PASSERELLE DE COMMUNICATION VENTILO-
FR
CONVECTEUR
Passerelle de contrôle des unités gainables air-eau. Contrôle de jusqu'à trois vitesses
et de l'ouverture-fermeture des électrovannes. Compatible avec des installations à 2
et 4 tubes. Alimentation externe à 110/230 VCA. Montage sur rail DIN ou en saillie.
Fonctionnalités :
•
Dispose de deux relais pour le contrôle des électrovannes à la demande.
•
Dispose de trois relais pour contrôler jusqu'à trois vitesses.
•
Contrôle automatique de la vitesse en fonction des zones en demande.
Pour plus d'informations sur nos produits, veuillez vous rendre sur la page
myzone.airzonefrance.fr
INTERFACCIA DI CONTROLLO FANCOIL 3 VELOCITÀ-
IT
AIRZONE
Interfaccia di controllo di unità zonificate aria-acqua. Controllo di massimo tre velocità
e apertura-chiusura di elettrovalvole. Compatibile per installazioni a 2 e 4 tubi.
Alimentazione esterna a 110/230 VAC. Installazione su guida DIN o superficie.
Funzionalità:
•
Dispone di due relè per il controllo di elettrovalvole a domanda.
•
Dispone di tre relè per il controllo di massimo tre velocità.
•
Controllo automatico della velocità in funzione delle zone in regime di domanda.
Per maggiori informazioni sui nostri prodotti utilizzi il nostro sito dedicato
myzone.airzoneitalia.it
STEUERGATEWAY AIRZONE-FACONIL 3 GESCHW.
DE
Steuer-Gateway nach Zonen Luft-Wasser. Steuerung für bis zu drei Geschwindigkeiten
und Öffnen-Schließen der Magnetventile. Kompatibel für Installationen mit 2 und 4
Rohren. Externe Stromversorgung 110/230 VAC. Montage auf DIN-Schiene oder
Oberfläche.
Funktionen:
•
Verfügt über zwei Relais zur Magnetventilsteuerung auf Abruf.
•
Verfügt über drei Relais zur Steuerung von bis zu drei Geschwindigkeiten.
•
Automatische Steuerung der Geschwindigkeit je nach angeforderten Zonen.
Weitere Informationen über unsere Produkte siehe myzone.airzone.es
AZX6FANCOILZ
FR
IT
DE
W
H
(FR) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(IT) CARATTERISTICHE TECNICHE
(DE) TECHNISCHE DATEN
Alimentation et consommation / Alimentazione e consumo
Stromversorgung und Verbrauch
Type d'alimentation / Tipo di alimentazione / Versorgungsart
Consommation Stand-by / Consumo Stand-by
Consommation maximale / Consumo massimo
Bus gainable / Bus macchina / Maschinenbus
Câble torsadé et blindé / Cavo schermato
Abgeschirmtes Kabel und umflochten
Relais d'activation / Relè di attivazione / Aktivierungsrelais
Nombre de sorties / Nº uscite / Anzahl Ausgänge
Aspects mécaniques / Aspetti meccanici / Mechanische Aspekte
Montage / Montaggio / Montage
Dimensions / Dimensioni / Abmessungen (WxHxD)
En unités DIN / Unità DIN / In DIN-Einheiten
D
Vac
V max
110/230 V
I max
50 mA
Fréquence / Frequenza / Frequenz
50/60 Hz
0,6 W
Stand-by-Leistungsaufnahme
11,5 W
Max. Leistungsaufnahme
2 x 0,22 + 2x0,5 mm
2
V max
12 V
5
110 / 230 Vac
V max
30 Vdc
10 A cos ɵ (ɵ>0,6)
I max
Sur rail DIN ou en saillie
Su guida DIN o superficie
Auf DIN-Schiene oder
Oberfläche
105x112x62,8 mm
6