•
Dopo aver rimosso il dado di fissaggio si vedono i fori
per fissare l'estrattore. Per estrarre la trafila, avvitare
prima l'estrattore mediante le viti contrassegnate in
figura con 1 e 2. In seguito avvitare lentamente la vite
n. 3, la trafila inizierà a sollevarsi.
•
Estrarre la trafila. Se necessario, pulirla o sostituirla
con una nuova.
•
Per rimontare la trafila e assemblare la macchina
effettuare le operazioni di smontaggio in ordine
inverso.
REGOLAZIONE DEI RULLI
La distanza tra i rulli e la trafila deve essere compresa tra
0.1 -0.3 mm. La trafila deve girare liberamente sotto i rulli.
La regolazione viene eseguita mediante le viti indicate nella
figura sottostante.
ATTENZIONE!: Le viti devono essere egualmente serrate,
altrimenti uno dei rulli non girerà.
LUBRIFICAZIONE DEI RULLI E DELLA TRAFILA
NOTA: Lubrificare i rulli e la trafila con il grasso per
cuscinetti dopo ogni 8h di funzionamento della macchina.
Introdurre il grasso mediante l'ingrassatore in dotazione.
Inserire la punta dell'ingrassatore nel foro di ingresso del
grasso come indicato nella figura sottostante.
IT
1
2
CAMBIO DELL'OLIO
Cambiare l'olio dopo le prime 60 ore di funzionamento
della macchina nel seguente modo:
•
Per svuotare il serbatoio dell'olio, collocare un
recipiente per l'olio usurato sotto la macchina e
svitare la vite contrassegnata con „b" nella figura
3
sottostante. Attendere che l'olio fuoriesca. Serrare
la vite „b".
ATTENZIONE: Smaltire l'olio usurato secondo le normative
locali in vigore.
•
Per versare l'olio nuovo, svitare il tappo del serbatoio
dell'olio
contrassegnato
con
„a"
nella
sottostante. Versare l'olio e chiudere il tappo del
serbatoio.
A
B
40
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos
Nombre del producto
Modelo
Voltaje [V ~]/
Frecuencia [Hz]
Potencia nominal [kW]
Diámetro de la matriz
[mm]
Diámetro de los orificios
de la matriz [mm]
Rendimiento de
producción de piensos
[kg/h]
Futterproduktionseffizienz
[kg/h]
Dimensiones [Ancho
x Profundidad
x Altura; mm]
figura
Peso [kg]
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido,
el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el
riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Utilizar protección para los oídos.
Utilizar protección para los ojos.
ES
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
Parámetro - Valor
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de alto volumen
PRENSA PARA PELLETS
acústico!
WIE-PM-1000
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de atrapamiento de
manos!
400/50
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de lesiones en manos!
7,5
¡Parada de emergencia!
200
¡ ATENCIÓN! ¡Superficie caliente! ¡Peligro de
quemaduras!
2.5÷10
Desconecte siempre el dispositivo de la fuente
de alimentación después de terminar el trabajo.
No lleve ropa suelta que pueda engancharse
110-140
en las partes móviles de la máquina. Use ropa
ajustada.
200-300
No utilice guantes al trabajar con el dispositivo.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
1230x425x1050
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con
la apariencia real del dispositivo.
185
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Lea
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
Conceptos como „aparato" o „producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se refieren a PRENSA PARA
PELLETS.
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a)
La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b)
Evite tocar componentes conectados a tierra como
tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe
un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está conectado a tierra mediante superficies mojadas
o en ambientes húmedos. Si entrara agua en el
aparato aumentaría el riesgo de daños y descargas
eléctricas.
c)
No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
d)
No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e)
Cuando trabaje al aire libre, utilice un cable alargador
apto para exteriores. El uso de un cable alargador
para exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
41
todas
las
instrucciones
e