Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

Instructions for use
Návod k použití
Käyttöohjeet
Notice d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Instruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Instrukciä po qkspluatacii
Navodila za uporabo
Instrucciones de uso
Brugsanvisning
Hawker
®
Perfect Plus
/
Water Less
®
ATEX certified batteries

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EnerSys Hawker

  • Página 1 Instructions for use Návod k použití Käyttöohjeet Notice d’utilisation Gebrauchsanweisung Instruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Instrukciä po qkspluatacii Navodila za uporabo Instrucciones de uso Brugsanvisning Hawker ® Perfect Plus ™ Water Less ® ATEX certified batteries...
  • Página 2 CONTENT Instructions for use English ............4 Návod k použití Czech ............. 10 Käyttöohjeet Finnish ............16 Notice d’utilisation French ............22 Gebrauchsanweisung German ............28 Instruzioni per l’uso Italian ............34 Instrukcja obsługi Polish ............40 Instrukciä po qkspluatacii Russian ............46 Navodila za uporabo Slovenian ............52 Instrucciones de uso Spanish ............58 Brugsanvisning...
  • Página 3 The patented ventilation design makes it possible for these traction batteries to fit within existing DIN and British standard crate sizes, offering the same capacity, as specified, by the truck manufacturer. Standard Motive power Hawker Atex certified batteries comply with the ATEX Directive 2014/34/EU. Conformity has been demonstrated with reference to the following documentation : EC type-examination certificates:...
  • Página 4 • Pay attention to the operating instructions and keep them close to the battery. • Electrolyte is highly corrosive. • Work on batteries must only be carried out by skilled personnel! • Use protective glasses and wear safety • Batteries and cells are heavy. Ensure secure clothing when working on batteries.
  • Página 5 ( respect max level). The correct level is to the top of the level indicator. 3. Monthly: At the end of the charge the voltages of all cells should be Hawker Perfect Plus measured with the charger switched on, and recorded. ®...
  • Página 6 following normal charging. The charging current must not 7. Discharge exceed 5 A/100 Ah of rated capacity (end of charge). Be sure that all ventilation holes are not sealed or covered. Watch the temperature! Electrical connections (e.g. plugs) must only be made or broken in the open circuit condition.
  • Página 7 17. Storage 18. Malfunctions If batteries are taken out of service for a lengthy period they If malfunctions are found on the battery or the charger our should be stored in the fully charged condition in a dry, frost- service department should be called in without delay. The free room.
  • Página 8 4. Repair and maintenance ambient temperatures. The system must be checked for leakage. The Hawker charger will display an error message to indicate leakage. Sometimes 2. Function in the case of leakage the characteristic charging curve is...
  • Página 9 IP23. Patentovaná ventilovaná konstrukce umožňuje, aby se tyto trakční baterie vešly do stávajících standardních velikostí beden DIN a britských standardů a nabízely stejnou kapacitu, jakou určil výrobce manipulační techniky. Certifikované trakční baterie Hawker Atex splňují požadavky směrnice ATEX 2014/34/EU. Shoda byla prokázána v souladu s následující dokumentací: Certifikáty ES přezkoušení...
  • Página 10 • Věnujte pozornost návodu k obsluze a mějte jej v blízkosti baterie. • Elektrolyt je vysoce korozivní. • Práce na bateriích smí provádět pouze kvalifikovaný personál! • Při práci s bateriemi používejte ochranné brýle • Baterie a články jsou těžké. Zajistěte bezpečnou a noste ochranný...
  • Página 11 Pokud zjistíte významné změny oproti dřívějším měřením nebo rozdíly mezi články nebo blokovými bateriemi, obraťte Pokud je dolito příliš vody, roztažnost během dobíjení způsobí se na servis společnosti EnerSys. přetečení elektrolytu a tím dojde k oslabení jeho hustoty při •...
  • Página 12 Ujistěte se, že žádný z větracích otvorů není uzavřen nebo Pro odečet hydrometru se stlačí baňka, konec pryžové trubičky zakryt. Připojování a odpojování baterie se smí provádět pouze se ponoří do elektrolytu a baňka se jemně uvolní, aby se nasálo bez zátěže.
  • Página 13 1 7 S 1 8 Z Pokud jsou baterie vyřazeny z provozu na delší dobu, měly by Pokud se na baterii nebo nabíječi vyskytnou závady, je třeba být skladovány v plně nabitém stavu v suché, nezamrzající neprodleně kontaktovat naše servisní oddělení. Měření místnosti.
  • Página 14 Je třeba zkontrolovat těsnost systému. Nabíječ Hawker zobrazí chybové hlášení, které signalizuje únik elektrolytu. V některých případech úniku elektrolytu se nabíjecí křivka přepne na Cirkulace elektrolytu se skládá...
  • Página 15 ® ATEX luokitellut ajovoima-akut, korkeammalla suojauluokalla „e“ Käyttöohjeet: Johdanto Nämä Hawker® ATEX-sertifioidut akut on sertifioitu käytettäväksi alueilla, joilla on kaasun tai pölyn aiheuttama räjähdysvaara. • Laiteluokka I Ryhmä M2/Mb kaivostoiminta • Laiteluokka II Ryhmä 2 ja 3 [tilaluokka 1 2G/Gb, tilaluokka 2 3G/Gc (kaasu)] •...
  • Página 16 • Kiinnitä huomiota käyttöohjeisiin ja pidä ne akun lähellä. • Elektrolyytti on erittäin syövyttävää. • Akkuihin kohdistuvia töitä saa tehdä vain ammattitaitoinen henkilö! • Käytä suojalaseja ja suojavaatetusta, kun • Akut ja paristot ovat painavia. Varmista työskentelet akkujen parissa. turvallinen asennus! •...
  • Página 17 Varauksen päätyttyä kaikkien kennojen jännitteet on mitattava tasomerkin yläreunassa. ja kirjattava ylös. Varauksen päätyttyä kaikkien kennojen elektrolyyttitiheys, elektrolyytin lämpötila ja täyttöaste on mitattava ja kirjattava. Jos havaitaan merkittäviä muutoksia Hawker Perfect Plus ® ™ aiempiin mittauksiin verrattuna tai eroja kennojen välillä, on pyydettävä...
  • Página 18 7. Purkaminen 9. Ominaispainon mittaaminen Varmista, että tuuletusaukkoja ei ole suljettu tai peitetty. Ominaispainon mittaamiseksi purista kumipalloa mittarin Sähköliitännät (esim. pistokkeet) saa tehdä tai katkaista päässä lukeman ottamiseksi, mittarin pää upotetaan vain virtapiirin ollessa avoin. Akun optimaalisen käyttöiän elektrolyyttiin ja kumipallo vapautetaan varovasti irti niin, että saavuttamiseksi on vältettävä...
  • Página 19 1. 8 kohdassa tarkoitettu kuukausittainen tasaus-/ 18. Toimintahäiriöt ylläpitovaraus, tai 2. ylläpitovaraus varausjännitteellä 2,27V kennojen akussa varaajassa havaitaan toimintahäiriöitä, huoltomme on kutsuttava paikalle viipymättä. Edellä 6.3. lukumäärä. kohdassa tehdyt mittaukset helpottavat vikojen löytämistä Varastointiaika on otettava huomioon, kun tarkastellaan akun ja niiden poistamista.
  • Página 20 Haponkiertojärjestelmä (lisävaruste) 1. Sovellus 3. Ilmansuodattimen huolto Haponkiertojärjestelmä perustuu periaatteeseen, jossa ilmaa Pumpun ilmansuodatin on vaihdettava käyttöolosuhteista pumpataan yksittäisiin akkukennoihin. Tämä järjestelmä estää riippuen vähintään kerran vuodessa. Työalueilla, joilla ilman elektrolyytin kerrostumisen, ja akun varaus optimoidaan epäpuhtauksien määrä on korkea, suodatin on tarkistettava ja käyttämällä...
  • Página 21 Notice d’utilisation Hawker Perfect Plus / Water Less ATEX FRENCH ® ™ ® Manuel d’utilisation et de fonctionnement pour batterie Ex à sécurité augmentée « e » Introduction Les batteries Hawker certifiées ATEX sont certifiées pour utilisation en zones où peuvent se produire des gaz inflammables ou ®...
  • Página 22 N’hésitez pas à Le couple de serrage à respecter est de 25 + 2Nm. (vis M10). appeler notre service technique EnerSys local si vous avez des Veiller à ce que les éléments soient facilement accessibles à...
  • Página 23 Plus grande service technique EnerSys local. A noter que l’eau servant à réserve d’électrolyte faire l’appoint ne peut être conservée et distribuée que dans des réservoirs et des dispositifs non métalliques.
  • Página 24 Le service tuyaux d’air), le signal de défaut du système de brassage technique EnerSys doit approuver tous les systèmes de d’électrolyte s’allume sur le chargeur ou sur la batterie. Durant contrôle ou de gestion de la charge mis en œuvre sous peine la maintenance annuelle, vérifier le bon fonctionnement de la...
  • Página 25 être intervenu dans les les fiches techniques du fabricant à ce propos. éléments de la batterie. Si un défaut de la batterie est suspecté, il faut contacter notre service technique Enersys ® 16. Entretien Maintenir constamment la batterie en état propre et sec.
  • Página 26 Toujours effectuer la mise au rebut du coffre et des éléments de votre batterie par l’intermédiaire du service EnerSys local. Ne pas tenter de démonter la batterie ni les éléments d’aucune manière. Une fois que le produit est défectueux et qu’il n’est plus réparable, il faut le stocker en dehors de la zone dangereuse contrôlée jusqu’à...
  • Página 27 Großbritannien geltenden BS - Normen aufgeführt sind, so dass gleiche Kapazitäten wie die von Fahrzeugherstellern geforderten angeboten werden können. Standard Die Konstruktion dieser Hawker ATEX zertifizierten Batterien entspricht den mitgeltenden Normen und Vorschriften und der EG- Richtlinie 2014/34/EU. Die Konformität der Bauart wird durch folgende Bescheinigungen bestätigt: Typ Certification:...
  • Página 28 • Gebrauchsanweisung beachten • Explosions- und Brandgefahr, Kurzschlüsse Ladeplatz sichtbar anbringen. vermeiden. • Arbeiten an Batterien nur nach Unterweisung • Achtung! MetalIteile der Batteriezellen stehen durch Fachpersonal. immer unter Spannung, deshalb keine fremden Gegenstände oder Werkzeuge auf der Batterie ablegen. •...
  • Página 29 Zellen (Wassernachfüllung siehe Pkt. 7. Wassernachfüllintervall). Bei wesentlichen Änderungen gegenüber früheren Messungen oder wenn Unterschiede zwischen den Zellen festgestellt werden, wenden Sie sich bitte an den EnerSys-Service. • Wenn die Entladezeit des Akkus nicht ausreicht, prüfen Sie: • Dass die erforderlichen Anforderungen der Kapazität entsprechen •...
  • Página 30 Kapazität. 55°C ist die obere Grenztemperatur und sie ist 7. Entladevorgang nicht als Betriebstemperatur zulässig. Für den Einsatz in Die Belüftungsöffnungen der Ex-Fahrzeugantriebsbatterie explosionsgefährdeten Bereichen darf die Temperatur auf dürfen während des Betriebes und der Entladung nicht der Oberfläche den Wert von 80°C nicht überschreiten. Der verschlossen oder abgedeckt werden.
  • Página 31 Wassernachfüllsystem Aquamatic (Option) 2.1.1 Wenn das manuelle Anschließen verwendet wird, sollte 1. Anwendung die Batterie an das Wassernachfüllsystem nur einmal in der Woche angeschlossen werden. Das Wassernachfüllsystem wird zur automatischen Erhaltung eines entsprechenden Elektrolytstands verwendet. Gase, die 2.1.2 Wenn automatische Anschließen verwendet beim Ladevorgang entstehen, werden durch die Öffnung auf...
  • Página 32 Im Falle der Beschädigungen von Teilen, wenden Sie sich Pumpe erzeugt eine schwache Luftströmung in jeder Zelle, bitte an Ihren Service der Firma EnerSys. Verwenden Sie was die Bildung der zirkulierenden Luftströmung verursacht. nur Original-Ersatzteile der Marke EnerSys, weil sie speziell Diese Strömung ist kontinuierlich oder pulsierend, je nach...
  • Página 33 Il sistema brevettato di ventilazione rende possibile alloggiare queste batterie entro cassoni di misura normalizzata secondo le norme DIN e British Standard, con le medesime capacità indicate dal fabbricante della macchina Conformità Le batterie trazione Hawker certificate ATEX sono conformi a quanto prescritto all’articolo di riferimento della direttiva 2014/34/ ®...
  • Página 34 L ’inosservanza delle istruzioni d’uso,la riparazione con l’impiego di parti di ricambio non originali o l’uso di additivi per l’elettrolito determinano il decadimento della garanzia. Ogni guasto, malfunzionamento o difetto della batteria, caricabatteria o ogni altro accessorio deve essere segnalato al referente EnerSys ®...
  • Página 35 In caso di variazioni significative rispetto a misurazioni precedenti o differenze tra le celle o le batterie monoblocco, si prega di contattare il servizio EnerSys. • Se il tempo di scarica della batteria non è sufficiente, Se viene aggiunta acqua in misura eccessiva, l’espansione...
  • Página 36 4. Annualmente uno spreco di energia elettrica. E’ importante assicurarsi che il periodo di sviluppo gas non venga prolungato senza aver Conformemente a quanto previsto dalla norma EN 1175-1, chiesto consulenza in proposito al fornitore. La lunghezza la resistenza di isolamento del veicolo e della batteria deve del cavo fra caricabatteria e batteria ha influenza sulla caduta essere controllata da un operatore specializzato almeno una di tensione e sulla conseguente lettura del dato da parte...
  • Página 37 estratto e smaltito nel modo appropriato. Eventuali danni 12. Effetto dell’atmosfera esplosiva sui materiali all’isolamento del cassone devono essere riparati dopo I materiali scelti non danno evidenza di reazione con alcuna la pulizia per assicurare che il valore d’isolamento risulti atmosfera esplosiva a cui il sistema può...
  • Página 38 Il sistema deve essere controllato nell’eventualità di perdite. Il caricabatteria Hawker mostra, nel caso di perdite, un messaggio di errore. A volte, al verificarsi di una perdita, la 2. Funzionamento curva di carica caratteristica viene commutata sul profilo Il sistema di ricircolo dell’elettrolito consiste in un sistema...
  • Página 39 ® Baterie trakcyjne Ex certyfikowane o zwiększonym bezpieczeństwie „e” Instrukcja działania i obsługi Wprowadzenie Baterie Hawker® z certyfikatem ATEX są certyfikowane do użytku w strefie zagrożenia eksplozją spowodowaną pyłem i gazem • Strefa wybuchowości I kat. M2/Mb górnictwo • Strefa wybuchowości II kat. 2 i 3 [strefa 1 2G/Gb, strefa 2 3G/Gc (gaz)] •...
  • Página 40 Nieprzestrzeganie zaleceń instrukcji obsługi, wykorzystywanie przy naprawach nieoryginalnych części zamiennych lub stosowanie dodatków do elektrolitu powoduje utratę uprawnień gwarancyjnych. Wszelkie awarie, usterki lub wady baterii, prostownika lub innych akcesoriów należy zgłaszać do serwisu EnerSys. Nie przeprowadzać poniższych czynności w oznaczonej Należy zawsze pamiętać...
  • Página 41 żywotność baterii. Używać tylko dopuszczonej destylowanej bateriami blokowymi, prosimy o kontakt z serwisem EnerSys. lub demineralizowanej wody. • Jeśli czas rozładowania akumulatora jest niewystarczający, sprawdź:...
  • Página 42 filtru powietrza może być konieczna jeżeli z nieznanych Nie wolno odłączać baterii zanim prostownik nie zostanie przyczyn (brak nieszczelności w rurkach rozprowadzających wyłączony. powietrze), wyświetlany jest komunikat błędu systemu Należy skonsultować z lokalnym oddziałem serwisu wszelką mieszania. Awaria może być sygnalizowana na panelu zmianę...
  • Página 43 Uwaga: W tym przypadku zaleca się uzupełniane wody co najmniej raz w tygodniu dla zapewnienia właściwego poziomu elektrolitu (Hawker Perfect Plus). Zawór i pływak wspólnie kontrolują process uzupełniania wody i utrzymują właściwy poziom wody w każdym ogniwie. Zawór 2.1.3 W przypadku pracy zmianowej lub warunków pracy...
  • Página 44 Ilość powietrza jest dopasowywana do ilości ogniw baterii. System ten musi być sprawdzany pod względem wycieków. Orurowanie to musi biec wzdłuż istniejącego systemy Prostowniki Hawker wyświetlą informację o błędzie dla przewodów elektrycznych. Ogranicza to podatność na wybuch wskazania wycieku. Czasem w przypadku wycieku charakterys- przy wyciekach w obecności gazów elektrolitu (EN 62485-3).
  • Página 45 Данные тяговые батареи имеют типовые сертификаты Ex о повышенной безопасности класса «е». Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию. Введение Аккумуляторные батареи Hawker с сертификатом ATEX, предназначены для использования во взрывоопасных зонах при высоких концентрациях взрывчатого газа или пыли. • Группа I, категория M2/Mb •...
  • Página 46 • Соблюдать инструкцию по эксплуатации, • Исключить пожаро- и взрывоопасные размещенную наглядно на рабочем месте по ситуации, а также короткие замыкания! заряду батареи. • Внимание! Металлические детали элементов • Работа с батареями разрешается только всегда находятся под напряжением. Не класть квалифицированному...
  • Página 47 состава электролита, пожалуйста, проконсультируйтесь у Вашего уменьшенная местного представителя сервисного отдела. высота призмы Проверьте уровень электролита и дополните при необходимости (относительно максимального уровня согласно чертежу) Интервал долива воды в АКБ Hawker Waterless Интервалы долива воды* 1-сменный режим 3-сменный режим** 4 недели PzM/PzMB + 50 Hz 20 циклов...
  • Página 48 4. Ежегодное иначе не будет достигнут полной заряд батареи. Заряд батареи считается завершенным, если значения плотности В соответствие с требованиями стандарта IEC 1175-1 не электролита и напряжения батареи остаются неизменными реже чем один раз в год следует производить тестирование в течение двух часов. Батареи с установленной системой изоляции...
  • Página 49 разогрева батареи могут относиться неисправности 16. Уход за батареей оборудования, для которого батарея является источником Аккумуляторная батарея должна всегда содержаться в питания, или неисправности самих элементов батареи. Если чистом и сухом состоянии для предотвращения возможности проблема связана с батареей, следует связаться с местным утечки...
  • Página 50 службой Энерсис. Неисправные запасные части, трубки средство) направляет слабые потока воздуха в элементы, подлежат замене. Допускается применять только запасные вызывая циркуляцию электролита внутри корпуса элемента. части EnerSys, т.к. они специально разработаны для В зависимости от напряжния батареи и исполнения насоса устройств подачи...
  • Página 51 Pogonske baterije za vozila Ex s certifikatom povečane varnosti “e” Priročnik za uporabo in vzdrževanje Uvod Pogonske baterije Hawker s certifikatom ATEX posedujejo certifikat, ki dopušča njihovo uporabo na območjih z nevarnostjo eksplozije zaradi prisotnosti plina ali prahu. • Eksplozijska skupina I kategorije M2 Mb, rudarjenje •...
  • Página 52 • Ravnajte se po navodilu za uporabo in ga • Nevarnost eksplozije in požara, pazite da ne namestite na vidno mesto, kjer se izvaja pride do kratkih stikov! polnjenje. • Pozor: kovinski deli baterijskih elementov so • Dela z baterijami sme opravljati le stroko vno vedno pod napetostjo.
  • Página 53 Ustrezna raven je raven do zgornjega konca indikatorja nadaljnjo korozijo tako, da se jih prekrije z barvo, odporno na ravni. kislino. Hawker Perfect Plus 3. Opravila, ki se izvajajo enkrat mesečno: ® ™...
  • Página 54 izvedbi normalnega polnjenja, tok polnjenja ne sme presegati 5 A/100 Ah nazivne zmogljivosti (ob koncu polnjenja). Ventilacijskih odprtin se ne sme zapirati ali prekrivati. Kontrolirati temperaturo! Priklapljanje ali odklapljanje električnih priključkov (npr. vtikačev) se lahko izvaja le pri prekinjenem krogotoku. V cilju dosege maksimalne trajnosti se ne sme dopuščati, da bi tekom uporabe izpraznjenost baterije presegla 80% nazivne Za odčit gostote z uporabo hidrometra je treba stisniti balon...
  • Página 55 1 7 S 1 8 N Če se baterije za daljši čas vzamejo iz uporabe, jih je treba Če se na bateriji ali polnilniku ugotovi napaka, je treba skladiščiti v stanju popolne napolnjenosti, v suhem prostoru in nemudoma poklicati servis. Rezultati meritev, opravljenih v zaščitenem pred mrazom.
  • Página 56 EnerSys. Uporabljati se sme samo originalne nadomestne dele od napetosti baterije in od tipa črpalke. Količina zraka je znamke EnerSys, kajti le-ti so zasnovani posebej za črpalke prilagojena številu baterijskih elementov. Cevi morajo potekati dovajajoče zrak in zagotavljajo pravilno delovanje sistema.
  • Página 57 ® Manual de uso y de funcionamiento para batería Ex de seguridad aumentada “e” Introducción Las baterías con certificación ATEX de Hawker están certificadas para uso en zonas donde pueden producirse gases inflamables o polvo. • Explosión grupo I Categoría M2/Mb minería •...
  • Página 58 No dude en respetar es de 25 + 2Nm (tornillo M10). llamar a nuestro servicio técnico EnerSys local si usted tiene Asegurarse de que los elementos sean fácilmente accesibles preguntas que plantear referentes a su batería.
  • Página 59 EnerSys local. Cabe destacar que el agua para el rellenado puede ser conservada y distribuida sólo en depósitos y dispositivos no metálicos.
  • Página 60 El servicio aislamiento determinada para la batería no debe ser inferior a técnico EnerSys debe aprobar todos los sistemas de control o 50Ω por Voltio de tensión nominal. Para las baterías de hasta de gestión de la carga de la carga puesta en obra so pena de...
  • Página 61 garantizar que los valores de aislamiento cumplan la EN 13. Protección contra los demás riesgos 62485-3 y a fin de evitar la corrosión del cofre. El aparato no presenta ningún riesgo de daño físico o corporal Si fuera necesario, desmontar los elementos; conviene cuando se utiliza en conformidad con las instrucciones contactar con el servicio postventa para la actuación.
  • Página 62 Eliminación y devolución al fabricante. Siempre desechar el cofre y elementos de su batería a través del servicio EnerSys local. No intentar desmontar la batería ni los elementos de ninguna manera. Una vez que el producto es defectuoso y que deja de ser reparable, es necesario almacenarlo fuera de la zona peligrosa controlada hasta su recogida.
  • Página 63 Den patenterade konstruktionen av ventilationen gör att batterierna passar i befintliga DIN och British Standard trågstorlekar med samma kapacitet som trucktillverkaren specificerar. Standard Hawker ATEX certifierade batterier uppfyller bestämmelserna i direktiv 2014/34/EU. Överensstämmelsen har visats enligt följande dokumentation: EC typprovningscertifikat:...
  • Página 64 Kablarna skal vara smidiga och tillräckligt långa så att ingen påfrestning EnerSys® servicemän i er region står till tjänst med rådgivning uppkommer på dem eller på de certifierade kontakterna till och batteriservice. Denna handbok ger allmänna anvisningar, vilka kablarna är anslutna.
  • Página 65 åtföljande Om tydlig skillnad föreligger jämfört med tidigare mätning försvagning av elektrolyten. Om otillräckligt med vatten fylls eller om skillnader mellan celler iakttas, rådgör med EnerSys på, kommer plattornas övre del att exponeras, vilket medför service.
  • Página 66 EN 62485-3 och för Koppla inte bort batteriet förrän laddaren stängts av. att förhindra trågkorrosion. Om celler behöver tas ur batteriet, EnerSys service skall godkänna alla system som används för tillkalla EnerSys service. ® styrning av laddningen, annars kan garantin upphöra att gälla.
  • Página 67 Aquamatic – centralt vattenpåfyllningssystem (tillvalsutrustning) 1. Användning 2.4 Renhet Vattenpåfyllningssystemet används till att automatiskt hålla Påfyllningsvatten till batterier skall vara renat. Konduktiviteten elektrolytnivån korrekt. Laddningsgaserna lämnar cellerna får inte överstiga 30 µS/ cm. Tanken och slangarna skall genom ventilproppen. rengöras innan systemet används. 2.
  • Página 68 (se även EN 62485-3). Behandling av uttjänta batterier EnerSys service ger anvisningar om hur uttjänta batterier skall omhändertas. Försök aldrig tömma eller demontera batteriet. Förbrukat och irreparabelt batteri skall förvaras på icke zonklassat område i väntan på bortforsling. Batterier med denna symbol skall sändas till återvinning.
  • Página 69 Baarerstrasse 18 6300 Zug Switzerland Please refer to the website address for details of your nearest EnerSys office: www.enersys.com © 2022 EnerSys. All rights reserved. All trademarks and logos are the property of or licensed to EnerSys and its affiliates unless otherwise...

Este manual también es adecuado para:

Perfect plusWater less