RU
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: РИСК ПАДЕНИЯ И УДУШЕНИЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: РИСК ПАДЕНИЯ И УДУШЕНИЯ.
Waarschuwing: Voor premature baby's, baby's met een laag geboortegewicht en kinderen met een medische aandoening,
raadpleeg een arts voordat u het product gebruikt.
РИСК ПАДЕНИЯ -
РИСК ПАДЕНИЯ -
Waarschuwing: Zorg dat de kin van het kind niet op de borst rust, het ademen kan worden belet, wat tot verstikking kan leiden.
• Отрегулируйте отверстия для ног в соответствии с размерами ребенка.
• Отрегулируйте отверстия для ног в соответствии с размерами ребенка.
Waarschuwing: Om gevaar op vallen te vermijden, zorg dat uw kind veilig in de draagdoek zit.
• Перед каждым использованием проверяйте надежность всех креплений.
• Перед каждым использованием проверяйте надежность всех креплений.
De drager moet zich bewust zijn van het verhoogd risico op het vallen van uw kind uit de draagdoek naarmate hij actiever wordt.
• Соблюдайте особую осторожность при наклонах и перемещении.
• Соблюдайте особую осторожность при наклонах и перемещении.
Houd deze draagdoek uit de buurt van kinderen wanneer niet in gebruik.
• Никогда не сгибайте талию или колени.
• Никогда не сгибайте талию или колени.
Wees u bewust van de gevaren in de huishoudelijke omgeving, bijv. warmtebronnen, gemors van warme dranken. Gebruik het
• Используйте этот рюкзак только для детей весом от 5,5 кг до 18 кг.
• Используйте этот рюкзак только для детей весом от 5,5 кг до 18 кг.
product alleen voor het aantal kinderen waarvoor het product is bestemd.
РИСК УДУШЕНИЯ -
РИСК УДУШЕНИЯ -
лицо будет сильно прижато к вашему телу.
лицо будет сильно прижато к вашему телу.
Pt
AVISO: PERIGO DE QUEDA E ASFIXIA
• Не закрепляйте ребенка на себе слишком туго.
• Не закрепляйте ребенка на себе слишком туго.
PERIGO DE QUEDA -
• Оставьте место для движений головой.
• Оставьте место для движений головой.
• Следите за тем, чтобы перед лицом младенца никогда не было никаких препятствий.
• Следите за тем, чтобы перед лицом младенца никогда не было никаких препятствий.
• Ajuste as aberturas das pernas para as pernas do bebé se ajustarem de forma confortável.
• Antes de cada uso, certifique-se de que todos os cintos estão bem fechados.
• Tome especial cuidado quando se baixa e ao andar.
• Следуйте инструкции по эксплуатации. При затягивании рюкзака всегда удерживайте ребенка одной рукой.
• Следуйте инструкции по эксплуатации. При затягивании рюкзака всегда удерживайте ребенка одной рукой.
• Этот рюкзак НЕ предназначен для расположения ребенка лицом вперед.
• Этот рюкзак НЕ предназначен для расположения ребенка лицом вперед.
• Nunca se dobre pela cintura; dobre pelos joelhos.
• Прежде чем начать носить ребенка в заднем положении, он должен полностью научиться самостоятельно сидеть,
• Прежде чем начать носить ребенка в заднем положении, он должен полностью научиться самостоятельно сидеть,
• Utilize este marsúpio apenas para bebés com peso entre 5,5 kg e 18 kg.
чтобы избежать возможных травм спины и шеи.
чтобы избежать возможных травм спины и шеи.
PERIGO DE ASFIXIA -
• Недоношенные дети, дети с респираторными заболеваниями, а также дети в возрасте до 4 месяцев наиболее
• Недоношенные дети, дети с респираторными заболеваниями, а также дети в возрасте до 4 месяцев наиболее
подвержены риску удушения.
подвержены риску удушения.
cara ficar pressionada contra o seu corpo.
• НИКОГДА не используйте мягкий рюкзак при нарушении равновесия или мобильности после тренировок,
• НИКОГДА не используйте мягкий рюкзак при нарушении равновесия или мобильности после тренировок,
• Não prenda a criança com demasiada força contra o seu corpo.
спортивных мероприятий, а также в сонном или усталом состоянии и под действием медикаментов. Он
спортивных мероприятий, а также в сонном или усталом состоянии и под действием медикаментов. Он
• Deixe espaço para o movimento da cabeça.
предназначен только для использования взрослыми во время прогулок или в стоячем положении.
предназначен только для использования взрослыми во время прогулок или в стоячем положении.
• Mantenha o rosto da criança sempre livre de obstruções.
• Ваше равновесие может быть нарушено под воздействием движений ребенка или ваших собственных.
• Ваше равновесие может быть нарушено под воздействием движений ребенка или ваших собственных.
• НЕ используйте съемный капюшон при переноске ребенка за спиной.
• НЕ используйте съемный капюшон при переноске ребенка за спиной.
• Никогда не используйте мягкий рюкзак при выполнении каких-либо активных действий с использованием
• Никогда не используйте мягкий рюкзак при выполнении каких-либо активных действий с использованием
• Siga as instruções de utilização. Ao segurar o marsupi, segure sempre uma mão para prender o bebê.
источников тепла и химических средств, например во время приготовления пищи и уборки. Держитесь подальше от
источников тепла и химических средств, например во время приготовления пищи и уборки. Держитесь подальше от
• Esta camisola NÃO é para ser usada com a posição do rosto do bebé.
огня и источников сильного тепла во время ношения этого рюкзака.
огня и источников сильного тепла во время ношения этого рюкзака.
• O bebé deve ser capaz de se sentar antes de poder usar a posição de transporte de volta para evitar possíveis lesões nas
• Никогда не используйте мягкий рюкзак, будучи водителем или пассажиром транспортного средства. НЕ
• Никогда не используйте мягкий рюкзак, будучи водителем или пассажиром транспортного средства. НЕ
costas ou no pescoço.
используйте рюкзак в качестве средства фиксации ребенка в транспортном средстве. Рюкзак этого типа не сможет
используйте рюкзак в качестве средства фиксации ребенка в транспортном средстве. Рюкзак этого типа не сможет
• Bebês prematuros, crianças com problemas respiratórios e bebês com menos de 4 meses de idade correm maior risco de
надлежащим образом зафиксировать ребенка при аварии.
надлежащим образом зафиксировать ребенка при аварии.
sufocação.
• НИКОГДА не оставляйте ребенка в рюкзаке без присмотра.
• НИКОГДА не оставляйте ребенка в рюкзаке без присмотра.
• NUNCA use um xale macio quando o equilíbrio ou a mobilidade forem reduzidos devido ao exercício, atividades
• Перед каждым использованием ВСЕГДА проверяйте надежность всех пряжек, застежек, ремней и регуляторов.
• Перед каждым использованием ВСЕГДА проверяйте надежность всех пряжек, застежек, ремней и регуляторов.
esportivas, tonturas ou condições médicas. Destina-se ao uso por adultos ao andar ou em pé.
Перед каждым использованием необходимо убедиться, что ребенок правильно размещен в рюкзаке, включая
Перед каждым использованием необходимо убедиться, что ребенок правильно размещен в рюкзаке, включая
• O seu equilíbrio pode ser adversamente afectado pelo seu movimento com o seu bebé.
расположение ножек.
расположение ножек.
• NÃO use o capuz amovível na posição de transporte nas costas.
• Данное изделие подвержено постепенному износу. Перед каждым использованием проверяйте швы, ремни и ткани
• Данное изделие подвержено постепенному износу. Перед каждым использованием проверяйте швы, ремни и ткани
• Nunca utilize um marsúpio suave quando realiza atividades como cozinhar, limpar, que envolvam fontes de calor ou
на наличие разрывов, а крепления — на наличие повреждений.
на наличие разрывов, а крепления — на наличие повреждений.
exposição a químicos.
• НЕ используйте это изделие при обнаружении признаков износа или повреждений.
• НЕ используйте это изделие при обнаружении признаков износа или повреждений.
• Nunca utilize um marsúpio suave enquanto conduz ou é passageiro num veículo motorizado. NÃO utilize este marsúpio
• НИКОГДА не опирайтесь на ребенка.
• НИКОГДА не опирайтесь на ребенка.
como retenção de crianças num veículo motorizado. Este tipo de marsúpio não irá prender devidamente o seu bebé em
• НИКОГДА не сажайте в рюкзак больше одного ребенка.
• НИКОГДА не сажайте в рюкзак больше одного ребенка.
caso de colisão.
• НИКОГДА не пытайтесь переносить на себе больше одного рюкзака за раз.
• НИКОГДА не пытайтесь переносить на себе больше одного рюкзака за раз.
• NUNCA deixe o bebé sem supervisão neste marsúpio.
• НЕ используйте в душевых комнатах, бассейнах или других местах, где есть вода.
• НЕ используйте в душевых комнатах, бассейнах или других местах, где есть вода.
• Verifique SEMPRE que garante que todos os feitos, faixas, tiras e ajuste estão bem presos antes de cada utilização.
• ВСЕГДА следите за тем, чтобы поясной ремень плотно прилегал к телу без просветов.
• ВСЕГДА следите за тем, чтобы поясной ремень плотно прилегал к телу без просветов.
Certifique-se de que o bebé está devidamente colocado no marsúpio, incluindo a colocação das pernas, antes de cada
Будьте осторожны, когда наклоняетесь вперед, назад или в стороны.
Будьте осторожны, когда наклоняетесь вперед, назад или в стороны.
utilização.
• Este produto está sujeito ao desgaste normal durante o passar do tempo. Verifique se existem costuras descosidas, tiras
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Постоянно приглядывайте за ребенком и следите, чтобы его рот и нос не были заблокированы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Постоянно приглядывайте за ребенком и следите, чтобы его рот и нос не были заблокированы.
ou tecido rasgado e fechos danificados antes de cada utilização.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием изделия для недоношенных, маловесных детей и детей с заболеваниями
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием изделия для недоношенных, маловесных детей и детей с заболеваниями
• NÃO utilize este produto se forem detetados deterioração ou problemas.
получите профессиональную медицинскую консультацию.
получите профессиональную медицинскую консультацию.
• NUNCA se incline contra o bebé.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что подбородок ребенка не лежит у него на груди, в противном случае это может
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что подбородок ребенка не лежит у него на груди, в противном случае это может
• NUNCA coloque mais de uma criança neste marsúpio.
привести к затруднению дыхания ребенка и удушению.
привести к затруднению дыхания ребенка и удушению.
• NUNCA use mais de um marsúpio de cada vez, JAMAIS.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание риска падения убедитесь, что ребенок надежно зафиксирован в рюкзаке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание риска падения убедитесь, что ребенок надежно зафиксирован в рюкзаке.
• NÃO utilize em duches, piscinas ou quaisquer ambientes com água.
• Certifique-se SEMPRE de que o cinto da cintura fica bem colocado contra o seu corpo sem criar uma folga.
Пользователь должен помнить о возрастающем риске выпадения ребенка из рюкзака при повышении его активности.
Пользователь должен помнить о возрастающем риске выпадения ребенка из рюкзака при повышении его активности.
Dicas úteis:
Когда изделие не используется, храните его в недоступном для детей месте.
Когда изделие не используется, храните его в недоступном для детей месте.
Помните об опасностях в бытовых условиях, например об источниках тепла и проливании горячих напитков. Используйте
Помните об опасностях в бытовых условиях, например об источниках тепла и проливании горячих напитков. Используйте
• O marsupial com capuz ergonómico foi criado para um maior conforto para si e para o bebé. O sistema de alças distribui
данное изделие только для того количества детей, для которого оно предназначено.
данное изделие только для того количества детей, для которого оно предназначено.
o peso o bebé para que o transporte seja mais confortável para si e para o bebé, permitindo ao bebé passear numa posição
sentada natural.
Полезные советы:
Полезные советы:
• Posição de transporte à frente - Até que a criança se consiga sentar direita sozinha, esta é a posição correta. Nesta
• Эргономичный рюкзак для переноски детей Cuddle Up обеспечивает превосходный комфорт и для ребенка, и
• Эргономичный рюкзак для переноски детей Cuddle Up обеспечивает превосходный комфорт и для ребенка, и
posição, pode entreter o bebé e criar laços com ele enquanto mantém as mãos livres.
для родителя. Система ремней распределяет вес ребенка, чтобы сделать ношение более комфортным для
для родителя. Система ремней распределяет вес ребенка, чтобы сделать ношение более комфортным для
• Como sei se o bebé está na altura certa quando estiver à frente? - Deverá conseguir inclinar-se ligeiramente para a frente
родителя и ребенка. При этом малыш находится в естественном сидячем положении.
родителя и ребенка. При этом малыш находится в естественном сидячем положении.
e beijar o topo da cabeça do bebé.
• Переднее положение переноски: пока ребенок полностью не научится самостоятельно сидеть, это положение
• Переднее положение переноски: пока ребенок полностью не научится самостоятельно сидеть, это положение
• Quando colocar o bebé ou o retirar do marsupial, se estiver sentado, o processo é mais fácil. Até estar familiarizado com a
является правильным. В этом положении можно играть с ребенком и общаться с ним, при этом руки остаются
является правильным. В этом положении можно играть с ребенком и общаться с ним, при этом руки остаются
colocação do bebé, também recomendamos que o faça numa superfície suave.
свободными.
свободными.
• É melhor limitar o uso do seu marsupial a 10-20 minutos, até estar, e mais o bebé, completamente confortáveis juntos.
• Olhe frequentemente por baixo do capuz e verifique o bebé.
Ребенок может выпасть из широкого отверстия для ноги или из самого рюкзака.
Ребенок может выпасть из широкого отверстия для ноги или из самого рюкзака.
Дети младше 4 месяцев могут задохнуться в данном продукте, если их
Дети младше 4 месяцев могут задохнуться в данном продукте, если их
As crianças podem cair por uma abertura larga do marsúpio.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
As crianças com menos de 4 meses podem asfixiar neste produto se a
AVISO
8.
8.