Gamble
de aguja
C) Tomillo de sujeci6n de le aguja
1_)Tope superior
(_) Alejamiente de la aguja
[]
Apague la m&quina con el interrupter de cerriente.
Subs la aguja haste su posici6n m&s sits girande el
volante en el sentido contrade alas agujas del relej, y baje
el prensatelas.
Afleje el ternillo de sujeci6n de ]a aguja C)gir_ndole
en el
sentido contrariea
las agujas del reloj. Retire la aguja de su
elejamiento(_.)tirande
de ella hacia ebeje.,
[]
Inserte una nueva aguja en el alejamiento de la aguja
(_)cen el lade plane mirando hacia atr&s, Empuje la aguja
hacia arriba tante come le permits el tope superior(_)y
apriete
firmemente
el tornillo de sujeciSn de la aguje(_).
[]
Para verif[ear que une aguja est& bien, penga el lade plane de
[a misma sobre una superficie plana (placa de aguja, cristal,
etCo). La separaci6n entre la eguja y la superficie plana deber&
ser uniforme. No emplee nunca agujas debladas o con la punts
en mal estado. Las agujas daSadas sue]en causar enganches
y earreras irreparables
en tejFdes de punto, sedas fines y de
imitaci6n seda_
Changer
I'aiguille
(_) Vis de fixation de I'aiguille
(_ Broche
(_) Support de I'aiguille
[]
E'_teignez la machine. Faites monter I'aiguille le plus haut
possible en toumant le volant & main en sens antihoraire et
abaissez le pied presseur, Desserrez lavis de fixation de
raiguille (!Den la tournant en sens antihoraire. Retire
reiguille de sonsupport _).
[]
Ins_rez la neuvelle aiguille dens le suppert(_),
avec le
m_plat vers I'arri_re. Lorsque vous mettez en place (_)
une nouvelle aiguitle, poussezqa & fond vere le haut
dens le support. Serrez fermement lavis de fixation en la
tournant en sens horaire(_l_)
[]
Pour v_rifier la qualit_ d'une aiguille, piacez le m_plat
de i'aiguille sur une surface plate (Is plaque d'aiguille,
un morceau de verre...) Uespace entre I'aiguille et la
surface deit 6tre censtant. N'utilisez jamais une aiguille
terdue ou _meuss_e. Une aiguilte d_fectueuse
peut 6tre
une cause continue d'ennuis et de points sautes, de f[Is
tir_s dans lee jerseys et les soies naturelles eu artifieie!les.
C6mo quitar/poner
el enmangue del prensatelas
(_ Tornille del enmangue
(_) Enmangue del prensatelas
1_ Barra prensatelas
[]
Para quitar: Gire cen un desternillader el ternillo de! enmangue
(_ en sentide contrario a 1asagujas de reloj.
[]
Para poner: Coleque el afujere del enmangue emparejande]e
con el agujero de la barra prensatelas 1_, Coloque el tornillo
del enmangue O dentro del agujero, Apriete el temi]lo (_)
girandolo en el sentido de las agujas del relej.
Retrait et installation du support
de pied
(i)
Vis de blocage
(_) Support de pied
(_) Barre du pied presseur
[]
Retrait: Retirez lavis de blecage (_ en teurnant la vis
dens le sens antihoraire a I'aide du tournevis,
[]
installation:
Alignez le trou du support de pied (_) avec le
treu filete de la barre du pied presseur (_.
Plaeez la vis (T_
clans le trou, et serrez-la en toumant dane le sens horaire.'. "_"
Cdmo quitar/poner
el prensatelas
(_) Beten de fijaci6n de prensatelas
(b6ten rejo)
_)
Enclavadura
(_
Pasador
[]
Para quitar: Suba la aguja hasta su pesici6n m_s alta girande
el volante en elsentido centrario alas afujas de reloj. Suba el
prensatelas,
y pulse el boten rojo (_ suituado en la parte
trasera del enmangue.
[]
Pars poner: Celoque un pie prensatelas
seleccionado
en
pesici6n Iongitudine! apoyade en su base cen el pasader(_
juste per debajo de la enclavadura
(_) del enmangue.
Beje la
palanca de elevacion del prensatelas para flier el prensatelas
en el enmangue.
11
Retrait et fixation
du pied prasseur
(_
Beuten de d_crochage
(bouton rouge)
(_) Enceche
(_) Broche
[]
Retrait:
Faites menter I'aiguille le plus haut possible en
tournant le volant & main dens le sens antihoraire.
Relevez le pied presseur, et appuyez sur le bouton
rouge (_) situ_ & I'arri_re du support de pied.
[]
Fixation:
Placez le pied presseur eheise afin que Ix
broche (_) sur le pied soit alignee avec I'encoche _) sous
le support de pied. Abaissez le levier de relevage pour
effectuer !'accrochage.