Página 3
Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
Página 4
9. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. 10. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Página 5
14. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. 15. Climate class: - Extended temperate (SN): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10°C to 32 °C'; - Temperate (N): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C';...
Página 6
24. Warning! It is hazardous for anyone other than authorized service personnel to carry out servicing or repairs which involves the removal of covers. To avoid the risk of an electric shock do not attempt to repair this appliance yourself. 25.
Página 7
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician to install an outlet near the appliance. Use of an extension cord can negatively affect the performance of the unit.
Página 8
SDR-129286 STRUCTURE ILLUSTRATION 1. Temperature control dial 2. Cool box 3. Drip tray 4. Shelf 5. Crisper cover 6. Crisper 7. Adjustable front foot 8. Pocket/bottle racks Note: this combination of cool box, drip tray, shelf, crisper cover, crisper and racks results in the most efficient use of energy for this refrigerating appliance.
Página 9
Heat dissipation space When working, the refrigerator gives off heat to surroundings. Therefore, at least 30mm of free space should be spared at the top side, more than 100mm on both sides, and above 50mm at the back side of the refrigerator. Dimensions in mm C (°) 130±5...
Página 10
Temperature control dial The temperature of the appliance can be adjusted by turning the temperature control dial. The thermostat can be set between 1 and 7. • 1 is the warmest setting. • 7 is the coldest setting. • Set the dial to OFF to turn off the cooling function. ➢...
Página 11
Cool area This is where to store foods which will keep longer if they are kept cool. Milk, eggs, yogurt, fruit juices, hard cheeses e.g. Cheddar. Opened jars and bottles of salad dressings, sauces and jams. Fats, e.g. butter, margarine, low-fat spreads, cooking fats and lard.
Página 12
SERVICING This product should be serviced by an authorized engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact the local store where your purchase was made.
Página 13
Remove the refrigerator compartment door from the cabinet. Remove the screws that secure the lower hinge on the right side of the cabinet, then remove the hinge. Remove the adjustable foot on the left side. Remove the adjustable foot on the lower hinge shaft, and remove the washer and nut. Turn the lower hinge by 180°.
Página 14
Install the lower hinge on the left side of the cabinet. Install the adjustable foot at the right. Remove the screw that secures the door stop from the bottom right of the refrigerator door, then remove the door stop and install to the bottom left side. 10.
Página 15
• Is refrigerator leveled? • Adjusting refrigerator's adjustable feet. Abnormal noise • Does refrigerator reach the wall? • Place it off the wall. • Did you put hot food or too much food? • Putting food into refrigerator when hot •...
Página 16
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 15 -...
Página 17
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Página 18
6. WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. 7. WARNUNG: Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. 8. WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern des Geräts, es sei denn, sie entsprechen dem Typ, der vom Hersteller empfohlen wird.
Página 19
- Tiefkühlfächer mit 2 Sternen eignen sich für die Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel, Aufbewahren oder Herstellen von Speiseeis und Eiswürfeln. - Zum Einfrieren frischer Lebensmittel sind Tiefkühlfächer mit einem, zwei oder drei Sternen nicht geeignet. - Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen sie es.
Página 20
WARNUNG! Brandgefahr zündfähige Materialien 23. Um Informationen zu Installation, Benutzung, Handhabung, Wartung, Austausch der Lampe (sofern zutreffend), Reinigung und Entsorgung zu erhalten, lesen Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung. 24. Vorsicht! Für Personen, keine zugelassenen Servicemitarbeiter sind, gefährlich, Reparaturarbeiten durchzuführen, denen...
Página 21
Elektrischer Anschluss Dieses Gerät verfügt über einen Netzstecker, der in standardmäßige Wandsteckdosen passt und die Gefahr von Stromschlägen mindert. Stellen Sie auf jeden Fall sicher, dass das Netzkabel geerdet ist. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem Wechselrichter vorgesehen.
Página 22
SDR-129286 SCHEMATISCHER AUFBAU 1. Temperaturregler 2. Kühlbox 3. Tropfschale 4. Regal 5. Gemüsefachabdeckung 6. Gemüsefach 7. Verstellbare Vorderfüße 8. Fächer/Flaschenregal Hinweis: Diese Kombination aus Kühlbox, Tropfschale, Regal, Gemüsefachabdeckung, Gemüsefach und Fächern ergibt die effizienteste Energienutzung für dieses Kühlgerät. AUFSTELLEN Wählen Sie einen trockenen und gut belüfteten Ort, an dem keine korrosionsgefährdende Luft zirkuliert.
Página 23
Wärmeableitungsraum Beim Betrieb gibt der Kühlschrank Wärme an die Umgebung ab. Aus diesem Grund sollte oberhalb des Kühlschranks mindestens 30 mm Freiraum bleiben, zu beiden Seiten mehr als 100 mm und an der Rückseite des Kühlschranks mehr als 50 mm. Abmessungen in mm Std.
Página 24
Temperaturregler Die Temperatur des Geräts kann durch Drehen des Temperaturreglers eingestellt werden. Der Temperaturregler kann zwischen 1 und 7 eingestellt werden. - 1 ist die wärmste Einstellung. - 7 ist die kälteste Einstellung. - Stellen Sie den Regler auf OFF, um die Kühlfunktion auszuschalten. ➢...
Página 25
Lassen Sie vorgekochte Speisen abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Dadurch wird verhindert, dass die Innentemperatur des Geräts ansteigt. Nur 1 bis 2 Tage aufbewahren. Schließen Sie die Tür Um zu verhindern, dass kalte Luft entweicht, sollten Sie versuchen, die Tür nur möglichst kurz zu öffnen. Wenn Sie vom Einkaufen zurückkommen, sortieren Sie die Lebensmittel, die in Ihrem Gerät aufbewahrt werden sollen, bevor Sie die Tür öffnen.
Página 26
ABTAUEN Nach längerem Betrieb des Kühlschranks kann sich auf der Oberfläche des Verdampfers Reif bilden, wodurch die Kühlwirkung beeinträchtigt wird und der Stromverbrauch steigt. Wenn der Reif zu dick ist, sollte das Gerät abgetaut werden. Schalten Sie den Strom ab und öffnen Sie die Kühlschranktür, damit die Temperatur im Inneren auf natürliche Weise ansteigt.
Página 27
Reinigen der Türdichtungen Halten Sie die Türdichtungen stets sauber. Durch klebrige Lebensmittel und Getränke können die Dichtungen am Gehäuse anhaften und beim Ö ffnen der Tür reißen. Waschen Sie die Dichtstreifen mit einem milden Reiniger und warmem Wasser ab. Wischen Sie sie nach dem Abwaschen gründlich trocken. Hinweis! Das Gerät darf erst eingeschaltet werden, wenn die Türdichtungen vollständig getrocknet sind.
Página 28
Zapfenwelle Unterlegscheibe Mutter Nivellierfuß Montieren Sie das untere Scharnier auf der linken Seite des Schrankes. Montieren Sie den Nivellierfuß auf der rechten Seite. Nivellierfuß Unteres Scharnier Schrauben Entfernen Sie die Schraube, mit welcher der Türanschlag unten rechts an der Kühlschranktür befestigt ist, entfernen Sie dann den Türanschlag und bringen Sie ihn unten links an.
Página 29
Fall Inspektion Lösungen • Netzstecker nicht in der Steckdose? • Netzstecker anschließen • Sind Schutzschalter und Sicherungen • Die Tür öffnen und prüfen, ob die Lampe defekt? leuchtet. • Wo steht der Kühlschrank? Steht er auf • Kühlschrank an einem geschützten Ort einem Balkon, in einer Garage, einem aufstellen, an dem die Keine Kühlung...
Página 30
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 29 -...
Página 31
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SECURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Página 32
6. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. 7. MISE EN GARDE : Ne pas endommager le circuit de réfrigération. 8. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à...
Página 33
raccordé à un réseau de distribution d'eau si de l'eau n'a pas été prélevée pendant 5 jours. (S’applique uniquement au distributeur d’eau et au circuit d’arrivée d’eau) - Entreposer la viande et le poisson crus dans les bacs du réfrigérateur qui conviennent, de telle sorte que ces denrées ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres aliments.
Página 34
17. L'appareil doit être placé loin de toute source de chaleur et de la lumière directe du soleil afin de ne pas affecter ses performances. 18. Ne placez pas d'objets instables (objets lourds ou contenants contenant de l'eau) sur l'appareil en cas de dommages aux personnes ou de fuite électrique.
Página 35
28. Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans la glacière. Les sucettes glacées peuvent provoquer des « brûlures de glace / de gel », si elles sont consommées immédiatement après les avoir sorties de l'appareil. 29. Les bouteilles et les canettes ne doivent pas être placées dans la glacière car elles peuvent éclater lorsque leur contenu gèle.
Página 36
Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraî ner un risque d'électrocution. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre de service agréé. Le réfrigérateur utilise un fluide frigorigène sans fréon (R600a) et un matériau isolant moussant (cyclopentane) respectueux de l'environnement, qui n'endommage pas la couche d'ozone et a un impact minime sur le réchauffement de la planète.
Página 37
SDR-129286 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Cadran de contrôle de la température 2. Glacière 3. Plateau d’égouttement 4. Étagère 5. Couvercle du bac à légumes 6. Bac à légumes 7. Pied avant réglable 8. Balconnet / Porte-bouteilles Remarque: cette combinaison composée de la glacière, du plateau d’égouttement, de l’étagère, du couvercle du bac à...
Página 38
d'énergie. Ne posez pas le réfrigérateur dans un endroit humide, afin d'éviter qu'il ne rouille et qu'il n'y ait des fuites électriques. Espace de dissipation thermique Lorsqu'il fonctionne, le réfrigérateur dégage de la chaleur. Par conséquent, il est nécessaire de laisser un espace d’au moins 30 mm en haut du réfrigérateur, de plus de 100 mm de chaque côté...
Página 39
Cadran de réglage de la température La température de l'appareil peut être réglée en tournant le cadran de contrôle de la température. Le thermostat peut être réglé entre 1 et 7. • 1 est le réglage le plus chaud. • 7 est le réglage le plus froid. •...
Página 40
Les aliments précuits doivent être refroidis correctement Laissez refroidir les aliments précuits avant de les placer dans l'appareil. Cela permet d'éviter que la température interne de l'appareil n'augmente. Conservez-les uniquement 1 à 2 jours. Fermez la porte Pour éviter que l'air froid ne s'échappe, essayez de limiter les moments où vous ouvrez la porte. Au retour des courses, triez les aliments à...
Página 41
DÉGIVRAGE Après que le réfrigérateur a fonctionné pendant un certain temps, du givre peut se former sur la surface de l'évaporateur, affectant ainsi l'effet de refroidissement et augmentant la consommation d'électricité. Lorsque le givre est trop épais, il faut procéder à un dégivrage. Coupez le courant et ouvrez la porte du réfrigérateur pour laisser la température intérieure augmenter naturellement.
Página 42
Nettoyage des joints de porte Veillez à ce que les joints de porte restent propres. Ceux-ci peuvent en effet rester collés par des restes de nourriture ou de boisson et s’arracher lors de l’ouverture de la porte. Nettoyez les joints avec un nettoyant doux et de l’eau tiède.
Página 43
Installez la rondelle et l'écrou dans le trou de l'arbre de l'axe, puis installez le pied réglable. Arbre de la charnière Rondelle Écrou Pied réglable Installez la charnière inférieure sur le côté gauche de l’appareil. Installez le pied réglable à droite. Pied réglable Charnière inférieure Retirez la vis qui fixe la butée de porte en bas à...
Página 44
Problème Inspection Solutions • La prise de courant est-elle débranchée ? • Rebranchez la prise • Les disjoncteurs et les fusibles sont-ils • Ouvrez la porte et vérifiez si la lampe est cassés ? allumée. • Où le réfrigérateur est-il installé ? Est-il •...
Página 45
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 44 -...
Página 46
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Página 47
8. VARNING: Använd inga elektriska apparater inuti matförvaringsfacket på apparaten, såvida inte de rekommenderas at tillverkaren. 9. Förvara inte explosiva substanser såsom aerosolflaskor med lättantändligt bränsle i denna apparat. 10. Denna apparat är avsedd för användning i hemmet och liknande tillämpningar såsom - personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer;...
Página 48
14. Denna kylapparat är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat. 15. Klimatklass: - Utökat temperaturområde (SN): “detta kylskåp är avsett att användas med ett omgivande temperaturområde från 10 °C till 32 °C”; - Temperaturområde (N): “ detta kylskåp är avsett att användas vid ett omgivande temperaturområde från 16 °C till 32 °C”;...
Página 49
24. Varning! Det är farligt för någon annan än auktoriserad servicepersonal att utföra service eller reparationer som innebär att kåporna tas bort. För att undvika risken för en elektrisk stöt får du inte försöka reparera apparaten själv. 25. Använd inte elektriska apparater som hårtork eller värmare för att avfrosta apparaten.
Página 50
Använd inte en förlängningssladd med den här apparaten. Om nätkabeln är för kort, be en kvalificerad elektriker eller servicetekniker installera ett uttag nära apparaten. Användning av en förlängningssladd kan påverka enhetens prestanda negativt. Felaktig användning av den jordade kontakten kan leda till risk för elektrisk stöt.
Página 51
SDR-129286 STRUKTURILLUSTRATION 1. Temperaturreglage 2. Kylbox 3. Droppfack 4. Hylla 5. Lock grönsaksfack 6. Grönsaksfack 7. Justerbar framfot 8. Fickor/flaskhållare Notera: Denna kombination av kylbox, dropplåda, hylla, lock till grönsakslåda, grönsakslåda och ställningar ger den mest effektiva energianvändningen för detta kylskåp.
Página 52
Utrymme för värmeavledning När kylskåpet arbetar avger det värme till omgivningen. Lämna därför minst 30 mm fritt utrymme på ovansidan, mer än 100 mm på båda sidor och mer än 50 mm på baksidan av kylskåpet. Mått i mm C (°) 130±5 Figur 1 Figur 2...
Página 53
Temperaturreglage Temperaturen i apparaten kan justeras genom att vrida på temperaturreglaget. Termostaten kan ställas in mellan 1 och 7. • 1 är den varmaste inställningen. • 7 är den kallaste inställningen. • Ställ ratten på OFF för att stänga av kylfunktionen. ➢...
Página 54
Stäng dörren För att förhindra att kall luft kommer ut kan du försöka begränsa antalet gånger du öppnar dörren. När du kommer hem från en shoppingrunda, sortera de livsmedel som ska förvaras i apparaten innan du öppnar dörren. Ö ppna dörren endast för att lägga in eller ta ut mat. Var ska du förvara dina livsmedel i apparaten? “cool”: Svalt område Här kan du förvara livsmedel som håller sig längre om de förvaras svalt.
Página 55
Stäng av strömmen och öppna kylskåpsdörren så att temperaturen i kylskåpet stiger naturligt. När den ackumulerade frosten smälter kommer vattnet att droppa ner på droppbrickan. Häll ut vattnet från droppbrickan omedelbart. Använd en torr trasa för att torka bort resterande isvatten. Koppla in och slå på apparaten.
Página 56
VÄ NDA DÖ RREN Användarna kan ändra öppningsriktningen enligt sina egna behov. Den konkreta arbetssekvensen är följande: (Bilderna nedan är för riktlinjer för att vända dörren. Apparatens utseende kan skilja sig från den produkt du köpte.) Se till att kylskåpet är urkopplat. Ta bort gångjärnsskyddet och det övre gångjärnet från skåpets övre högra sida.
Página 57
Montera det nedre gångjärnet på skåpets vänstra sida. Montera den justerbara foten till höger. Justerbar fot Nedre gångjärn Skruvar Ta bort skruven som håller fast dörrstoppet från kylskåpsdörrens nedre högra sida, ta sedan bort dörrstoppet och montera det på den nedre vänstra sidan. Kylskåpets dörr Dörrstopp 10.
Página 58
• Har du lagt på varm mat eller för mycket • Ställ in maten i kylskåpet när varm mat mat? blir kall. • Ö ppnade du dörren ofta? • Kontrollera och stänga dörren. • Fäste du matpåsen på dörrens • Ta bort kylskåpet från värmekällan. Dålig •...
Página 59
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 58 -...
Página 60
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Página 61
6. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant. 7. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. 8. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de opbergvakken van het apparaat tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Página 62
- Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of maken van roomijs en het maken van ijsblokjes. - Vriesvakken met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. - Als het koelapparaat langere tijd leeg zal blijven, schakel het uit, ontdooi, reinig en veeg het apparaat droog en laat de deur open om vorming van schimmel in het...
Página 63
21. Haal de stekker uit tijdens een stroomonderbreking of vóór reiniging. Steek de stekker pas na minstens 5 minuten opnieuw in het stopcontact om de compressor niet te beschadigen. WAARSCHUWING! Brandgevaar / ontvlambare materialen 23. Voor informatie over het installeren, hanteren, gebruiken, onderhouden, vervangen van de lamp (wanneer van toepassing), reinigen en afdanken van het apparaat, raadpleeg de onderstaande paragraaf van de handleiding.
Página 64
Elektrische aansluiting Het snoer van dit apparaat is uitgerust met een stekker die past op standaard stopcontacten om het risico op elektrische schokken te beperken. Zorg er altijd voor dat het netsnoer geaard is. Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik met een omvormer.
Página 65
SDR-129286 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Temperatuurregelaar 2. Koelbox 3. Lekbak 4. Legplank 5. Deksel voor groentelade 6. Groentelade 7. Voorste stelvoetje 8. Deur-/flessenrekken Let op: deze combinatie van koelbox, lekbak, legplank, deksel van groentelade, groentelade en rekken leidt tot het meest efficiënte gebruik van energie voor dit koelapparaat.
Página 66
Warmteafvoer in de ruimte Tijdens de werking geeft de koelkast warmte af aan de omgeving. Zorg aldus voor een vrije ruimte van minstens 30 mm aan de bovenkant, minstens 100 mm aan weerskanten en meer dan 50 mm aan de achterkant van de koelkast.
Página 67
Temperatuurregelaar De temperatuur van het apparaat kan worden geregeld door aan de temperatuurregelaar te draaien. De thermostaat kan tussen 1 en 7 worden ingesteld. • 1 is de warmste instelling. • 7 is de koudste instelling. • Zet de regelaar op OFVF (UIT) om de koelfunctie uit te zetten. ➢...
Página 68
Beperk de keren dat u de deur opent om het ontsnappen van koude lucht te voorkomen. Als u thuiskomt van boodschappen, sorteer dan eerst het voedsel dat in uw apparaat moet worden bewaard voordat u de deur opent. Open de deur alleen voor het plaatsen van uithalen van voedsel. Waar bewaart u uw voedsel in het apparaat “cool”: Koele ruimte Hier kunt u voedsel bewaren dat langer houdbaar is wanneer het koel wordt bewaard.
Página 69
Schakel de stroom uit en open de koelkastdeur om de temperatuur binnenin op natuurlijke wijze te laten toenemen. Wanneer het ijs smelt, druppelt het water in de lekbak. Giet het water zo snel mogelijk uit de lekbak. Veeg het resterende ijswater weg met een droge doek. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in.
Página 70
De DEURRICHTING OMKEREN De gebruiker kan de openingsrichting van de deur wijzigen naar gelang zijn voorkeur. Voer hiervoor de volgende procedure uit: (Onderstaande afbeeldingen dienen als richtlijn hoe de deurrichting te wijzigen. Het uiterlijk van het apparaat kan verschillen van het product dat u hebt gekocht). Zorg ervoor dat de stekker van uw koelkast uit het stopcontact is gehaald.
Página 71
Installeer het onderste scharnier aan de linkerkant van de kast. Installeer het stelvoetje aan de rechterkant. Stelvoetje Onderste scharnier Schroeven Verwijder de schroef waarmee de deurstop is bevestigd in de rechteronderhoek van de koelkastdeur, verwijder vervolgens de deurstop en installeer deze in de linkeronderhoek. Koelkastdeur Deurstop 10.
Página 72
• Staat de koelkast waterpas? • Regel de stelvoetjes van de koelkast. Abnormaal • Raakt de koelkast de muur? • Verwijder de koelkast van de muur. geluid • Werd er te warm of te veel voedsel in • Zet warm voedsel pas in de koelkast de koelkast gestopt? wanneer volledige afgekoeld.
Página 73
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 72 -...
Página 74
Instrukcja obsługi – Polish WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
Página 75
5. OSTRZEŻENIE: Należy pilnować, aby otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w części wbudowanej nie były zapchane lub zasłonięte. 6. OSTRZEŻENIE: Z wyjątkiem urządzeń zalecanych przez producenta, nie należy używać jakichkolwiek urządzeń mechanicznych w celu przyspieszenia procesu rozmrażania. 7. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego.
Página 76
- Jeśli zbiorniki na wodę nie były używane przez 48 h; instalację wodną podłączoną do źródła wody należy przepłukać jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. (Dotyczy wyłącznie dystrybutora wody i systemu wlotu wody) - Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach w lodówce, tak aby nie stykały się...
Página 77
17. Urządzenie należy umieścić z dala od źródła ciepła i unikać bezpośrednich promieni słonecznych, może to szkodliwie wpłynąć na jego skuteczność. 18. Nie umieszczać niestabilnych przedmiotów (ciężkich przedmiotów lub pojemników z wodą) na górze urządzenia, może to spowodować urazy osób lub upływ prądu. 19.
Página 78
28. Napojów gazowanych/nasyconych dwutlenkiem węgla nie wolno wkładać do komora chłodzenia. W przypadku spożycia bezpośrednio po wyjęciu z urządzenia, lizaki z mrożonego soku mogą powodować „oparzenia spowodowane zimnem/lodem”. 29. Butelek i puszek nie wolno wkładać do komora chłodzenia, ponieważ gdy zawartość zamarznie, mogłyby one pęknąć. 30.
Página 79
Niewłaściwe użycie uziemionej wtyczki stwarza ryzyko porażenia prądem. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymianę należy zlecić autoryzowanemu serwisowi. W lodówce zastosowano czynnik chłodniczy (R600a), który nie zawiera freonu oraz pieniący się materiał izolacyjny (cyklopentan), który jest przyjazny dla środowiska, nie niszczy warstwy ozonowej i ma bardzo mały wpływ na globalne ocieplenie.
Página 80
SDR-129286 RYSUNEK POGLĄDOWY 1. Pokrętło nastawiania temperatury 2. Komora chłodzenia 3. Tacka ociekowa 4. Półka 5. Pokrywa pojemnika na owoce i warzywa 6. Pojemnik na owoce i warzywa 7. Regulowana nóżka przednia 8. Kieszeń/półka na butelki Uwaga: Zastosowana kombinacja komory chłodzenia, tacki ociekowej, pojemnika na owoce i warzywa wraz z jego pokrywą...
Página 81
Rozpraszanie ciepła Podczas pracy lodówka oddaje ciepło do otoczenia. Dlatego też należy zostawić co najmniej 30 mm wolnej przestrzeni u góry, ponad 100 mm po obu bokach i ponad 50 mm z tyłu lodówki. Wymiary w mm C (°) 130±5 Rysunek 1 Rysunek 2 Uwaga: Rysunki 1 i 2 należy traktować...
Página 82
Pokrętło nastawiania temperatury Temperaturę urządzenia można regulować pokrętłem regulacji temperatury. Termostat można ustawić w zakresie od 1 do 7. • 1 to ustawienie na najwyższą temperaturę. • 7 to ustawienie na najniższą temperaturę. • Aby wyłączyć funkcję chłodzenia, pokrętło należy ustawić w pozycji OFF. ➢...
Página 83
Aby zapobiec ucieczce zimnego powietrza, należy starać się ograniczać czas otwarcia drzwiczek. Po powrocie z zakupów, przed otwarciem drzwiczek należy posegregować produkty spożywcze, które mają się znaleźć w urządzeniu. Drzwiczki należy otwierać tylko w celu włożenia lub wyjęcia produktów spożywczych. Gdzie przechowywać...
Página 84
ROZMRAŻANIE Po pewnym czasie pracy lodówki na powierzchni parownika może powstawać szron, który wpływa na skuteczność chłodzenia i zwiększa zużycie energii elektrycznej. Gdy warstwa szronu jest zbyt gruba, należy przeprowadzić rozmrażanie. Odłączyć zasilanie i otworzyć drzwiczki lodówki, aby temperatura w środku wzrosła w sposób naturalny. Gdy nagromadzony szron stopnieje, woda zacznie kapać...
Página 85
następnie spłukać ciepłą wodą używając wykręconej gąbki lub szmatki. Wszystkie powierzchnie i wyjmowane elementy należy dokładnie wysuszyć. Czyszczenie uszczelek drzwi Należy dbać o czystość uszczelek drzwi. Przywierające produkty spożywcze i napoje mogą sprawić, że uszczelki będą przyklejały się do obudowy i rozrywały w czasie otwierania drzwi. Umyć uszczelkę łagodnym detergentem i ciepłą...
Página 86
Założyć podkładkę i nakrętkę w otwór na bolec, a następnie zamontować regulowaną nóżkę. Bolec Podkładka Nakrętka Regulowana nóżka Zamontować dolny zawias po lewej stronie obudowy. Zamontować regulowaną nóżkę po prawej stronie. Regulowana nóżka Zawias dolny Śruby Wykręcić śrubę mocującą ogranicznik drzwiczek w prawym dolnym rogu drzwiczek lodówki, a następnie wyjąć...
Página 87
Problem Do sprawdzenia Rozwiązania • Czy wtyczka zasilania jest wyjęta z • Podłącz ją ponownie • Otworzyć drzwiczki i sprawdzić czy świeci kontaktu? • Czy wyłączniki automatyczne i bezpieczniki się lampka. • Zainstaluj lodówkę w bezpiecznym nie są uszkodzone? Całkowity brak •...
Página 88
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 87 -...
Página 89
Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
Página 90
8. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. 9. No almacene en este aparato sustancias explosivas, como latas de aerosol con un propulsor inflamable. 10.
Página 91
precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo. - Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son adecuados para congelar alimentos frescos. - Si el aparato de refrigeración se deja vací o durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, lí mpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle moho dentro del aparato.
Página 92
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio / Materiales inflamables. 23. Para obtener información relacionada con la instalación, manejo, uso, servicio técnico, sustitución de la lámpara (si es aplicable), limpieza y eliminación del aparato, consulte el siguiente párrafo del manual. 24. ¡Advertencia! Es peligroso para cualquier persona que no sea el personal de servicio autorizado realizar tareas de servicio o reparaciones que impliquen quitar las cubiertas.
Página 93
Conexión eléctrica El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe que cumple el estándar de tomas de corriente de pared para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica. En cualquier circunstancia, asegúrese de que el cable de alimentación esté...
Página 94
SDR-129286 ILUSTRACIÓ N DE LA ESTRUCTURA 1. Selector de control de la temperatura 2. Compartimento frí o 3. Bandeja de goteo 4. Estante 5. Tapa del cajón para verduras 6. Cajón para verduras 7. Pie delantero ajustable 8. Estante/Portabotellas Nota: esta combinación de compartimento frí o, bandeja de goteo, estante, tapa del cajón para verduras y cajón para verduras y estantes da como resultado el uso más eficiente de la energí...
Página 95
Espacio de disipación de calor Cuando está funcionando, el frigorí fico desprende calor al entorno. Por lo tanto, se deben dejar al menos 30 mm de espacio libre en la parte superior, más de 100 mm a ambos lados y más de 50 mm en la parte posterior del frigorí...
Página 96
Selector de control de la temperatura La temperatura del aparato se puede ajustar girando el selector de control de temperatura. El termostato se puede configurar entre 1 y 7. • 1 es el ajuste más cálido. • 7 es el ajuste más frío. •...
Página 97
Para evitar que se escape el aire frí o, trate de limitar las veces que abre la puerta. Cuando regrese de la compra, clasifique los alimentos que va a guardar en el aparato antes de abrir la puerta. Abra la puerta solo para introducir o sacar alimentos.
Página 98
DESCONGELACIÓ N Después de que el refrigerador haya estado funcionando durante un perí odo de tiempo, es posible que se forme escarcha en la superficie del evaporador, lo que afectará al efecto de enfriamiento y aumentará el consumo de electricidad. Cuando la escarcha es demasiado espesa, se debe realizar la descongelación. Desconecte la alimentación y abra la puerta del frigorí...
Página 99
Limpieza las juntas de la puerta Tenga cuidado de mantener limpias las juntas de las puertas. Los alimentos y bebidas pegajosos pueden hacer que las juntas se adhieran a la carcasa y se rasguen al abrir la puerta. Lave la junta con un detergente suave y agua tibia.
Página 100
Instale la arandela y la tuerca en el orificio sobre eje del pasador y, a continuación, instale el pie ajustable. Eje del pasador Arandela Tuerca Pie ajustable Instale la bisagra inferior en el lado izquierdo de la carcasa. Instale el pie ajustable a la derecha. Pie ajustable Bisagra inferior Tornillos...
Página 101
Caso Inspección Soluciones • ¿Está desconectado el enchufe? • Vuelva a enchufarlo • ¿Están rotos los disyuntores y • Abra la puerta y compruebe si la lámpara está fusibles? encendida. • ¿Dónde está instalado el • Instale el frigorí fico en un lugar que esté Completamente refrigerador? ¿Se ha colocado en un protegido y donde la temperatura ambiente...
Página 102
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 101 -...