Índice Advertencias generales ......................5 • Información sobre seguridad.................... 8 • Información sobre seguridad para el sistema de accionamiento eléctrico ....10 Introducción ......................... 12 • Presentación del producto ..................... 12 • Características opcionales ..................... 13 • Aplicaciones clínicas ...................... 15 •...
Página 4
• Inicialización del pesaje ....................39 • Pesaje ........................... 39 • Unidades de pesaje ...................... 40 • Auto-compensación ....................... 40 • Códigos de error del sistema de pesaje ................ 41 • Indicaciones del ángulo....................41 • Detección de movimiento/salida del paciente VariZone ..........42 •...
ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar este producto, se deben observar las siguientes advertencias: Antes de utilizar la cama, compruebe que la potencia nominal indicada en la etiqueta de especificaciones sea compatible con el suministro eléctrico local. Para garantizar un uso seguro de la cama por parte del paciente, un responsable clínico cualificado debe evaluar la edad y el estado del paciente antes de utilizar la cama.
Página 6
Antes de accionar las funciones de giro del colchón, compruebe que el armazón de la cama tiene barandillas laterales y que todas las barandillas laterales están totalmente colocadas en la posición más vertical y bloqueadas. No active la función de giro en ningún sistema de colchón cuando se estén utilizando inmovilizadores de paciente.
Página 7
El sistema de pesaje DEBE ponerse a cero siempre que se cambie el colchón. El sistema de pesaje no puede ponerse a cero si se incluyen un colchón o unos accesorios que pesen más de 50 kg (110 lb). Para garantizar una puesta a cero correcta de la cama, utilice únicamente colchones aprobados por ArjoHuntleigh.
Información sobre seguridad Protocolos generales: siga todas las reglas sobre seguridad y los protocolos aplicables del centro en relación con la seguridad de los pacientes y de los cuidadores. Frenos: bloquee todos los frenos de las ruedas antes de trasladar al paciente. Altura de la cama: para minimizar los riesgos de caídas o lesiones, la cama debe estar siempre en la posición práctica más baja cuando el paciente esté...
Página 9
de cada paciente. Deben tomar esta decisión el paciente y su familia, el médico y los cuidadores, teniendo en cuenta los protocolos del centro. Los cuidadores deben evaluar los riesgos y beneficios del uso de barandillas laterales u otros inmovilizadores (incluidos el atrapamiento y las caídas del paciente de la cama) junto con las necesidades individuales del paciente y analizar con el paciente y su familia la necesidad de su uso o no.
Los tubos y las vías siempre deben estar lo suficientemente destensados como para permitir la articulación y el movimiento de los pacientes. Rotación: antes de activar la función de giro del colchón, asegúrese de que la estructura de la cama tenga barandillas laterales, y de que todas las barandillas laterales están totalmente colocadas en su posición más alta y bloqueadas.
Página 11
Evitar atrapamientos de personas: antes de avanzar o retroceder con la cama, asegúrese de que haya espacio para el movimiento. En zonas muy concurridas, tenga cuidado de no atrapar a un paciente o un cuidador entre la estructura de cama y la pared, muebles, equipos u otros objetos.
INTRODUCCIÓN Estas instrucciones contienen información sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del sistema para cuidado bariátrico Citadel™ Plus de ArjoHuntleigh. Estas camas disponen de varias funciones que contribuyen a proporcionar un cuidado y una seguridad óptimos para el paciente y el cuidador. Presentación del producto Figura 1: Presentación del producto Piecero...
Todas las camas Citadel Plus incorporan las siguientes características de serie: • Barandillas laterales divididas plegables con controles integrados en la cama • Regulación eléctrica de la altura de la cama y la elevación de la sección de las piernas •...
Página 14
El número de modelo y el número de serie pueden encontrarse en la etiqueta de especificaciones que está en el armazón de la cama, bajo el cabecero. Antes de utilizar la cama, compruebe que la potencia nominal indicada en la etiqueta de especificaciones sea compatible con el suministro eléctrico local.
APLICACIONES CLÍNICAS Uso previsto El sistema para cuidado bariátrico Citadel Plus se debe usar en entornos asistenciales de agudos y postagudos. No está diseñado para el uso en entornos de cuidado domésticos. La cama es adecuada para su uso en las siguientes situaciones: •...
Información general sobre el producto Carga de trabajo segura ........522 kg (1150 lb) Peso máximo del paciente ........454 kg (1000 lb) La altura recomendada del paciente es de entre 146 cm (58 in) y 190 cm (75 in). A criterio del cuidador, los pacientes con una altura superior a 190 cm (75 in) pueden acomodarse extendiendo la cama;...
INSTALACIÓN El capítulo siguiente describe cómo instalar la cama. Preparación del sistema de pesaje Coloque la cama sobre una superficie plana y nivelada y aplique los frenos. Retire los cuatro pernos de bloqueo de transporte (1) y las arandelas (2); hay dos pernos de bloqueo de transporte en el extremo del cabecero de la cama, y dos en el piecero.
Suministro eléctrico Antes de utilizar la cama por primera vez o si ha estado en desuso más de tres meses, conecte la cama a la corriente eléctrica durante al menos 24 horas para recargar completamente la batería; en caso contrario, la vida de la batería podría verse reducida. Después de cargarla, compruebe que la batería esté...
Terminal equipotencial En el cabecero de la cama se encuentra un terminal equipotencial (Figura 6, elemento 3). Cuando otro equipo eléctrico se encuentre al alcance del paciente o cuidador, será posible minimizar las diferencias de potencial con el equipo conectando los terminales equipotenciales de ambos.
Verifique el funcionamiento correcto del sistema de llamada al personal de enfermería antes de colocar al paciente en la cama. No permita que los cables de llamada al personal de enfermería o RS232 discurran por el suelo de manera que puedan provocar riesgo de tropezar. Desconecte los dos cables antes de mover la cama.
Cable de alimentación de la gama Skin IQ El cable de alimentación de Skin IQ se suministra para transmitir corriente al dispositivo Skin IQ. Esta característica se mantiene activa durante cuatro horas cuando la cama funciona con la batería de reserva. Hay un cable de alimentación de 12 V CC en el piecero, que es un punto de conexión para los productos de la gama Skin IQ.
Página 22
• Los colchones sanitarios de reemplazo de espuma / aire comprimido suelen envolver al paciente cuando están cargados y en general pueden ser más profundos que un colchón de espuma sin poner en peligro la seguridad. Los colchones sanitarios de otras marcas deberán evaluarse caso por caso antes de ser utilizados, comprobando que mantienen una holgura suficiente.
INSTRUCCIONES DE USO Se recomienda revisar todos los capítulos de este manual antes de utilizar el producto. Lea atentamente las secciones Contraindicaciones, Riesgos y precauciones Información de seguridad del capítulo Introducción de este manual antes de colocar a un paciente en el sistema para cuidado bariátrico Citadel Plus. Huecos para el trapecio y entrada de accesorios Los huecos para el trapecio (1) se encuentran situados en el cabecero de la plataforma.
Raíles para bolsas de drenaje Los soportes (1) para sostener bolsas de drenaje y otros elementos, están situados debajo de la sección de los muslos y del respaldo a ambos lados de la cama. Figura 12: Soportes para bolsas de drenaje El peso máximo que puede sostener cada soporte para bolsas de drenaje y raíles DIN es de 5 kg (11 lb).
Página 25
Extensión del armazón de la cama: Extraer Extraer Retracción del armazón de la cama: Retraer Extraer Extensión de la plataforma: Extraer Extraer Retracción de la plataforma: Extraer Retraer Sistema para cuidado bariátrico Citadel Plus...
Ajuste de la anchura de la cama Extensión de la anchura del armazón: 1. Localice las ocho palancas de extensión de anchura que se encuentran detrás del símbolo de extensión (cuatro en cada lado). Figura 13: Etiquetas del lado izquierdo del paciente Figura 14: Etiquetas del lado derecho del paciente 2.
Pedal para ajustar la altura de la cama (característica opcional) La altura de la cama se puede ajustar con los paneles de control de la cama y con el pedal localizado cerca del piecero de la cama. Figura 16: Etiqueta de ajuste de pedal Levante la tapa del pedal y pulse el lado izquierdo para subir la cama.
Funcionamiento de las barandillas laterales El responsable clínico cualificado debe tener en cuenta la edad, el peso, la altura y el estado del paciente antes de permitir el uso de barandillas laterales. Las barandillas laterales no tienen como fin impedir que el paciente abandone la cama de forma intencionada.
Cabecero y piecero El cabecero y el piecero se pueden extraer fácilmente para acceder al paciente. Para retirarlos, tire hacia arriba de la palanca. Para recolocarlos, alinee las barras con los agujeros de la estructura y empuje hacia abajo. Figura 19: Alinee el cabecero y el piecero con los agujeros de la estructura para recolocarlos Inmovilizadores de paciente Los inmovilizadores de paciente se pueden fijar a cualquier lado de la plataforma.
Max 522 kg (1150 lb) Figura 20: Puntos de fijación de los inmovilizadores de paciente (señalados con círculos) Las correas de inmovilización se deben fijar tal y como se muestra a continuación para evitar que se deslicen a lo largo de la plataforma. Respaldo y sección de las pantorrillas: introduzca la correa entre la guía (1) y la estructura del respaldo o la sección de las pantorrillas (2).
Batería de reserva La batería permite el funcionamiento de la cama durante periodos breves cuando esta se encuentra desconectada de la corriente eléctrica o en situaciones de emergencia en las que no se disponga de corriente eléctrica. Cuando la cama está desconectada del suministro eléctrico, entra en un modo de baja potencia para conservar la energía de la batería.
Carga de la batería de reserva La vida operativa de la batería se verá reducida si se deja descargada durante mucho tiempo. La batería solo se puede recargar utilizando el cargador incorporado. No utilice otro cargador o fuente de alimentación. La batería debe estar ventilada durante su carga.
Panel de control del cuidador (PCC), panel de control del personal de enfermería y panel de control del paciente Figura 22: Panel de control del cuidador Figura 23: Panel de control del personal de enfermería Figura 24: Panel de control del paciente Indicador de encendido: el indicador LED se ilumina cuando la cama está...
Página 34
Sección de los muslos: estos botones elevan y bajan la sección de los muslos. Cuando la sección de los muslos se eleve por primera vez de la posición horizontal, la sección de las pantorrillas estará en la posición Fowler (inclinada hacia abajo). Sección de las pantorrillas: estos botones elevan y bajan la sección de las pantorrillas.
Luz bajo la cama: la luz bajo la cama ilumina el suelo a ambos lados de la cama. Pulse este botón para encender o apagar las luces bajo la cama. El indicador LED situado sobre el botón se iluminará cuando las luces bajo la cama estén encendidas. Aviso al personal de enfermería: pulse el botón de aviso al personal de enfermería para solicitar asistencia.
Mando a distancia del paciente (característica opcional) Los controles de este mando a distancia funcionan de la misma forma que los de las barandillas laterales. Fije el mando a distancia en la barandilla lateral utilizando la pinza de la parte posterior.
Paneles de báscula (con y sin selección de unidad) Max 522 kg (1150 lb) Approval No. UK2823 2009/23/EC Max 522 kg Min 10 kg e = 500 g Figura 26: Paneles de báscula (en función del país) Visualizador: indica el peso del paciente. También puede utilizarse para mostrar otro tipo de información.
Exactitud del pesaje Sistema de pesaje del paciente Intervalo de verificación mínimo (división de escala) 500 g (1 lb) Capacidad mínima 10 kg (22 lb) Capacidad máxima 522 kg (1150 lb) Certificaciones Cumple la clase III de la norma 90/383/CEE El sistema de pesaje es muy sensible y puede verse afectado por determinados factores externos.
Inicialización del pesaje Después de conectar la cama a la toma de alimentación, el sistema de pesaje se debe inicializar como sigue: 1. Coloque el colchón, la ropa de la cama y todos los accesorios necesarios sobre la cama. El paciente no debe estar en la cama en este momento. 2.
Unidades de pesaje En algunos modelos las lecturas del peso se pueden ver en libras o kilogramos pulsando el botón Seleccionar unidades. Un indicador LED situado al lado de la pantalla se iluminará para mostrar las unidades seleccionadas (lb o kg), si la cama lo permite. Para bloquear el botón Seleccionar unidades para que la pantalla siempre muestre las lecturas en libras o kilogramos, si la cama lo permite: 1.
Códigos de error del sistema de pesaje Los códigos de error aparecen en la pantalla. Se utilizan para indicar un problema relacionado con el sistema de pesaje, causado por un error del usuario o por un posible estado de avería. La tabla detallada a continuación muestra códigos de error comunes, junto con sus causas y soluciones.
Detección de movimiento/salida del paciente VariZone El sistema de detección de movimiento del paciente se puede configurar para que suene una alarma cuando se produzca un movimiento no deseado del paciente. La sensibilidad de la detección de movimientos del paciente, en relación con el centro de la plataforma, se puede modificar de forma incremental.
Funcionamiento de VariZone Antes de activar la detección de movimiento del paciente, asegúrese de que: • Se ha medido y registrado el peso del paciente. • Todos los elementos adicionales (ejemplo: accesorios) se han tenido en consideración utilizando la función auto-compensación. •...
Para cancelar la alarma o desactivar la detección de movimiento del paciente: Pulse el botón En cama o Abandono una vez. Se silenciará la alarma, y el indicador del visualizador del umbral se apagará para mostrar que la detección de movimiento está desactivada. Para silenciar la alarma: Pulse el botón de silenciador Varizone.
Conexión RS232 La cama transmite continuamente datos sobre su estado a través de una conexión RS232 en el cabecero de la cama (consulte la página 19). Los datos transmitidos se pueden registrar en un dispositivo compatible. ArjoHuntleigh no suministra el cable serie RS232. Los datos se transmiten cada 10 segundos e incluyen la siguiente información: •...
Mandos para la televisión y la iluminación Los mandos para la televisión y la iluminación están situados en las barandillas laterales del cabecero. Las barandillas laterales también contienen altavoces para el sonido de la televisión. Figura 30: Mandos de la TV y la iluminación (a la izquierda del paciente) 1.
ACCIONAMIENTO ELÉCTRICO El sistema de accionamiento eléctrico está diseñado para permitir el transporte eléctrico del sistema de estructura de cama bariátrica Citadel Plus. El sistema de accionamiento eléctrico únicamente le ayuda a realizar movimientos de avance y retroceso. Los giros a izquierda y derecha los controla el usuario.
Funcionamiento del accionamiento eléctrico ACTIVAR: apretar WAKE UP - Squeeze Activar las ruedas del Engage Drive Wheel el gatillo una vez Trigger Once accionamiento Mantenga apretado el gatillo: debe apretarse Squeeze and Hold Trigger - Trigger Seleccionar dirección must be engaged for entire duration Select Direction el gatillo durante todo el funcionamiento del of power drive use...
Página 49
El accionamiento eléctrico ofrece opciones de velocidad variable: • Mantenga apretado el gatillo derecho para avanzar a máxima velocidad. • Suelte el gatillo derecho para avanzar a velocidad media. • Al retroceder o descender una rampa, la cama siempre se moverá a baja velocidad, aunque se apriete el gatillo al máximo.
COLOCACIÓN DEL PACIENTE Se recomienda revisar todos los capítulos de este manual antes de utilizar el producto. Lea atentamente las secciones Contraindicaciones, Riesgos y precauciones Información de seguridad del capítulo Introducción de este manual antes de colocar a un paciente en el sistema de estructura de cama bariátrica Citadel Plus. Encendido 1.
Finalización de la colocación del paciente 1. Pulse los botones En cama o Abandono para activar y ajustar la sensibilidad deseada del sistema de detección de movimiento del paciente VariZone. Ajuste la superficie del paciente de modo que el paciente esté cómodo. 2.
CUIDADOS DE ENFERMERÍA Se recomienda revisar todos los capítulos de este manual antes de utilizar el producto. Lea atentamente las secciones Contraindicaciones, Riesgos y precauciones Información de seguridad del capítulo Introducción de este manual antes de realizar cuidados de enfermería a un paciente en el sistema de estructura de cama bariátrica Citadel Plus.
Liberación del respaldo para RCP Las palancas de liberación del respaldo para RCP están situadas por debajo de la sección de las pantorrillas a ambos lados de la cama. Si el paciente sufre un paro cardíaco, tire de la palanca de liberación del respaldo para RCP. Esta acción bajará...
Traslado del paciente desde el sistema de estructura de cama bariátrica Citadel Plus Nivele la superficie del paciente. Ajuste la altura de la superficie del paciente al mismo nivel que la superficie a la que se va a trasladar al paciente. Asegúrese de que los frenos de las ruedas de las dos unidades estén bloqueados.
CUIDADOS Y LIMPIEZA Desconecte la cama de la corriente eléctrica antes de iniciar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Si la función no ha sido bloqueada en el PCC, la cama seguirá funcionando con la batería. Secciones de la plataforma Las cuatro secciones de la plataforma (respaldo, asiento, muslos y pantorrillas) pueden extraerse tirando de ellas hacia arriba y fuera de la estructura de la plataforma.
La cama se debe limpiar y desinfectar cada semana y antes de colocar un nuevo paciente en la cama. Limpieza • Retire el colchón y todos los accesorios de la cama. • El cabecero, el piecero y las láminas de la plataforma deben retirarse de la cama para su limpieza.
Recomendaciones generales A continuación, se describen los procedimientos para el control de infecciones y la limpieza recomendados por ArjoHuntleigh para el sistema para cuidado bariátrico Citadel Plus mientras esté en uso. Se recomienda leer todas las secciones de esta guía antes de utilizar el producto. Lea con Riesgos y precauciones Información de seguridad atención las secciones de...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Este producto puede sufrir desgaste y roturas durante su uso. Para garantizar que continúe funcionando de acuerdo con las especificaciones originales, deberán realizarse procedimientos de mantenimiento en los plazos indicados. Esta lista indica el nivel mínimo de mantenimiento preventivo que se recomienda. Será...
Medidas que debe tomar el personal cualificado Anualmente Compruebe el correcto funcionamiento de la cama cuando se utiliza la batería, tal y como se describe en la sección Prueba de la batería, más adelante Compruebe que las ruedas funcionen correctamente y preste especial atención a las funciones ...
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS En caso de que el equipo no funcione correctamente, en la tabla siguiente se indican algunas comprobaciones simples y medidas correctoras. Si estos pasos no consiguen solucionar el problema, póngase en contacto con ArjoHuntleigh o con un servicio técnico autorizado por ArjoHuntleigh.
Problema Posible causa Solución Los mandos de la TV/ El cable de llamada al personal Asegúrese de que el cable sea del tipo iluminación no funcionan de enfermería no está conectado correcto y esté conectado correctamente o no es del tipo correcto Localización y reparación de averías del accionamiento eléctrico Cama enchufada a la toma Compruebe el LED de estado de la cama...
Señalización de fallos El software de control de la cama indica que hay problemas en el sistema eléctrico por medio de indicadores parpadeantes en el Panel de control del cuidador (PCC). Si observa alguna de estas indicaciones, póngase en contacto con ArjoHuntleigh o con un servicio técnico autorizado por ArjoHuntleigh.
INFORMACIÓN DE CEM El uso de accesorios no aprobados puede dar lugar a un aumento de las emisiones del equipo o a una menor inmunidad de este. En las instrucciones de uso del producto se incluye una lista de los accesorios aprobados. Cuando se utiliza este equipo junto a otros equipos electrónicos, el usuario debe comprobar que el equipo funciona con normalidad.
Página 64
Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas La calidad del suministro eléctrico 70 % U T Entrada de tensión deberá ser la típica de un entorno (caída del 30 % en U T ) del 70 % para 500 ms hospitalario o comercial.
Página 65
Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El sistema de estructura de cama bariátrica Citadel Plus está pensado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del sistema de estructura de cama bariátrica Citadel Plus debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 66
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación de radio frecuencia portátiles y móviles y el sistema de estructura de cama bariátrica Citadel Plus El sistema de estructura de cama bariátrica Citadel Plus está pensado para su uso en un entorno electromagnético donde las interferencias de RF radiada se encuentren bajo control.
GARANTÍA Y MANTENIMIENTO Todas las ventas están sujetas a las condiciones generales estándar de ArjoHuntleigh; puede solicitar una copia. Los términos y condiciones estándar contienen los detalles completos de los términos de la garantía y no limitan los derechos legales del consumidor. Para solicitar asistencia técnica o de mantenimiento, o bien para formular alguna pregunta sobre este producto, póngase en contacto con la oficina local de ArjoHuntleigh o con un distribuidor autorizado por ArjoHuntleigh.
ESPECIFICACIONES Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Generalidades Carga máxima de seguridad 522 kg (1150 lb) Peso máximo del paciente 454 kg (1000 lb) Peso del producto (aprox.) con accionamiento eléctrico 360 kg (793 lb) Peso del producto (aprox.) sin accionamiento eléctrico 306 kg (675 lb) Aviso sonoro <35 dB aprox.
Página 69
Posición 1 (Transporte) 202 cm (80 in) Posición 2 (Estándar) 214 cm (84 in) Posición 3 (Extendida) 224 cm (88 in) Anchura total 103 cm (40,6 in) Anchura total extendida 134 cm (52,7 in) Altura de la plataforma (del centro de la sección del asiento al suelo) Con ruedas de 150 mm (5,9 in) Láminas de plataforma de 36 cm a 80 cm (de 14,1 a 31,5 in)
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS Certificado de acuerdo con la norma Límites inferior y superior UL 60601-1 de temperatura E348583 IPX4 Protección contra entrada Sin ganchos de líquidos Información importante sobre Toma de corriente auxiliar el funcionamiento Aviso de un posible riesgo para Consulte las Instrucciones de uso el sistema, el paciente o el personal Cumple con la Directiva de dispositivos...
Página 71
Carga máxima de seguridad Carga de trabajo segura Riesgo de tropiezo No usar en la ducha Toma de tierra (masa) Reanimación cardiopulmonar Tamaño de colchón recomendado Altura del paciente 15 - 20.5 cm (6 - 8 in) 830.209 Rev D 830.229 Rev C Sistema para cuidado bariátrico Citadel Plus...
PREGUNTAS E INFORMACIÓN DE CONTACTO Si tiene alguna duda en relación con este producto, los suministros y el mantenimiento, o si desea información adicional sobre los productos y servicios de ArjoHuntleigh, póngase en contacto con ArjoHuntleigh o con un representante autorizado de ArjoHuntleigh, o visite www.ArjoHuntleigh.com. AUSTRALIA FRANCE POLSKA...
Página 73
Sistema para cuidado bariátrico Citadel Plus...
Página 74
Sistema para cuidado bariátrico Citadel Plus...
Página 75
Sistema para cuidado bariátrico Citadel Plus...
Página 76
Getinge Group is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, Getinge and Maquet. Getinge provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences.