• Position de Portage Arrière – Lorsque votre tout-petit peut s'assoir tout seul, vous avez l'option de le porter dans le dos.
Cette position permet à votre bébé d'avoir le meilleur des deux mondes; être porté par vous, mais aussi être libre de voir ce
Mantenga el portabebés fuera del alcance de los niños cuando no lo esté utilizando.
Mantenga el portabebés fuera del alcance de los niños cuando no lo esté utilizando.
qui se passe autour de lui.
Tenga en cuenta los peligros del entorno doméstico, por ejemplo, las superficies calientes o el derramamiento de bebidas
Tenga en cuenta los peligros del entorno doméstico, por ejemplo, las superficies calientes o el derramamiento de bebidas
• NE PAS utiliser le « Capuchon Amovible » lorsque vous Portez Bébé dans Votre Dos.
calientes. Utilice el producto únicamente para el número de niños para el que está previsto.
calientes. Utilice el producto únicamente para el número de niños para el que está previsto.
• Porter le porte-bébé plus près de vous et plus haut dans votre dos (ou sur votre poitrine en portage avant) minimisera la
Datos Útiles:
Datos Útiles:
pression sur votre dos et vos épaules en cas d'utilisation prolongée.
• El Portabebé Ergonómico Cuddle Up™ fue diseñado para entregar mayor comodidad para usted y su bebé. El sistema
• El Portabebé Ergonómico Cuddle Up™ fue diseñado para entregar mayor comodidad para usted y su bebé. El sistema
Instructions d'entretien:
de correa distribuye el peso del bebé para que su transporte sea más cómodo, permitiendo que el bebé quede sentado en
de correa distribuye el peso del bebé para que su transporte sea más cómodo, permitiendo que el bebé quede sentado en
séparément, au cycle délicat avec un détergent doux. NE PAS utiliser d'agent de blanchiment. Essuyez avec un linge ou
una posición más natural.
una posición más natural.
une éponge entre les lavages à la machine. Étendez pour sécher. NE PAS repasser. NE PAS nettoyer à sec.
• Posición Delantera - Hasta que su bebé sea capaz de sentarse derecho por sí solo, esta es la posición correcta. En esta
• Posición Delantera - Hasta que su bebé sea capaz de sentarse derecho por sí solo, esta es la posición correcta. En esta
Faites attention lorsque vous vous penchez en avant ou sur le côté
posición, puede entretener a su bebé y crear apego mientras mantiene sus manos desocupadas.
posición, puede entretener a su bebé y crear apego mientras mantiene sus manos desocupadas.
ATTENTION: Surveillez constamment votre enfant et veillez à que sa bouche et son nez sont .
• ¿Cómo saber si su bebé está a la altura correcta cuando utiliza el producto en su posición delantera? - Usted debe ser
• ¿Cómo saber si su bebé está a la altura correcta cuando utiliza el producto en su posición delantera? - Usted debe ser
capaz de inclinarse levemente y besar la parte superior de la cabeza de su bebé.
capaz de inclinarse levemente y besar la parte superior de la cabeza de su bebé.
ATTENTION: Pour les bébés nés avant terme, de faible poids à la naissance et les enfants sous conditions médicales,, il est
fortement recommandé de demander conseil à un professionnel de la santé avant d'utiliser ce pro.
• Al colocar a su bebé o retirarlo del portabebé, el proceso será más simple si está sentado. También se recomienda
• Al colocar a su bebé o retirarlo del portabebé, el proceso será más simple si está sentado. También se recomienda
realizarlo sobre una superficie suave hasta que se familiarice con el proceso de colocación.
realizarlo sobre una superficie suave hasta que se familiarice con el proceso de colocación.
ATTENTION: Assurez-vous que le menton de votre enfant ne repose pas sur sa poitrine car sa respiration pourrait être restreinte,
ce qui pourrait conduire à une asphyxie.
• Es mejor limitar el uso de su portabebé a 10-20 minutos, hasta que usted y su bebé se sientan completamente cómodos
• Es mejor limitar el uso de su portabebé a 10-20 minutos, hasta que usted y su bebé se sientan completamente cómodos
utilizando el producto.
utilizando el producto.
ATTENTION: Pour éviter tout risque de chute, assurez-vous que votre enfant est positionné en toute sécurité dans le porte-bébé.
• Revise con frecuencia a su bebé levantando la capucha.
• Revise con frecuencia a su bebé levantando la capucha.
Soyez conscient du risque accru d'une chute de l'enfant lorsque celui-ci devient plus actif.
• Posición para Transportar al bebé en la Espalda - Si su bebé ya es capaz de sentarse por sí solo, también tiene la
• Posición para Transportar al bebé en la Espalda - Si su bebé ya es capaz de sentarse por sí solo, también tiene la
Gardez ce porte-bébé éloigné des enfants lorsqu'il n'est pas utilisé
opción de llevarlo en su espalda. Esta posición le permite a su bebé sacar el máximo provecho al producto, ya que puede
opción de llevarlo en su espalda. Esta posición le permite a su bebé sacar el máximo provecho al producto, ya que puede
Soyez conscient des dangers de l'environnement domestique, par exemple les sources de chaleur, les projections de liquides
ser transportado y a la vez tener la libertad de poder ver lo que ocurre a su alrededor.
ser transportado y a la vez tener la libertad de poder ver lo que ocurre a su alrededor.
chauds. Utilisez le produit exclusivement pour le nombre d'enfants pour lequel il a été conçu.
• NO utilice la "Capucha Removible" cuando use el producto con el bebé en la "Posición para Transportar al bebé en la
• NO utilice la "Capucha Removible" cuando use el producto con el bebé en la "Posición para Transportar al bebé en la
Espalda".
Espalda".
De
WARNUNG: STURZ- UND ERSTICKUNGSGEFAHR
• Si utiliza el portabebé más cerca de su cuerpo y más arriba en su espalda (o pecho cuando lo utilice en su posición
• Si utiliza el portabebé más cerca de su cuerpo y más arriba en su espalda (o pecho cuando lo utilice en su posición
delantera) reducirá la presión en su espalda y hombros provocada por un uso prolongado.
delantera) reducirá la presión en su espalda y hombros provocada por un uso prolongado.
STURZGEFAHR -
Instrucciones de Mantenimiento:
Instrucciones de Mantenimiento:
heraus fallen.
y con un detergente suave. NO utilice blanqueador. Limpie con un paño o esponja entre lavados a máquina. Deje secar al
y con un detergente suave. NO utilice blanqueador. Limpie con un paño o esponja entre lavados a máquina. Deje secar al
• Passen Sie die Beinöffnung an die Beine des Babys an.
aire. NO utilice plancha. No lave en seco.
aire. NO utilice plancha. No lave en seco.
• Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass alle Verschlüsse sicher verschlossen sind.
• Seien Sie vor allem beim Anlehnen oder Gehen vorsichtig.
It
• Beugen Sie niemals der Oberkörper vornüber; gehen Sie stattdessen in die Knie.
AVVERTENZA: RISCHIO DI CADUTA E SOFFOCAMENTO
• Verwenden Sie diese Babytrage nur für Babys zwischen 5,5 kg und 18,1 kg.
RISCHIO DI CADUTA -
ERSTICKUNGSGEFAHR -
marsupio.
ihr Gesicht fest gegen Ihren Körper gepresst wird.
• Regola le aperture per gambe affinché aderiscano alle gambe del bambino.
• Tragen Sie Ihr Baby niemals zu eng an Ihrem Körper.
• Prima di ogni utilizzo, verifica che tutti i dispositivi di fissaggio siano saldi.
• Lassen Sie Raum für Kopfbewegungen.
• Presta particolare attenzione prima di inclinarti o mentre cammini.
• Halten Sie das Gesicht des Babys jederzeit frei von Hindernissen.
• Per abbassarti, non piegare la schiena ma le ginocchia.
• Questo marsupio è adatto esclusivamente a bambini di peso compreso tra 5,5 kg (12 lb) e
• Befolgen Sie die Benutzungshinweise. Halten Sie beim Anlegen der Babytrage das Baby jederzeit sicher mit einer Hand.
18 kg (40 lb).
• Diese Babytrage ist nicht dafür konzipiert, dass das Baby von Ihnen abgewandt darin getragen wird.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO -
• Das Baby muss in der Lage sein, sich selbstständig aufzusetzen, bevor es auf dem Rücken getragen wird, da sonst die
prodotto se il loro viso è schiacciato contro il tuo corpo.
Gefahr von Rücken- oder Nackenverletzungen besteht.
• Das Risiko der Erstickungsgefahr ist am größten für Frühgeborene, Säuglinge mit Atembeschwerden und Säuglinge unter
• Non schiacciare il neonato contro il tuo corpo.
4 Monaten.
• Lascia dello spazio libero affinché possa muovere la testa.
• Verwenden Sie NIEMALS eine weiche Babytrage, wenn Ihr Gleichgewicht oder Ihre Mobilität durch sportliche oder
• Tieni il viso del bambino privo di ostruzioni.
anderweitige Aktivitäten, Müdigkeit oder Krankheit beeinträchtigt sind. Die Babytrage ist nur für den Gebrauch durch
Erwachsene beim Gehen oder Stehen konzipiert.
• Verwenden Sie die abnehmbare Kapuze NICHT, wenn Sie das Baby auf dem Rücken tragen.
• Segui tutte le istruzioni. Mentre allacci il marsupio, tieni sempre una mano sul bambino.
• Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre eigenen Bewegungen sowie die Bewegungen Ihres Babys beeinträchtigt werden.
• Questo marsupio NON deve essere usato con il bambino posizionato verso l'esterno.
• Verwenden Sie niemals eine weiche Babytrage beim Kochen oder Putzen, da Hitzequellen oder Chemikalien eine
• Per evitare lesioni alla schiena o al collo, il bambino deve essere in grado di stare seduto da solo prima di poterlo
Gefahrenquelle darstellen.
trasportare in posizione dorsale.
• Tragen Sie niemals eine weiche Babytrage als Fahrer oder Beifahrer in einem Auto. Verwenden Sie diese Trage NICHT
• Neonati prematuri, con problemi respiratori o di età inferiore a 4 mesi hanno una maggiore probabilità di soffocare.
als Kinder-Rückhaltesystem in einem Auto. Diese Babytrage kann Ihr Baby im Falle eines Unfalls nicht ausreichend
• NON usare un marsupio morbido se il tuo equilibrio o la tua mobilità sono ridotte a causa di esercizio fisico, attività
schützen.
sportive, sonnolenza o malattie. Deve essere indossato solo camminando o stando in piedi.
• Lassen Sie das Baby NIEMALS unbeaufsichtigt in der Babytrage.
• Il tuo equilibrio può essere ridotto dai tuoi movimenti e da quelli del bambino.
• Überprüfen Sie vor JEDEM GEBRAUCH, ob alle Schnallen, Verschlüsse, Gurte und Einstellungen korrekt und sicher
• NON usare il cappuccio removibile se il bambino è in posizione di trasporto dorsale.
vorgenommen sind. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass das Baby richtig in die Babytrage gesetzt wird. Achten
• Non usare un marsupio morbido mentre cucini o pulisci, perché sono attività che espongono a fonti di calore o agenti
Sie dabei auch auf die Position der Beine.
chimici. Non avvicinarti a fiamme o fonti di calore intenso mentre indossi questo marsupio.
• Dieses Produkt unterliegt im Laufe der Zeit natürlichen Verschleiß- und Abnutzungserscheinungen. Überprüfen Sie das
• Non indossare un marsupio morbido mentre guidi o sei il passeggero di un veicolo motorizzato. NON usare questo
Produkt vor jedem Gebrauch auf gerissene Nähte, Gurte oder beschädigte Verschlüsse.
marsupio come seggiolino in un veicolo motorizzato. Questo tipo di marsupio non fornisce un'adeguata sicurezza in caso
• Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn Sie übermäßige Verschleiß- oder Abnutzungserscheinungen oder andere
di incidente.
Probleme feststellen.
• NON lasciare il bambino senza sorveglianza quando è nel marsupio.
• Lehnen Sie sich NIEMALS gegen Ihr Baby.
• Setzen Sie NIEMALS mehr als ein Kind in diese Babytrage.
• Tragen Sie NIEMALS mehr als eine Babytrage.
Retirez le capuchon et les laver séparément. Lavez à la machine à l'eau froide,
Babys können durch eine zu große Beinöffnung rutschen oder aus der Babytrage
Retire la capucha. Lave a máquina con agua fría por separado, en ciclo suave
Retire la capucha. Lave a máquina con agua fría por separado, en ciclo suave
I neonati possono cadere attraverso l'apertura per gamba o fuori dal
Säuglinge unter 4 Monaten können in diesem Produkt ersticken, wenn
I bambini di età inferiore a 4 mesi possono soffocare nel
WARNUNG
AVVERTENZA
4. 4.