw wijnkast van EuroCave is zodanig ontworpen dat hij steeds kan worden aangepast. Hij kan altijd aan uw behoeften voldoen door de indeling aan te passen. Plaats de deur terug op zijn as...
  • Página 44: Ingebruikname Van Uw Wijnkast

    Na 48 uur kunt u uw wijnkast aansluiten. In uw wijnkast van EuroCave kan een maximum aantal flessen volkomen dagelijkse toegang. veilig worden bewaard. Wij raden u aan om een aantal adviezen op te Druk op knop gedurende 5 seconden om de wijnkast aan te zetten .
  • Página 45: Weergave Relatieve Vochtigheidsgraad

    6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST 6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST III-A. Schematische weergave (multitemperatuurmodel 5059S IV. Weergave relatieve vochtigheidsgraad - 5259S) Uw wijnkast is voorzien van een meetfunctie van de luchtvochtigheid, Als u de relatieve luchtvochtigheidsgraad van uw wijnkast wilt verhogen, zodat u de relatieve luchtvochtigheidsgraad binnen in het apparaat kunt dient u een glas water op de vochtigheidscassette te schenken nadat u bekijken, als het temperatuurbereik is ingesteld tussen 9 en 15°C.
  • Página 46: Algemeen Onderhoud

    (gas R600a) (gas R134a) spoeling van de afdichting met helder water. Er mag geen enkel spoor van het reinigingsmiddel achterblijven op de afdichting. EuroCave adviseert om 1 temperatuur uitsluitend een neutrale zeepoplossing te gebruiken. Indien reiniging met dit type oplossing niet toereikend blijkt te zijn, is het mogelijk om bij wijze van uitzondering een oplossing op basis van ethanol te gebruiken.
  • Página 47 NOTES 欢迎来到 E 酒柜世界 EuroCave 公司不對本手冊中所含的錯誤,亦不對與此相關或由此導致的任何用具損壞,設備性能或使 ______________________________________________________________________________ 用方面的損失承擔任何責任。 ______________________________________________________________________________ 本文件包含 受版權保護的原創資訊。保留所有權利。未經 EuroCave 預先書面許可,禁止複製或翻譯 ______________________________________________________________________________ 本文件的全部或部份內容。 ______________________________________________________________________________ 本設備僅可用於儲藏葡萄酒。 ______________________________________________________________________________ 本設備不適合存在身體、感官或智力限制的人員(包括兒童)使用,也不適用缺乏經驗或認知的人員, ______________________________________________________________________________ 除非這些人員已經處於負責他們安全的人員的監督, 或能夠就本設備的使用接受安全人員的預先指示。 ______________________________________________________________________________ 兒童必須由成人進行監督,防止其玩耍本設備。 ______________________________________________________________________________ 如供電電纜損壞,必須用一條新電纜,或用生產商或其售後服務部提供的專用套件更換電纜。 ______________________________________________________________________________ 警告 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ • 請確保設備圍牆內或嵌入式結構中各通風口的通暢。 ______________________________________________________________________________ • 除生產商推薦的以外,不要使用機械裝置或其他手段加速除霜程序。 ______________________________________________________________________________ • 請勿損壞製冷迴路。 ______________________________________________________________________________ •...
  • Página 48 歡迎選購 EuroCavE ProFESSIoNaL 產品 目錄 为您的葡萄酒贮存需要提供最佳解决方案是我们的头等大事。为此,EuroCave运用了它丰富的专业知识,综合 了以下六项葡萄酒贮存的基本标准: 1 - 安全须知 温度: 极端温度和温度突变是葡萄酒的两大要敌。葡萄酒的全面发育需要恒定的贮存温度。 2 - 电源 湿度: 湿度非常重要,它能够保持软木塞的密封性能。湿度必须维持在50%以上,理想湿度在60%至75%之间。 3 - 环保和节能 避光: 光照,特别是光中的紫外线成分,会使单宁发生不可逆转氧化,从而使葡萄酒迅速恶化。因此,葡萄酒应保存 在黑暗或紫外线照射不到的地方。 4 - 酒柜安装 避震: I - 酒柜内置 震动会扰乱酒的缓慢生化发育过程,这常常会对您的葡萄酒造成毁灭性的影响。MDS(Main du Sommelier)支架 II - 玻璃门的可逆性 设计贴合瓶身形状,避免葡萄酒的震动(即抗震动技术)。 III - 全玻璃门的可逆性...
  • Página 49 1/ 您葡萄酒酒櫃的介紹 2/ 供電 酒柜电源线插头必须插入标准接地插座,防止触电危险。 请有资质的电工技师检查电源插座,因为电工技师不仅可以检查插座是否正确接 地,如有需要,还可以帮您将设备按照标准接入电路中。 电源线损坏时,请联系您熟悉的EuroCave经销商进行更换。请务必使用具有原厂保证的部 件进行更换。 如需移居他国,请事先检查本酒柜的电压、频率等特征是否与该国的相匹配。 3/ 環保與節能 包装处理 请联系您的EuroCave经销商获取EuroCave网络内部废旧电器搬运和回 收程序的建议。 EuroCave产品的包装使用可回收材料制造。 本酒柜符合有关保护和爱护换进的法律法规,不含氟氯烃。 拆包后,请将包装送至垃圾回收站。大多数情况 下,包装可被回收再利用。 节能 请将酒柜安装在合适的位置(见下页)并调至推荐的温度范围。 回收利用:关怀姿态 • 请勿长时间敞开柜门。 电子和电气设备含有危险物质,对环境和人体的健康存在潜在危害。 • 请确保柜门密封条完整无损,如有损坏,请联系您的EuroCave经 销商。 因此,切勿将电子和电器设备同其他未分类的城市垃圾一同丢弃。 购买新的EuroCave产品时(酒柜、酒窖空调或酒架),您可以委托 EuroCave经销商回收您的旧设备。 请禁用无法使用的电器并拔下电源线,切断电源。 拆除包装 安装 将酒柜运至您选定的安装地点。 • 收到酒柜后,请检查并确保无任何外部损坏(撞击、变形等)。 4只用于较平的可调整柜脚 • 控制调节面板...
  • Página 50 4/ 安裝葡萄酒酒櫃 4/ 安裝葡萄酒酒櫃 用水平仪)。 • 严禁阻塞正面通风隔栅。 警告:控制面板上的LED灯仅可由有资质的电工更换。 • 将电源线安置在方便操作但又不接触设备其他元件的位置。 • 将酒柜稍微向后倾斜,调整前柜脚(拧紧或拧松),以便将酒柜放 Fig.1 平(建议使用水平仪)。 1. 酒柜内置 • 从配件包中取出碳过滤器,从酒柜内部插入酒柜左上方的通气孔中 (见下图)。 • 通过拧松或拧紧来调整酒柜的4个柜脚,使酒柜平稳直立(建议使 Fig.1 无栓折页 门把手的安装 (型號 5059S-V3, 5059V-V3, 5259S-V3, 5259V-V3僅限於全玻璃門) 带栓折页 • Fig.2 使用通用扳手拧松柜门侧边的三枚螺丝,通用扳手可在工具盒找 俯视图 支柱(仅限5059型酒柜) 到。 • 密封 将把手放置于门框架特别设计的凹槽(图2); 25号梅花螺钉 把手...
  • Página 51 4/ 安裝葡萄酒酒櫃 4/ 安裝葡萄酒酒櫃 1I. 玻璃门的可逆性 折页换位 • 用螺丝固定带栓折页,使柜门与柜身平行。 使用T25梅花头螺丝刀拧松三颗螺丝。 • 用螺丝固定无栓折页。 取下上折页。 G 下折页 折页 上 用小刀小心取下垫圈。 B 垫圈 H 柜门轴套 C 垫圈 柜门轴塞 D 梅花头螺丝 E 梅花头螺丝 F 扣钩 您可以改变柜门的开门方向,如下所示(右手门改左手门示范) 注意事项:取下玻璃门后,严禁将其竖立放置,以免破裂。 注意事项:关上柜门仔细检查门吸是否紧贴柜身,确保密封良好。 调节安装脚和附件(仅限酒柜空时) • • 重复上述步骤,安装好正面2个柜脚。向后倾斜酒柜时请小心。 酒柜的4个柜脚可调节高度,因此工作台下或柜箱内的酒柜高度是 可调节的,并可使柜门紧贴家具门。 严禁阻塞正面通风隔栅,以免影响酒柜运行。...
  • Página 52 4/ 安裝葡萄酒酒櫃 4/ 安裝葡萄酒酒櫃 Côté face Cadre de porte avant III. 全玻璃门的可逆性(仅限於型号5059S-V3,5059V-V3, 5259S-V3, 5259V-V3) 俯视图 密封条 上铰链 门销 螺帽 门销螺帽 门框架 螺帽 把手 梅花螺丝 前面部分 六角螺钉 门扣 下铰链 锁 锁 如需改变酒柜门打开方向,请遵守下述流程(示例操作:将右手式门 使用螺丝将门扣固定在需要开门方向的位置; 改为左手式门)进行操作: 替换门扣对面的垫圈、然后螺丝; 因为门已经旋转180°反向安装,重新放置锁上的门把:使用通 将把手放置于门框架上特别设计的槽位;向前推动把手嵌入槽 用扳手(2,5mm)拧松门侧边的三枚螺丝,通用扳手可从工具 位; 盒找到。 拧松后背的三枚螺丝;注意拧松螺丝时切勿抓到密封条; 移除三个螺帽;...
  • Página 53 如果您的酒柜配有滑动搁板,建议将滑动搁板至于上层,以方便 每日取用。 本酒柜能够确保满载时的全面安全。为优化存储容量,请遵守以下建 • 同样,从每种酒中取出一两瓶放在滑动搁板上,其余的放在储存搁 插电前等待48小时。 议: 板上,这样,您只需根据消耗情况来补充滑动搁板上的酒就可以了。 • 请将酒瓶尽量平均地搁置在酒柜的各个搁板上,以使重量分布在更 开酒柜:按住按钮 5秒钟。 • 使用酒柜时,切勿同时拉出两个或更多滑动搁板。 大的承载面上。同时,请确保酒瓶不接触酒柜后壁。 • 请将酒瓶尽量平均地搁置在酒柜的上层区域(尽量不要将所有酒瓶 检查插头(是否有保险丝、安培数、是否有30 mA断路器) 查看酒柜类型 都放在上层或都放在下层)。 警告:未经咨询EuroCave经销商,严禁更改259型酒柜加 。切勿将多个雪茄柜接入同一个多孔插座。 同时按下 和 两个键。 • 一定要根据酒柜的存储类型来搁置酒瓶,切勿在滑动搁板上堆叠 劲杆的位置,且酒柜装酒酒瓶时,切勿移动该加劲杆。 酒瓶。 1I-A. 说明(单档温度酒柜,型号5059V - 5259V) 添加滑动搁板 在您购买的酒柜中,滑动搁板已经被调整到最适合酒柜内部尺寸的 位置。购买新的滑动搁板以后,您需要重新调整滑动搁板位置。调 整时,请拧下左边或右边第一个导轨○的螺丝○(2个螺丝),然后 将导轨置于预期位置,拧紧螺丝。对于第二个导轨(如需),方法同 触摸按键非常灵敏,无需用力压按。...
  • Página 54 6/ 葡萄酒酒櫃的投入使用 6/ 葡萄酒酒櫃的投入使用 III-A. 说明(多档温度酒柜,型号5059S - 5259S) IV. 相对湿度水平显示 EuroCave酒柜可以测量湿度(仅限单档和双档温度酒柜),为您显示 如需增加柜内湿度,请将水(约一杯的量)倒入机柜内左下方的托盘 柜内的湿度水平。理想的湿度在50%以上,60 - 75 %最佳。 槽内。 触摸按键非常灵敏,无需用力压按。 请轻触按键进行设置,每次按键后将 手指移离控制面板。 2 sec. V. 照明模式设置 照明模式 照明模式存取和确认键 开门警报 活性碳过滤器的计数器日志访问键 温度区 待机键 传感器故障警报 柜内最高温度 温度警报 热电路指示灯 通过 和 键调至所需模式。 活性碳过滤器警报 冷电路指示灯 按下...
  • Página 55 (千瓦时/年) (升) (分贝) • 检查酒柜密封性是否良好。有必要经常清理酒柜门密封条。使用不合适洗涤用品可能会导致密封条 的过早老化。因此,清理时必须遵循一定的规则:清洗时必须先用清水冲洗所有洗涤用品。洗涤用品的所有痕迹必须从密封条中抹 230V-50Hz 1 1 5 V- 6 0 H z 230V-50Hz 1 1 5 V- 6 0 H z 去,EuroCave只推荐使用温和肥皂溶液清洗。如果未能彻底清洗干净,可适当使用乙醇水溶液/酒精水溶液清洗,其浓度不得高于10%,酒精水 (R600a gas) (R134a gas) (R600a gas) (R134a gas) 溶液清洗之后必须使用清水彻底冲干净。 单档温度酒柜 5059V V3 璃门 5259V V3 璃门...
  • Página 56 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC 8 9/ 技術規格與能耗特性 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC 8 10 - 1 TEMP. 5059v-5259v / MULTI-TEMP. 5059S-5259S ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC 8 ACMSC ACMSC ACMSC / 1 单温型号 5059v-5259v/ 多温型号 5059S-5259S AXLNH 50 AXLNH AOPRES 9...
  • Página 57 ¡Para toda información complementaria, no dude en contactar a su distribuidor EuroCave! EuroCave, al meer dan 40 jaar toonaangevend op het gebied van het behoud, de presentatie en het serveren van wijn, levert oplossingen aangepast aan elke behoefte. Wijnkasten, opbergsystemen, klimaatregelaars, Vin au verre-systeem….neem gerust contact op met uw EuroCave-dealer voor...

Este manual también es adecuado para:

5059s-v35059v-v35259s-v35259v-v35059s5259s

Tabla de contenido