Infantino Cuddle Up Manual De Instrucciones página 12

Tabla de contenido

Publicidad

Instructions Instructions Anweisungen Instrucciones Instructies Instruções:
Instructions Instrucciones Istruzioni Instrukcje
Instructions Instrucciones Istruzioni Instrukcje
1
Carrier use for: Front Carry Position
1
1
Carrier use for: Front Carry Position
Carrier use for: Front Carry Position
Utilisation du porte-bébé pour : position de portage avant
Uso del Portabebé para: Posición Delantera
Uso del Portabebé para: Posición Delantera
Korrektes Anlegen der Trage: Brusttrageposition
Utilizzo del marsupio - Posizione di trasporto anteriore
Utilizzo del marsupio - Posizione di trasporto anteriore
Uso del Portabebé para: Posición Delantera
Nosidełko do używania w pozycji przedniej
Nosidełko do używania w pozycji przedniej
De draagzak gebruiken: Op de borst dragen-positie
Marsupial usado para: Posição de transporte à frente
*Your baby should always be comfortable. If your baby is fussy it could be an indication that he or she is not properly positioned. If this occurs,
*Your baby should always be comfortable. If your baby is fussy it could be an indication that he or she is not properly positioned. If this occurs,
*Your baby should always be comfortable. If your baby is fussy it could be an indication that he or she is not properly positioned. If this occurs,
take your baby out immediately and adjust.
take your baby out immediately and adjust.
take your baby out immediately and adjust.
*We recommend having another adult assist you if this is your first time using this type of carrier.
*We recommend having another adult assist you if this is your first time using this type of carrier.
*We recommend having another adult assist you if this is your first time using this type of carrier.
*Baby must be carried in the Front Carry Position until baby is able to sit up on his or her own.
*Baby must be carried in the Front Carry Position until baby is able to sit up on his or her own.
*Baby must be carried in the Front Carry Position until baby is able to sit up on his or her own.
*Support baby securely throughout the process of putting baby in the carrier, until all the buckles and straps are properly fastened and adjusted.
*Support baby securely throughout the process of putting baby in the carrier, until all the buckles and straps are properly fastened and adjusted.
*Support baby securely throughout the process of putting baby in the carrier, until all the buckles and straps are properly fastened and adjusted.
*When using this carrier in the Front Carry Position, you should fit it to the user before placing the baby in the carrier.
*When using this carrier in the Front Carry Position, you should fit it to the user before placing the baby in the carrier.
*When using this carrier in the Front Carry Position, you should fit it to the user before placing the baby in the carrier.
NOTE: The carrier parts in bold can be found on the carrier illustrations.
NOTE: The carrier parts in bold can be found on the carrier illustrations.
NOTE: The carrier parts in bold can be found on the carrier illustrations.
* Su bebé debe estar cómodo en todo momento. Si su bebé está irritable, puede ser un indicio de que no está posicionado de manera
* Su bebé debe estar cómodo en todo momento. Si su bebé está irritable, puede ser un indicio de que no está posicionado de manera
*Votre bébé doit toujours être confortable. Si votre bébé est agité il se pourrait qu'il ou qu'elle ne soit pas bien positionné. Si ceci ce produit,
adecuada. Si esto ocurre, retire a su bebé de inmediato y ajuste la posición.
adecuada. Si esto ocurre, retire a su bebé de inmediato y ajuste la posición.
sortez immédiatement votre bébé et ajustez.
* Le recomendamos pedirle a otro adulto que lo ayude si es la primera vez que utiliza un portabebé de este tipo.
* Le recomendamos pedirle a otro adulto que lo ayude si es la primera vez que utiliza un portabebé de este tipo.
*Nous recommandons l'assistance d'un autre adulte s'il s'agit de votre première fois à utiliser ce type de porte-bébé
*Debe llevar al bebé en la Posición Delantera hasta que sea capaz de sentarse derecho por sí mismo.
*Debe llevar al bebé en la Posición Delantera hasta que sea capaz de sentarse derecho por sí mismo.
*Le bébé doit être porté dans la position avant jusqu'à ce qu'il soit capable de s'assoir seul
* Sujete bien al bebé durante todo el proceso de colocación, hasta que todas las hebillas y correas estén abrochadas y ajustadas de forma
* Sujete bien al bebé durante todo el proceso de colocación, hasta que todas las hebillas y correas estén abrochadas y ajustadas de forma
*Bien supporter votre bébé tout au long du processus, jusqu'à ce que toutes les ceintures et sangles soient bien attachées et ajustées.
apropiada.
apropiada.
*Lorsque vous utilisez ce porte-bébé dans la position avant, vous devriez l'ajuster avant de mettre bébé dans le porte-bébé
*Cuando utilice este portabebé en su Posición Delantera, debe ajustarlo primero en el usuario antes de colocar al bebé.
*Cuando utilice este portabebé en su Posición Delantera, debe ajustarlo primero en el usuario antes de colocar al bebé.
REMARQUE : les pièces écrites en gras se retrouvent sur les illustrations du porte-bébé.
NOTA: Puede encontrar las piezas del portabebé que aparecen en negrita en las ilustraciones.
NOTA: Puede encontrar las piezas del portabebé que aparecen en negrita en las ilustraciones.
*Ihr Baby sollte sich immer wohl fühlen. Wenn Ihr Baby unruhig ist, könnte dies ein Hinweis darauf sein, dass es nicht richtig in der Trage
*Il bambino deve sentirsi sempre comodo. Se il bambino si agita, potrebbe essere posizionato in modo scorretto. In tal caso, estrai
*Il bambino deve sentirsi sempre comodo. Se il bambino si agita, potrebbe essere posizionato in modo scorretto. In tal caso, estrai
positioniert ist. Nehmen Sie in diesem Fall Ihr Baby sofort heraus und stellen Sie die Trage korrekt ein.
immediatamente il bambino e regola la posizione.
immediatamente il bambino e regola la posizione.
*Wir empfehlen Ihnen, einen weiteren Erwachsenen zu Hilfe zu ziehen, wenn Sie diese Art von Trage zum ersten Mal verwenden.
*Ti suggeriamo di chiedere aiuto a un altro adulto se è la prima volta che utilizzi questo tipo di porta-bebè.
*Ti suggeriamo di chiedere aiuto a un altro adulto se è la prima volta che utilizzi questo tipo di porta-bebè.
*Solange Ihr Baby sich nicht selbstständig aufsetzen kann, muss es auf der Brust getragen werden.
*Il bambino deve essere trasportato in posizione anteriore finché non è in grado di stare seduto da solo.
*Il bambino deve essere trasportato in posizione anteriore finché non è in grado di stare seduto da solo.
*Halten Sie das Baby sicher fest, während Sie die Trage anlegen und bis alle Schnallen und Gurte korrekt befestigt und eingestellt sind.
*Sostieni saldamente il bambino durante tutto il processo di posizionamento nel marsupio, finché tutte le fibbie e le cinghie non sono state
*Sostieni saldamente il bambino durante tutto il processo di posizionamento nel marsupio, finché tutte le fibbie e le cinghie non sono state
fissate e regolate correttamente.
fissate e regolate correttamente.
*Bei Verwendung dieser Trage auf der Brust sollten Sie die Trage einstellen, bevor Sie das Baby hinein setzen.
*Quando usi il marsupio in posizione di trasporto anteriore, devi regolarlo prima di collocarvi il bambino.
HINWEIS: Die fettgedruckten Teile der Trage können Sie auch in den Abbildungen finden.
*Quando usi il marsupio in posizione di trasporto anteriore, devi regolarlo prima di collocarvi il bambino.
NOTA: le parti evidenziate in grassetto fanno riferimento ai componenti del marsupio nelle illustrazioni.
NOTA: le parti evidenziate in grassetto fanno riferimento ai componenti del marsupio nelle illustrazioni.
* Su bebé debe estar cómodo en todo momento. Si su bebé está irritable, puede ser un indicio de que no está posicionado de manera
adecuada. Si esto ocurre, retire a su bebé de inmediato y ajuste la posición.
*Dziecko powinno się zawsze czuć wygodnie. Jeśli dziecko grymasi, może to być znak, że nie siedzi w prawidłowej pozycji. Jeśli tak się
*Dziecko powinno się zawsze czuć wygodnie. Jeśli dziecko grymasi, może to być znak, że nie siedzi w prawidłowej pozycji. Jeśli tak się
* Le recomendamos pedirle a otro adulto que lo ayude si es la primera vez que utiliza un portabebé de este tipo.
zdarzy, należy natychmiast wyjąć dziecko z nosidełka i poprawić pozycję.
zdarzy, należy natychmiast wyjąć dziecko z nosidełka i poprawić pozycję.
* Zalecamy, aby przy pierwszym użyciu tego typu nosidełka użytkownikowi towarzyszyła i pomagała druga osoba dorosła.
* Zalecamy, aby przy pierwszym użyciu tego typu nosidełka użytkownikowi towarzyszyła i pomagała druga osoba dorosła.
*Debe llevar al bebé en la Posición Delantera hasta que sea capaz de sentarse derecho por sí mismo.
* Dziecko musi być noszone w pozycji przedniej aż do czasu, gdy będzie w stanie siadać o własnych siłach.
* Sujete bien al bebé durante todo el proceso de colocación, hasta que todas las hebillas y correas estén abrochadas y ajustadas de forma
* Dziecko musi być noszone w pozycji przedniej aż do czasu, gdy będzie w stanie siadać o własnych siłach.
apropiada.
* Należy ostrożnie podtrzymywać dziecko w czasie całej operacji wkładania do nosidełka, aż wszystkie sprzączki i paski zostaną prawidłowo
* Należy ostrożnie podtrzymywać dziecko w czasie całej operacji wkładania do nosidełka, aż wszystkie sprzączki i paski zostaną prawidłowo
*Cuando utilice este portabebé en su Posición Delantera, debe ajustarlo primero en el usuario antes de colocar al bebé.
zamknięte i wyregulowane.
zamknięte i wyregulowane.
* Podczas używania nosidełka w pozycji przedniej, przed włożeniem dziecka do nosidełka należy dopasować nosidełko do użytkownika.
* Podczas używania nosidełka w pozycji przedniej, przed włożeniem dziecka do nosidełka należy dopasować nosidełko do użytkownika.
NOTA: Puede encontrar las piezas del portabebé que aparecen en negrita en las ilustraciones
UWAGA: Części nosidełka zaznaczone pogrubionym drukiem można znaleźć na ilustracjach nosidełka.
UWAGA: Części nosidełka zaznaczone pogrubionym drukiem można znaleźć na ilustracjach nosidełka.
*Uw baby moet altijd comfortabel zitten. Als uw baby moeilijk doet, is het mogelijk dat hij of zij niet goed in de draagzak is aangebracht. Als dit
het geval, haal uw baby onmiddellijk uit de draagzak en pas aan.
* Ребенку всегда должно быть удобно. Если ребенок капризничает, это может указывать на то, что он неправильно размещен.
* Ребенку всегда должно быть удобно. Если ребенок капризничает, это может указывать на то, что он неправильно размещен.
В таком случае немедленно извлеките ребенка из рюкзака и отрегулируйте крепления.
В таком случае немедленно извлеките ребенка из рюкзака и отрегулируйте крепления.
*We bevelen aan om de hulp van een andere volwassene in te roepen als dit de eerste keer is dat u dit type van draagzak gebruikt.
* Мы рекомендуем обратиться за помощью к другому взрослому, если вы используете рюкзак такого типа впервые.
*De baby moet op de borst worden gedragen totdat hij/zij op zichzelf rechtop kan zitten.
* Мы рекомендуем обратиться за помощью к другому взрослому, если вы используете рюкзак такого типа впервые.
* Ребенка необходимо переносить в переднем положении, пока он не научится сидеть самостоятельно.
* Ребенка необходимо переносить в переднем положении, пока он не научится сидеть самостоятельно.
*Zorg voor voldoende ondersteuning tijdens het plaatsen van de baby in de draagzak totdat alle gespen en riemen juist zijn vastgemaakt en
aangepast.
* Надежно удерживайте ребенка в процессе его усаживания в рюкзак до тех пор, пока все пряжки и ремни не будут надежно
* Надежно удерживайте ребенка в процессе его усаживания в рюкзак до тех пор, пока все пряжки и ремни не будут надежно
затянуты и отрегулированы.
затянуты и отрегулированы.
*Als deze draagzak op de borst wordt gedragen, pas het aan naargelang de gebruiker voordat u de baby in de draagzak plaatst.
* При использовании рюкзака в переднем положении сначала нужно надеть его на пользователя, а затем усаживать туда
* При использовании рюкзака в переднем положении сначала нужно надеть его на пользователя, а затем усаживать туда
MEDEDELING: De onderdelen van de draagzak die in vet zijn gedrukt zijn in de afbeeldingen weergegeven.
ребенка.
ребенка.
* O seu bebé deverá ficar sempre confortável. Se o seu bebé se mover muito e mostrar desconforto, pode ser um sinal de que não está
ПРИМЕЧАНИЕ: Части рюкзака, указанные жирным шрифтом, можно найти на рисунках в инструкциях к рюкзаку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Части рюкзака, указанные жирным шрифтом, можно найти на рисунках в инструкциях к рюкзаку.
posicionado corretamente. Se isto acontecer, retire imediatamente o bebé e ajuste.
* Recomendamos que outro adulto o ajude, caso seja a primeira vez que usa este tipo de marsupial.
* O bebé tem de ser transportado na posição de transporte à frente até ser capaz de se sentar sozinho.
* Segure bem o bebé ao longo de todo o processo de colocar o bebé no marsupial, até que as fivelas e alças estejam devidamente
apertadas e ajustadas.
* Quando usar este marsupial na posição de transporte à frente, deverá ser preparado para o utilizador antes de colocar o bebé.
NOTA: As partes do marsupial a negrito podem ser encontradas nas imagens do marsupial.
1.
1.
Unfasten the Back/Chest Buckle and Waist Belt Buckle. Hold the carrier so the interior of the
Unfasten the Back/Chest Buckle and Waist Belt Buckle. Hold the carrier so the interior of the
Shoulder Straps and Waist Belt face you. (The straps should form a "V".)
Shoulder Straps and Waist Belt face you. (The straps should form a "V".)
Desabroche la Hebilla para Pecho/Espalda y la Hebilla de la Correa para Cintura. Sostenga el
Desabroche la Hebilla para Pecho/Espalda y la Hebilla de la Correa para Cintura. Sostenga el
portabebé de manera tal que el interior de las Correas para Hombros y la Correa para Cintura
portabebé de manera tal que el interior de las Correas para Hombros y la Correa para Cintura
queden frente a usted. (Las correas deben formar una "V").
queden frente a usted. (Las correas deben formar una "V").
Unfasten the Back/Chest Buckle and Waist Belt Buckle. Hold the carrier so the interior of the
1.
Shoulder Straps and Waist Belt face you. (The straps should form a "V".)
Slaccia la fibbia della cinghia schiena/torace e la fibbia della cintura. Tieni il marsupio in
Slaccia la fibbia della cinghia schiena/torace e la fibbia della cintura. Tieni il marsupio in
modo tale che l'interno degli spallacci e della cintura siano rivolti verso di te (gli spallacci
modo tale che l'interno degli spallacci e della cintura siano rivolti verso di te (gli spallacci
Détachez la boucle dos/poitrine et la boucle de la ceinture. Tenez le porte-bébé de sorte que
devono formare una "V").
devono formare una "V").
l'intérieur des courroies d'épaule et la ceinture soit vers vous. (Les courroies formant un « V ».)
Rozepnij klamrę plecy/klatka piersiowa oraz klamrę pasa biodrowego. Przytrzymaj nosidełko
Rozepnij klamrę plecy/klatka piersiowa oraz klamrę pasa biodrowego. Przytrzymaj nosidełko
Öffnen Sie die Rücken-/Brustschnalle und die Hüftgurtschnalle. Halten Sie die Trage so, dass
w taki sposób, aby paski na ramiona i pas biodrowy były odwrócone do użytkownika stroną
w taki sposób, aby paski na ramiona i pas biodrowy były odwrócone do użytkownika stroną
die Innenseite der Schultergurte und der Hüftgurt zu Ihnen zeigen. (Die Gurte sollten ein V
wewnętrzną (paski powinny tworzyć literę „V").
wewnętrzną (paski powinny tworzyć literę „V").
bilden.)
Расстегните спинную/грудную пряжку и пряжку поясного ремня. Удерживайте
Расстегните спинную/грудную пряжку и пряжку поясного ремня. Удерживайте
Desabroche la Hebilla para Pecho/Espalda y la Hebilla de la Correa para Cintura. Sostenga el
рюкзак таким образом, чтобы внутренние поверхности плечевых ремней и поясного
рюкзак таким образом, чтобы внутренние поверхности плечевых ремней и поясного
portabebé de manera tal que el interior de las Correas para Hombros y la Correa para Cintura
ремня были обращены к вам. Ремни должны образовывать букву «V».
ремня были обращены к вам. Ремни должны образовывать букву «V».
queden frente a usted. (Las correas deben formar una "V").
Maak de rug-/borstgesp en de heupriemgesp los. Houd de draagzak vast zodat de binnenkant
van de schouderriemen en de heupriem naar u zijn gericht. (De riemen moeten zich in een
"V"-vorm bevinden)
Desaperte a fivela das costas/peito e a fivela do cinto da cintura. Segure o marsupial de
modo a que o interior das alças para os ombros e cinto da cintura fiquem virados para si. (As
alças deverão formar um "V".)
12.
12.
:
:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido