Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
PELLET MASCHINE
WIE-PM-1000
expondo.de
expondo.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wiesenfield WIE-PM-100

  • Página 1 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á...
  • Página 2 INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD B E D I E N U N G S A N L E I T U N G DEUTSCH TECHNISCHE DATEN ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! Parameter Werte ENGLISH...
  • Página 3 Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter Verpackungselemente und kleine Montageteile 2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS Verwenden Sie die Maschine nicht bei Temperaturen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. unter 10°C. Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie Überhitzen Gerät nicht.
  • Página 4 3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen ARBEITSPLATZ DES GERÄTES: an und schalten Sie es dann mit der ON-Taste ein. Substanzen. Medizinische Geräte, Verdünner, Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen Der Motor sollte starten und die Matrize sollte sich Kraftstoff, Öle oder andere Chemikalien können das über 40°C sein und einer relativen Luftfeuchtigkeit...
  • Página 5 • Nach dem Entfernen der Befestigungsmutter sind die Löcher zur Befestigung der Halterung sichtbar. Um die Matrize zu entfernen, schrauben Sie zuerst den Griff mit den im Bild mit 1 und 2 gekennzeichneten Schrauben fest, dann die Schraube Nr. 3 langsam eindrehen, die Matrize beginnt sich leicht anzuheben.
  • Página 6 U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA To avoid electric shock, do not immerse the cord, The machine is not designed to be handled by ATTENTION! Electric shock warning! plug or device in water or other liquids. Do not use persons (including children) with limited mental Parameter description Parameter value...
  • Página 7 When transporting and handling the device between 3.1. DEVICE DESCRIPTION 3.4. CLEANING AND MAINTENANCE Always unplug the device before cleaning it. the warehouse and the destination, observe the Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. occupational health and safety principles for manual transport operations which apply in the country After cleaning the device, all parts should be dried where the device will be used.
  • Página 8 • After the clamping nut is removed , the holes for attaching the bracket can be seen. To remove the die, first attach the bracket using the screws marked as 1 and 2 in the picture. Then slowly screw in the screw No.
  • Página 9 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia Elementy opakowania oraz drobne elementy UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem montażowe należy przechowywać miejscu w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik Opis parametru Wartość...
  • Página 10 2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA Przed każdym użyciem należy sprawdzić i dokręcić 3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY Podłączyć urządzenie do źródła zasilania, następnie wszystkie śruby oraz zaciski przewodów w szafce UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA włączyć za pomocą przycisku ON. Silnik powinien Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi sterującej Temperatura otoczenia nie może przekraczać...
  • Página 11 Nie czyścić urządzenia substancja o odczynie • Po zdjęciu nakrętki mocującej widoczne będą otwory kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, do zamocowania uchwytu. Aby wyciągnąć matrycę rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi należy najpierw przykręcić uchwyt za pomocą śrub substancjami chemicznymi może to spowodować oznaczonych na rysunku jako 1 i 2.
  • Página 12 N Á V O D K O B S L U Z E TECHNICKÉ ÚDAJE VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým Popis parametru Hodnota parametru proudem! Název výrobku PELETOVACÍ LIS VAROVÁNÍ! Nebezpečí silného hluku! Model WIE-PM-1000 VAROVÁNÍ! Rotující díly! Jmenovité napětí VAROVÁNÍ! Nebezpečí pohmoždění rukou! napájení...
  • Página 13 Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti Udržujte zařízení mimo dosah dětí. 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ ve vlhkém prostředí, používejte při tom proudový a jiné nepovolané osoby. Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze chránič...
  • Página 14 3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Směs 80 až 90 krát protlačte přes lis, dokud granule Před každým čištěním a také tehdy, když zařízení vycházející ze žlabu nebudou splňovat požadavky na nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku že zásuvku. kvalitu. K čištění povrchu zařízení používejte výhradně prostředky neobsahující...
  • Página 15 M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N • Po odstranění upínací matice budou viditelné otvory DÉTAILS TECHNIQUES ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension pro upevnění držáku. Pro vyjmutí matrice nejprve Description électrique ! Valeur des paramètres...
  • Página 16 Lorsque vous travaillez à l‘extérieur, utilisez une Tenez les éléments d’emballage et les pièces de 2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL Vérifiez régulièrement le niveau d‘huile et l‘état de la fixation de petit format hors de portée des enfants. lubrification des rouleaux et de la matrice. rallonge électrique d‘extérieur.
  • Página 17 3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION Connectez l‘appareil à l‘alimentation, puis allumez- PONÇAGE DE LA NOUVELLE MATRICE CHANGEMENT / DÉMONTAGE DE LA MATRICE CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL le à l‘aide du bouton ON. Le moteur doit démarrer Avant la première utilisation, une nouvelle matrice doit être Pour remplacer/démonter la matrice, suivez les étapes La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et le et la matrice doit commencer à...
  • Página 18 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O • Dévissez l‘écrou de fixation avec la clé fournie. ATTENTION ! : Les vis doivent être serrées de la même DATI TECNICI ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica! façon.
  • Página 19 Si sconsiglia l‘uso dell‘ apparecchio qualora il cavo 2.3. SICUREZZA PERSONALE Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori 3. CONDIZIONI D‘USO di alimentazione sia danneggiato o presenti segni Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato dalla portata dei bambini e delle persone che non La macchina è...
  • Página 20 COLLEGAMENTO ELETTRICO Pulire la macchina in modo che i resti del pellet non Pressare la miscela da 80 a 90 volte attraverso lo Il collegamento elettrico deve essere eseguito da personale rimangano sui rulli nè nella trafila. stampo, fino a quando i granuli che escono dal qualificato conformemente alle seguenti istruzioni.
  • Página 21 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S • Dopo aver rimosso il dado di fissaggio si vedono i fori DATOS TÉCNICOS ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica! per fissare l’estrattore.
  • Página 22 En caso de no poder evitar que el aparato se emplee Mantenga el equipo alejado de niños y animales. No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no No utilice una máquina con la matriz obstruida. Al utilizar este equipo junto con otros, también Controlar periódicamente el nivel de aceite y el en un entorno húmedo, utilice un interruptor de funcionara correctamente (no enciende o apaga).
  • Página 23 3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA Conecte el dispositivo a la fuente de alimentación, PULIR NUEVA MATRIZ CAMBIO / DESMONTAJE DE MATRIZ LUGAR DE TRABAJO luego enciéndalo usando el botón ON. El motor Antes del primer uso, se debe pulir y limpiar una nueva Para reemplazar / desmontar la matriz, siga los siguientes La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y debe arrancar y la matriz debe comenzar a girar.
  • Página 24 H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó • Afloje la tuerca de sujeción con la llave suministrada. NOTA: Los tornillos deben estar igualmente apretados. De MŰSZAKI ADATOK VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! lo contrario, uno de los rodillos no girará.
  • Página 25 Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült, EMLÉKEZZ! ügyeljen gyerekekre és más Az épp használaton kívüli készüléket tartsa távol 3. ÜZEMELTETÉS SZABÁLYAI vagy kopási jelek észlelhetők. A sérült tápkábelt személyekre a gép üzemeltetése során. gyermekektől és olyan személyektől, akik nem ismerik A gépet granulátum és pellet szerves anyagokból szakképzett villanyszerelővel...
  • Página 26 ELEKTROMOS ÁRAMHOZ VALÓ CSATLAKOZTATÁS 3.4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Nyomja át a keveréket 80-90-szor az alakozón, A csatlakoztatást szakképzett személynek kell elvégeznie az Minden tisztítás előtt, és akkor is, ha a készülék nincs egészen addig, amíg az adagolón át kapott alábbi utasítások szerint. használatban húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Página 27 B R U G S V E J L E D N I N G • A rögzítő anyacsavar eltávolítása után láthatóak TEKNISKE DATA OBS! Advarsel mod elektrisk stød! lesznek a fogantyú rögzítéséhez szükséges lyukak. Az Parameter Parameter alakozó eltávolításához először csavarja be a tartót OBS! Advarsel mod kraftig støj! beskrivelse værdi...
  • Página 28 Det er forbudt at bruge apparatet, hvis netledningen Hold apparatet i god teknisk stand. Kontroller, at der 3.1. BESKRIVELSE AF APPARATET 2.3. PERSONLIG SIKKERHED er beskadiget eller viser synlige tegn på slid. En ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med Det er forbudt at betjene apparatet i en tilstand af beskadiget netledning bør udskiftes af en autoriseret træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, brug af stoffer...
  • Página 29 3.4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Skub blandingen 80-90 gange gennem formen, Tag stikket ud hvis apparatet ikke længere bruges og indtil granulatet, der kommer ud af skakten, opfylder før hver rengøring. kvalitetskravene. Der må kun bruges ikke-ætsende midler til rengøring af overfladen. Efter hver rengøring skal alle dele tørres grundigt, før apparatet genbruges.
  • Página 30 NAMEPLATE TRANSLATIONS • Efter fjernelse af fastgørelsesmøtrikken vil hullerne til fastgørelse af håndtaget være synlige. For at fjerne matricen skrues først holderen fast med skruerne expondo.com markeret som 1 og 2 på tegningen. Skru derefter langsomt skrue nr. 3 i, matricen vil begynde at hæve Product Name lidt.
  • Página 31 DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ NOTES/NOTIZEN EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2022/11-05/176 Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité...
  • Página 32 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN...
  • Página 33 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.