Descargar Imprimir esta página

TELLARINI POMPE EEM Serie Manual De Uso Y Mantenimiento página 15

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45
1
Ventilateur moteur
2
Calotte de protection
ventilateur
3
Palier avant
4
Bride pompe
5
Contre-bride
6
Porte-balais
7
Balai
8
Joint contre-bride
9A
Bague Seeger inox
9B
Bague d'étanchéité inox
9C
Bague d'étanchéité laiton
9D
Entretoise étanchéité
10
Corps pompe
11
Couvercle pompe
12
Joint Torique
3.3 - HAUTEUR MAXIMALE D'AMORÇAGE
La hauteur maximale d'amorçage est la différence de hauteur maximale
entre la pompe et le niveau du liquide à pomper avec laquelle elle est en
mesure d'aspirer l'air par le tuyau d'aspiration et commencer le pompage.
Avec de l'eau à 20 °C, cette valeur peut arriver à 6 mètres, mais elle
dépend de la quantité de liquide présent à l'intérieur de la pompe durant la
phase d'amorçage ; cette quantité dépend des modalités d'installation de
la pompe et de la configuration des tuyaux. Pour obtenir le maximum des
performances d'amorçage, au moment de l'installation prendre les
précautions suivantes :
1) Tuyau de refoulement : durant l'amorçage, la pompe pousse le liquide
qu'elle contient vers l'extérieur à travers l'orifice de refoulement ; de cette
manière, la quantité de liquide est réduite ainsi que l'amorçage ; pour
éviter cet inconvénient, positionner le tuyau de refoulement de manière
que le liquide qui sort revienne à l'intérieur de la pompe, par exemple en
orientant la partie initiale vers le haut avec une différence de niveau de 50
cm.
2) Tuyau d'aspiration : la partie initiale orientée vers le haut avec une
différence de niveau de 20 cm augmente la quantité de liquide qui reste à
l'intérieur de la pompe après son arrêt.
3.4 - SENS DE POMPAGE
Les pompes avec moteur à courant alternatif ont deux sens de rotation :
quand on inverse le sens de rotation du moteur, on inverse aussi le sens
du flux du liquide. Pour cela, les machines sont munies d'un interrupteur à
3 positions : 0 = éteint, 1 = marche, 2 = marche avec le liquide qui s'écoule
dans le sens opposé par rapport à la position 1. Les sens typiques de
pompage dans les machines monophasés sont décrits dans la fig. 8,
deuxième et troisième ligne. Dans les machines triphasées, le sens de
pompage dépend du branchement au secteur.
Dans les quasi-machines à courant continu, le sens de pompage est fixe
et indépendant de la connexion des câbles d'alimentation au bornier. Le
sens typique de pompage est décrit fig. 8, première ligne.
Les sens typiques de pompage ne sont pas contraignants, dans certains
exemplaires, ils pourraient être invertis.
3.5 - DISPOSITIFS D'ÉTANCHÉITÉ SUR L'ARBRE
La turbine, c'est-à-dire l'organe mécanique rotatif qui permet le
fonctionnement de la pompe, est actionnée par l'intermédiaire d'un arbre
par le moteur extérieur ; dans le corps de pompe il existe une ouverture
pour le passage de l'arbre. La « garniture d'étanchéité sur l'arbre » est le
dispositif qui empêche la fuite de liquide à travers l'espace entre l'arbre et
l'ouverture dans le corps de pompe. Il existe deux types de garniture :
- garniture à anneau (déflecteur d'huile) avec ressort inox ; le
joint à lèvres en caoutchouc NBR est la garniture standard des
versions en laiton, à moins d'une indication différente figurant sur
l'étiquette appliquée sur la pompe ;
- garniture mécanique (fig. 3A) ; la version en céramique/
graphite/AISI 316/caoutchouc NBR est le type standard dans
les séries AL en acier inox, à moins d'une indication différente
figurant sur l'étiquette appliquée sur la pompe ; elle permet un
grand nombre d'heures de travail avant de procéder à des
interventions de maintenance et n'use pas l'arbre.
Sur demande, plusieurs types de joints sont disponibles (joint à
lèvresen Viton, garnitures mécaniques en carbure de silicium et/
ou parties en caoutchouc en EPDM, Viton, Téflon) pour s'adapter
13
Turbine
14
Rondelle d'étanchéité
15
Clavette
18
Condensateur (uniquement pompe monophasée
19A
Interrupteur rotatif (autres séries
monophasées et triphasées
19B
Interrupteur à bascule
(seulement série EEM)
20
Boîte porte-inverseur
21
Boîte de protection bornier
22
Bornier
23
Borne
24
Étrier serre-câble
25
Raccord droit
26
Raccord courbe
27
Bague filetée
28
29
30
31
61
62
63
64
65
66
67
67A
67B
67C
68
Tab. B
à la majeure partie des exigences liées à la température, à la
corrosion et à l'abrasion. En cas de besoin, consulter notre service
technique.
3.6 - ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION
Poignée et chariot pour faciliter le transport.
By-pass manuel pour régler le débit et la hauteur manométrique ; les
instructions correspondantes sont incluses dans ce manuel.
Bouchon ou robinet de vidange, pour vider une partie du corps
pompe sans enlever les tuyaux.
Filtres, pour empêcher la pénétration de corps étrangers.
Kit de tuyaux.
Embouts pour tuyaux en nylon ou acier inox (pour les pompes série
AL).
4 - NORMES POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
4.1 - MANUTENTION
Vérifier le poids de la pompe indiqué sur la plaquette et adopter
des méthodes respectant les normes nationales de sécurité
relatives à la manutention manuelle des charges. Utiliser si
nécessaire des systèmes de levage, chariots, équipements de
protection individuelle pour la manutention manuelle des charges
et pour éviter le risque d'écrasement des membres. Si la
manutention doit avoir lieu fréquemment, des accessoires
(poignée ou chariot) sont disponibles pour la faciliter.
Ne pas soulever ou transporter la pompe en utilisant le câble
électrique d'alimentation, les tuyaux ou les parties en saillie (par
exemple le boîtier porte-inverseur ou le couvercle du bornier).
Soulever la pompe en la saisissant fermement dans la partie
métallique.
4.2 - INSTALLATION ET UTILISATION
Pour
installer
des
rigoureusement les procédures indiquées ci-après.
Pour incorporer des quasi-machines, considérer les indications
suivantes dans les limites de leur applicabilité. Toutes les
installations de type mécanique ou électrique à effectuer sur des
parties qui ne sont pas protégées doivent être effectuées
exclusivement par du personnel technique qualifié en adoptant
des équipements de protection individuelle pour la protection des
mains et extrémités contre l'écrasement, pour la protection contre
les projections de liquide et pour la protection contre le risque
électrique. Ces équipements doivent être choisis en fonction de
l'évaluation du risque spécifique pour l'installation à effectuer.
Ne pas mettre la pompe en marche avant d'avoir terminé
l'installation.
15
Guarnizione conica
Manchon fileté
Vis avec tête à six pans
Vis avec tête à six pans en creux
Bouclier arrière
Palier arrière
Carcasse avec stator
Arbre avec rotor
Partie interne arrière
Partie interne avant
Étanchéité
Garniture méc. partie mobile
Garniture méc. partie fixe – contre-face
Garniture méc. partie fixe – coiffe de protection
Garniture moteur
machines
fournies
complètes,
suivre

Publicidad

loading