Página 1
A R T I S A N S E R I E S 14 CUP PROGRAMMABLE COFFEE MAKER CAFETERA PROGRAMABLE PARA 14 TAZAS CAFETIÈRE PROGRAMMABLE 14 TASSES Instruction manual and recipes / Manual de instrucciones y recetas / Manuel d’instructions et recettes www.cruxkitchen.com Register your product and get support...
Página 3
Table of Contents Important Safeguards ........................ 4-5 Additional Important Safeguards ..................5-6 Notes on the Plug ..........................6 Notes on the Cord ..........................6 Plasticizer Warning ...........................6 Electric Power.............................6 Carafe Safety Precautions ......................7 Coffee Carafe Yield ........................7 Gold Tone Coffee Filter Basket ...................7 Getting to Know Your 14 Cup Programmable Coffee Maker .........8 Before Using For The First Time ....................9 Programming Your Coffee Maker ....................9...
Página 4
Precauciones de seguridad de la jarra .................. 19 Rendimiento de la jarra ......................19 Canasta de filtro dorado para café ................. 19 Descripción de su cafetera programable CRUX para 14 tazas ........20 Antes de usar por primera vez ....................21 Programar su cafetera ........................21 Reloj de 24 horas ..........................
Página 5
Consignes de sécurité relatives à la carafe ................. 31 Rendement de la carafe à café ..................31 Panier-filtre à café doré ......................31 Présentation de votre cafetière programmable 14 tasses de CRUX ....... 32 Avant la première utilisation ..................... 33 Programmation de votre cafetière ..................33 Horloge en format 24 heures....................
Página 6
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs only. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for...
Página 7
22. Do not clean glass carafe or carafe lid with cleaners, steel wool pads, or other abrasive material. 23. Unplug the power cord from the electrical outlet when the Coffee Maker is not in use, left unattended, or when the carafe is empty. 24.
Página 8
12. The Pause & Serve flow valve is located on the bottom of the removable filter holder and is activated when the carafe is removed. This design makes it possible for you to remove the carafe and pour a cup of coffee before the entire carafe is brewed. CAUTION: To prevent injury when utilizing the auto Pause &...
Página 9
Carafe Safety Precautions Do not use a cracked carafe or any carafe with a loose or weakened handle. This carafe is designed to be used only on the warming plate of your Coffee Maker. Do not use in a conventional oven or on any stove top. To avoid breakage, handle carafe with care.
Página 10
GETTING TO KNOW YOUR CRUX 14 CUP PROGRAMMABLE COFFEE MAKER Product may vary slightly from illustration Figure 1 Coffee Maker Lid with Side Tab 8. Carafe Lid 2. Shower Head 9. Carafe Handle 3. Stepped Water Tank 10. Gold Tone Coffee Filter with Folding Handle 4.
Página 11
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME CAUTION: To protect against electrical shock, do not immerse the 14 Cup Programmable Coffee Maker or allow power cord to come into contact with water or other liquids. 1. Remove all packing material and labels from the inside and outside of the Coffee Maker. Place the unit on a flat, clean surface.
Página 12
PROGRAMMING FUTURE BREW 1. Press and hold the PROGRAM button. The button will illuminate white; PROGRAM appears on the left side of the display. 2. The default “12” or previously set HOURS will begin to flash. Rotate the SELECT dial until the current HOUR is displayed.
Página 13
BREW CYCLE IMPORTANT: For optimal brewed flavor, filtered water is preferred. IMPORTANT: Before brewing, always check to make sure water level is past the MIN line and add water if needed. Never exceed the MAX fill line. NOTE: The amount of brewed coffee will always be less than the amount of water placed into the water tank;...
Página 14
BREWING A SECOND CARAFE OF COFFEE 1. To brew another carafe of coffee, press the BREW/OFF button to turn the Coffee Maker OFF. Remove plug from wall outlet. CAUTION: Failure to allow Coffee Maker to cool sufficiently could cause hot steam and spray when the water is added to the water tank.
Página 15
CARE & CLEANING INSTRUCTIONS 1. Always make sure Coffee Maker is unplugged and the warming plate is cool before attempting to clean. 2. After every use, remove the gold tone coffee filter, discard used coffee grounds, rinse thoroughly. 3. Wash the removable filter holder and glass carafe in hot, sudsy water. If necessary, scrub the inside of the carafe lid with a soaped kitchen brush.
Página 16
A R T I S A N S E R I E S Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts.
Página 17
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES. No tocar las superficies calientes. Utilizar solo las asas o las perillas. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, salvo que una persona responsable por su seguridad los supervise o los instruya sobre el uso...
Página 18
17. Usar solo la jarra de vidrio proporcionada con este electrodoméstico. Manipularla con cuidado, ya que el vidrio es muy frágil. 18. No utilizar la cafetera sin que haya agua en el tanque. 19. No colocar el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico caliente, o cerca de este, ni dentro de un horno caliente.
Página 19
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Este electrodoméstico genera calor y libera vapor mientras está en funcionamiento. Se deben tomar las precauciones adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otras lesiones a personas o daños materiales. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar la unidad.
Página 20
Notas sobre el enchufe Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en una sola posición. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente, darlo vuelta. Si aun así no encaja, comunicarse con un electricista calificado.
Página 21
Precauciones de seguridad de la jarra No utilizar una jarra resquebrajada o una jarra con el asa suelta o floja. Esta jarra está diseñada para usarse únicamente sobre la placa de calentamiento de su cafetera. No usar en un horno convencional o en la encimera de cualquier cocina.
Página 22
DESCRIPCIÓN DE SU CAFETERA PROGRAMABLE CRUX PARA 14 TAZAS El producto podría variar ligeramente con respecto a la ilustración. Figure 1 Tapa de la cafetera con pestaña lateral 8. Tapa de la jarra 2. Cabezal de goteo 9. Asa de la jarra 3.
Página 23
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ PRECAUCIÓN: Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumergir la cafetera programable para 14 tazas ni permitir que el cable de alimentación entre en contacto con agua u otros líquidos. Quitar todo el material de embalaje y las etiquetas del interior y exterior de la cafetera. Colocar la unidad sobre una superficie plana y limpia.
Página 24
5. Una vez que la HORA actual alcanza la HORA de Preparaciones futuras preprogramada, la cafetera comenzará el ciclo de preparación. El botón de PROGRAM (Programar) en color blanco se apagará. El botón BREW/OFF (Iniciar/Cancelar) se iluminará en color blanco y se mostrará...
Página 25
CICLO DE PREPARACIÓN IMPORTANTE: Para obtener un sabor óptimo de la preparación, se prefiere el agua filtrada. IMPORTANTE: Antes de la preparación, controlar siempre que el nivel de agua exceda la línea de llenado MIN (Mínimo) y agregar agua de ser necesario. No superar nunca la línea de llenado MAX (Máximo).
Página 26
PREPARACIÓN DE UNA SEGUNDA JARRA DE CAFÉ Para preparar otra jarra de café, presionar el botón BREW/OFF (Iniciar/Cancelar) para APAGAR la cafetera. Retirar el enchufe del tomacorriente de pared. PRECAUCIÓN: Si no deja enfriar la cafetera lo suficiente, se podría generar vapor caliente y salpicaduras al agregar agua al tanque de agua.
Página 27
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y LIMPIEZA Asegurarse siempre de que la cafetera esté desconectada y que la placa de calentamiento esté fría antes de intentar limpiarla. 2. Luego de cada uso, retirar el filtro dorado para café, desechar el café molido usado y enjuagar minuciosamente.
Página 28
A R T I S A N S E R I E S Garantía limitada de DOS AÑOS Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará...
Página 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Toujours respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électroménagers, y compris celles-ci : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons de l’appareil.
Página 30
16. Ne pas utiliser une carafe en verre craquelée ou dont la poignée est desserrée ou affaiblie. 17. Utiliser la carafe en verre uniquement avec cet appareil. Manipuler la carafe avec soin, car le verre est très fragile. 18. Ne jamais utiliser la cafetière sans eau dans le réservoir. 19.
Página 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SUPPLÉMENTAIRES AVERTISSEMENT : L’appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son fonctionnement. Des précautions doivent être prises pour prévenir les risques de brûlures, d’incendies ou d’autres blessures corporelles ou de dommages matériels. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre ce mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Página 32
Remarques concernant la fiche Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, la fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour l’insérer de l’autre côté.
Página 33
Consignes de sécurité relatives à la carafe Ne pas utiliser une carafe fissurée ou dont l’anse est desserrée ou brisée. Cette carafe est conçue pour être utilisée seulement sur la plaque chauffante de la cafetière. Ne pas l’utiliser dans un four conventionnel ou sur une cuisinière.
Página 34
PRÉSENTATION DE VOTRE CAFETIÈRE PROGRAMMABLE 14 TASSES DE CRUX L’appareil peut différer légèrement de l’illustration. Image 1 Couvercle de cafetière avec languette 8. Couvercle de la carafe latérale 9. Poignée de la carafe 2. Tête de diffusion 10. Filtre à café doré avec poignée pliante 3.
Página 35
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ATTENTION : Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger la cafetière programmable 14 tasses ou laisser le cordon d’alimentation entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Retirer tous les matériaux d’emballage et les étiquettes qui se trouvent à l’intérieur et à...
Página 36
SÉLECTION DE L’INTENSITÉ D’INFUSION REG/BOLD (RÉGULIER/CORSÉ) L’intensité d’infusion sera automatiquement réglée par défaut sur REG (régulier). 2. Pour changer cette option, tourner le cadran SELECT jusqu’à ce que REG commence à clignoter. 3. Appuyer sur le bouton PROGRAM et BOLD commencera à clignoter. Au bout de 5 secondes, si aucun bouton n’est pressé, une l’infusion corsée sera programmée.
Página 37
CYCLE D’INFUSION IMPORTANT : Pour une saveur optimale, opter pour l’eau distillée. IMPORTANT : Avant d’infuser, toujours s’assurer que le niveau d’eau est au-dessus de la ligne MIN et ajouter de l’eau au besoin. Ne jamais dépasser la ligne de remplissage MAX. REMARQUE : La quantité...
Página 38
INFUSER UNE DEUXIÈME CARAFE DE CAFÉ Pour infuser une autre carafe de café, appuyer sur le bouton BREW/OFF (Marche/Arrêt) afin d’éteindre la cafetière. Retirer la fiche de la prise murale. ATTENTION : Le fait de ne pas laisser la cafetière refroidir suffisamment peut faire en sorte que de la vapeur chaude et un jet s’échappent lors de l’ajout d’eau dans le réservoir.
Página 39
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE Toujours s’assurer que la cafetière est débranchée et que la plaque chauffante a refroidi avant de commencer le nettoyage. 2. Après chaque utilisation, enlever le filtre à café doré, jeter le marc de café et rincer soigneusement. 3.
Página 40
A R T I S A N S E R I E S Garantie limitée de DEUX ANS SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à...
Página 44
CRUX kitchen For customer service questions or comments: 1-866-832-4843 For Recipes and Cooking tips cruxkitchen.com Sensio Inc. New York, NY 10016/USA All rights reserved 14927 Rev. 4...