Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WTS26...
Página 2
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WTS26...
Página 3
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
Página 4
CONTENTS Contents Safety information................General safety notes................Notes on UL approval................Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Troubleshooting................. 13 Disassembly and disposal............... 14 Maintenance..................14 Technical data..................14 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 5
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Intended use The WTS26 is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
Página 6
BluePilot blue: Sensing range dis‐ play Mounting Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm. Electrical installation The sensors must be connected in a voltage-free state (U = 0 V).
Página 8
[figure 4 1] as follows: Example: x = 500 mm, y = 25 mm. That is, the background (black, 6%) is suppressed at a distance of > 25 mm from the sensor. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 9
6. Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to change (table table 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 10
COMMISSIONING 1...3 sec. Figure 6: WTS26x-xxxxxx2xAxx, adjusting the sensing range with press-turn element 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 11
(table table Figure 7: WTS26x-xxxxxx1xAxx, adjusting the sensing range with potentiometer 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 12
When adjusting the sensing range, the light spot should be focused on an even, uniform surface, e.g. a white sheet of paper. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 13
LED indicator does not light up during the test run, the sensing range is set correctly. Figure 11: Sensing range setting If the object is in the path of the beam and the yellow LED indicator lights up, the sensing range is set correctly. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 14
Yellow LED lights up, no object The sensing range distance is Reduce the sensing range in the path of the beam too large 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 15
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
Página 16
B E T R I E B S A N L E I T U N G WTS26...
Página 17
Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
Página 18
11.1 Allgemeine Sicherheitshinweise.............. 11.2 Hinweise zur UL Zulassung..............Bestimmungsgemäße Verwendung..........18 Bedien- und Anzeigeelemente............18 Montage....................19 Elektrische Installation..............19 Inbetriebnahme................. 20 Störungsbehebung................27 Demontage und Entsorgung............28 Wartung....................28 Technische Daten................28 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 19
The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WTS26 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐...
Página 20
Drück-Dreh-Element: Einstellung des Schaltabstands BluePilot blau: Schaltabstandsan‐ zeige Montage Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten. Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: –...
Página 22
[Abbildung 16 1] wie folgt ermittelt werden: Beispiel: x = 500 mm, y = 25 mm. D. h. der Hintergrund (schwarz, 6%) wird ab einer Distanz von > 25 mm vom Sensor ausgeblendet. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 23
Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 18. Nach‐ dem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfer‐ nen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich (Tabelle Tabelle 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 24
INBETRIEBNAHME 1...3 sec. Abbildung 18: WTS26x-xxxxxx2xAxx Einstellung des Schaltabstandes mit Drück-Dreh-Element 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 25
Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich (Tabelle Tabelle Abbildung 19: WTS26x-xxxxxx1xAxx Einstellung des Schaltabstandes mit Potentiometer 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 26
Sensors, damit eine Totalreflexion durch eine spiegelnde Oberfläche vermie‐ den wird Für die Einstellung des Schaltabstandes soll der Lichtfleck auf eine homogene und ebene Oberfläche, z.B. weißes Blatt, ausgerichtet werden. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 27
Anzeige-LED während des Testlaufs nicht leuchtet, ist der Schaltabstand kor‐ rekt eingestellt. Abbildung 23: Einstellung Schaltabstand Wenn das Objekt im Strahlengang ist und die gelbe Anzeige-LED leuchtet, ist der Schaltabstand korrekt eingestellt. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 28
Nur WTS: gelbe LED blinkt Während der Einstellung des Einstellung des Schaltabstan‐ schnell Schaltabstandes befindet sich des gemäß Abschnitt "Einstel‐ der Lichtfleck nur zur Hälfte lung Schaltabstand". auf dem Objekt oder auf einem sehr kontrastreichen Objekt 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 29
Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
Página 30
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WTS26...
Página 31
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
Página 32
Utilisation conforme................32 Éléments de commande et d’affichage........32 Montage....................33 Installation électrique............... 33 Mise en service.................. 35 Élimination des défauts..............41 Démontage et mise au rebut............42 Maintenance..................42 Caractéristiques techniques............43 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 33
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme La WTS26 est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
Página 34
électrique (U > 0 V). Explications du schéma de raccordement (tableau 5 tableau MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation /C = sortie de commutation, communication IO-Link 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 36
[illustration 4 1] comme suit : Exemple : x = 500 mm, y = 25 mm. C’est à dire que l’arrière-plan (noir, 6 %) est masqué à partir d’une distance du capteur > 25 mm. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 37
30. Après le réglage de la distance de commutation, extraire l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la sortie de commu‐ tation (voir tableau 5, page voir tableau 6, page 34). 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 38
MISE EN SERVICE 1...3 sec. Illustration 30: WTS26x-xxxxxx2xAxx, réglage de la distance de commutation avec le bouton poussoir rotatif 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 39
élimine l’arrière-plan et modifie la sortie de commutation (voir tableau 5, page voir tableau 6, page 34). Illustration 31: WTS26x-xxxxxx1xAxx, réglage de la distance de détection avec le potentiomètre 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 40
éviter une réflexion totale par une surface réfléchissante Pour le réglage de la distance de commutation, le spot lumineux doit être aligné sur une surface homogène et plane, p. ex. une feuille blanche. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 41
LED jaune ne s’allume pas pendant la course de test, la distance de commutation est réglée correctement. Illustration 35: Réglage distance de commutation Si l’objet se trouve dans la trajectoire du faisceau et que la LED jaune s’allume, la distance de commutation est réglée correctement. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 42
Les sorties de commutation 1. Communication IO-Link 1. Aucune ne se comportent pas selon 2. Modification de la configu‐ 2. Adaptation de la configura‐ tableau 6 ration tion 3. Court-circuit 3. Vérifier les raccordements électriques 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 43
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
Página 44
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité C = Suppression des impulsions parasites D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 45
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WTS26...
Página 46
Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
Página 47
Especificações de uso..............47 Elementos de comando e indicação..........47 Montagem..................48 Instalação elétrica................48 Colocação em operação..............50 Eliminação de falhas................ 56 Desmontagem e descarte............... 57 Manutenção..................57 Dados técnicos.................. 57 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 48
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O WTS26 é um sensor optoeletrônico de reflexão (doravante denominado “sensor”) uti‐ lizado para a detecção óptica e sem contato de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK Elementos de comando e indicação...
Página 49
19,7 44,2 10,8 10,8 12,9 38,8 53,3 53,3 Figura 37: Desenho dimensional 1, WTS26 Figura 38: Desenho dimensional 2, WTS26 conector macho cabo Centro do eixo do sistema óptico, emissor Centro do eixo do sistema óptico receptor Furo de fixação, Ø aprox. 5,2 mm Conexão...
Página 51
[figuras 4 1] como a seguir: Exemplo: x = 500 mm, y = 25 mm. Isto significa, que o sensor suprime o plano de fundo (preto, 6%) a partir de uma distância > 25 mm. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 52
Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, por ex., figura Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o fundo é suprimido e a saída de comutação se altera (tabela tabela 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 53
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 1...3 sec. Figura 42: WTS26x-xxxxxx2xAxx ajuste da distância de comutação com elemento de pressão e giro 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 54
Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o fundo é suprimido e a saída de comutação se altera (tabela tabela Figura 43: WTS26x-xxxxxx1xAxx ajuste da distância de comutação com potenciômetro 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 55
Para o ajuste da distância de comutação, o ponto de luz deve ser alinhado a uma superfície homogênea e plana, p. ex. folha branca. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 56
é ajustada corretamente. Figura 47: Ajuste da distância de comutação Se o objeto estiver no caminho ótico e o indicador LED amarelo acender, a distância de comutação está ajustada corretamente. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 57
Ajuste da distância de de comutação, o ponto de luz comutação segundo Parágrafo se encontra apenas pela “Ajuste da distância de metade sobre o objeto ou comutação”. sobre um objeto muito con‐ trastante 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 58
No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos materiais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
Página 59
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O WTS26...
Página 60
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
Página 61
Uso conforme alle disposizioni............61 Elementi di comando e di visualizzazione........61 Montaggio..................62 Installazione elettrica............... 62 Messa in servizio................63 Eliminazione difetti................70 Smontaggio e smaltimento............. 71 Manutenzione..................71 Dati tecnici..................71 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 62
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle disposizioni WTS26 è un sensore fotoelettrico energetico (di seguito denominato sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
Página 63
(U > 0 V). Spiegazioni dello schema di collegamento (tabella 9 tabella 10). MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione /C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 65
[immagine 4 1] come segue: Esempio: x = 500 mm, y = 25 mm. Questo significa che lo sfondo (nero, 6%) viene sop‐ presso a partire da una distanza > 25 mm dal sensore. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 66
54. Dopo aver impostato la distanza di lavoro, allontanare l’oggetto dalla traiettoria del raggio; lo sfondo viene quindi soppresso e l’uscita di commutazione cambia [tabella tabella 10]. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 67
MESSA IN SERVIZIO 1...3 sec. Figura 54: WTS26x-xxxxxx2xAxx, impostazione della distanza di lavoro con l’elemento a pres‐ sione-rotazione 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 68
[tabella tabella 10]. Figura 55: WTS26x-xxxxxx1xAxx, impostazione della distanza di lavoro con potenziometro 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 69
Per l’impostazione della distanza di lavoro è necessario che il punto luminoso sia orientato verso una superficie omogenea e piana, ad es. un foglio bianco. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 70
Se durante la prova il LED giallo non si accende, la distanza di lavoro è impostata correttamente. Figura 59: Regolazione distanza di lavoro Se l’oggetto si trova nel fascio luminoso e il LED giallo si accende, la distanza di lavoro è impostata correttamente. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 71
Impostazione della distanza di peggia velocemente distanza di lavoro, il punto lavoro secondo Paragrafo luminoso si trova solo per “Regolazione distanza di metà sull’oggetto o su un lavoro”. oggetto pieno di contrasti 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 72
Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
Página 73
I N S T R U C C I O N E S D E U S O WTS26...
Página 74
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
Página 75
Uso conforme a lo previsto.............. 75 Elementos de mando y visualización..........75 Montaje....................76 Instalación eléctrica................76 Puesta en servicio................78 Resolución de problemas..............84 Desmontaje y eliminación............... 85 Mantenimiento.................. 85 Datos técnicos................... 86 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 76
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme a lo previsto La WTS26 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará...
Página 77
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones (tabla 11 tabla 12). MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación /C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 79
[imagen 4 1] del modo siguiente: Ejemplo: x = 500 mm, y = 25 mm. Es decir, el fondo (negro, 6%) se suprimirá a partir de una distancia > 25 mm del sensor. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 80
(véase tabla 11, página véase tabla 12, página 77). 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 81
PUESTA EN SERVICIO 1...3 sec. Figura 66: WTS26x-xxxxxx2xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con pulsador giratorio 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 82
(véase tabla 11, página véase tabla 12, página 77). Figura 67: WTS26x-xxxxxx1xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con potenciómetro 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 83
Para ajustar la distancia de conmutación, el spot debe orientarse a una superficie lisa y homogénea, p. ej., una hoja de papel blanco. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 84
Figura 71: Ajuste de la distancia de conmutación Si el objeto se encuentra en la trayectoria del haz y el LED indicador amarillo se ilumina, la distancia de conmutación se ha ajustado correctamente. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 85
Las salidas conmutadas no se 1. Comunicación con sistema 1. ninguna comportan según la IO-Link 2. Adaptación de la configu‐ tabla 12 2. Cambio de la configuración ración 3. Cortocircuito 3. Comprobar las conexiones eléctricas 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 86
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
Página 87
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link. A = U protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 94
18%/90% 6%/90% Example: Sensing range on black, 6%, 90%/90% x = 500 mm, y = 25 mm 1,200 1,600 Distance in mm 插图 76: 特征曲线 1 触发感应距离,基于黑色,6% 反射比 触发感应距离,基于灰色,18% 反射比 触发感应距离,基于白色,90% 反射比 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 95
Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 插图 77: 条形图 1 触发感应距离设置 WTS26x-xxxxxx2xAxx,带有按转元件 通过按下示教键(约 1-3 秒)可设置触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不 要按压示教键)进行微调。 向右旋转:提高触发感应距离。 向左旋转:降低触发感应距离。 也可仅通过电位计设置触发感应距离。我们建议触发感应距离应涵盖物体位置, 插图 78。触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改 变开关量输出(表格 表格 14)。 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 96
调试 1...3 sec. 插图 78: WTS26x-xxxxxx2xAxx,利用按转元件设置触发感应距离 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 101
–40 °C ... +60 °C 具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白) 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。 明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。 A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 108
18%/90% 6%/90% Example: Sensing range on black, 6%, 90%/90% x = 500 mm, y = 25 mm 1,200 1,600 Distance in mm 図 88: 特性曲線 1 黒色の検出距離、反射率 6% グレーの検出距離、反射率 18% 白色の検出距離、反射率 90% 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 115
–40 °C ... +60 °C 反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色) 16VDC...30VDC、負荷なし 10VDC...16VDC、負荷なし 切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。 切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。 A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 116
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WTS26...
Página 117
Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
Página 118
81.2 Указания по допуску к эксплуатации UL..........118 Применение по назначению............118 Элементы управления и индикаторы.......... 118 Монтаж....................119 Электрическое подключение............119 Ввод в эксплуатацию............... 121 Устранение неисправностей............127 Демонтаж и утилизация..............128 Техобслуживание................128 Технические характеристики............129 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 119
дальнейшем «сенсор») и предназначен для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Элементы управления и индикаторы...
Página 120
44,2 10,8 10,8 12,9 38,8 53,3 53,3 Рисунок 97: Масштабный чертёж 1, Рисунок 98: Масштабный чертёж 2, штекер WTS26 кабель WTS26 Середина оптической оси передатчика Середина оптической оси приемника Крепежное отверстие, Ø 5,2 мм Соединение Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено...
Página 122
Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить по диаграмме [Рисунок 4 1] следующим образом: Пример: x = 500 мм, y = 25 мм. То есть, фон (чёрный, 6%) затемняется при расстоянии > 25 мм от датчика. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 123
Расстояние срабатывания может быть установлено также исключительно с помощью потенциометра. Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, например, рисунок 102. После настройки расстояния срабатывания, удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий выход (таблица таблица 18). 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 124
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1...3 sec. Рисунок 102: WTS26x-xxxxxx2xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью поворотно-нажимного элемента 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 125
Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, например, рисунок 103. После настройки расстояния срабатывания, удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий выход (таблица таблица 18). Рисунок 103: WTS26x-xxxxxx1xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью потенциометра 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 126
Если обнаружение объектов осуществляется сверху, мы рекомендуем установку датчика под наклоном для предотвращения полного отражения посредством зеркальной поверхности Для настройки расстояния срабатывания световое пятно должно быть направлено на однородную и ровную поверхность, например, белый лист. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 127
Запуск транспортёрной ленты должен быть выполнен без объектов. Если во время выполнения теста жёлтый светодиод не горит, значит расстояния срабатывания настроено правильно. Рисунок 107: Настройка расстояния срабатывания Если объект располагается на траектории луча и жёлтый индикатор горит, расстояния срабатывания настроено правильно. 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 128
2. Изменение конфигурации 2. Адаптация конфигурации таблица 18 3. Короткое замыкание 3. Проверка электрических подключений желтый светодиод мигает Во время настройки Настройка расстояния расстояния срабатывания срабатывания согласно световое пятно расположено Раздел «Настройка расстояния срабатывания». 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 129
Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
Página 130
A = U -подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов C = подавление импульсных помех D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания 8020355 | SICK Subject to change without notice...
Página 131
Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 788 49 E-Mail office@sick.hu E-Mail office@sick.si India South Africa Phone +91 22 6119 8900 Phone +27 11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za 8020355 | SICK Subject to change without notice...