Resumen de contenidos para Aquona VYRTA Direct Flow
Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO DE ÓSMOSIS INVERSA USER MANUAL EQUIPMENT REVERSE OSMOSIS...
Página 3
Índice Index Manual de usuario User manual Manual técnico Technical manual Procedimiento de higienización Sanitation procedure Technical Ficha técnica Data sheet...
Página 4
MANUAL DE USUARIO 0. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES CLICK ELECTRONIC ADAPTER CONEXIONES RÁPIDAS MAYOR SEGURIDAD Y DE MÁXIMA SEGURIDAD Y EFICIENCIA DOUBLE FILTER CONTROL FLOW MAYOR CAUDAL AVISO AUTOMÁTICO DE AGUA DISPENSADA DE MANTENIMIENTO SOLENOID DIRECT VALVE ACCESS CONTROL INMEDIATO FACILIDAD DE ACCESO MALLA DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO AQUASTOP...
Página 5
1. INTRODUCCIÓN 3. ADVERTENCIAS PREVIAS Enhorabuena. Usted ha adquirido un excelente equipo ATENCIÓN: Lea con detenimiento las adverten- para tratamiento de agua de uso doméstico. cias descritas en el correspondiente apartado del Manual Técnico. Este equipo le ayudará a mejorar las características del agua.
Página 6
ZACIÓN. Las sales minerales que necesita el cuerpo humano son aportadas mayoritariamente por los ali- mentos, en especial por los productos lácteos y en menor medida por el agua para beber. • Se recomienda no utilizar utensilios de aluminio para cocinar con agua osmotizada.
Página 7
7. IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Fuga al exterior del Varias causas posibles. Llame al servicio técnico. equipo. 2. Producción nula. 1. No hay suministro de agua. 1. Espere a que vuelva el suministro. 2. No hay suministro eléctrico. 2.
Página 8
APLICACIÓN Tratamiento del agua Ósmosis Vyrta by Aquona Mejora de las características del agua potable (que cumpla con los requisito de la Directiva Europea sobre agua de consumo humano 98/83 o sus trasposicines nacionales en los distintos estados miembros de la Comunidad Euro- pea).
Página 9
• Se recomienda que el agua a tratar sea descalcificada • Estos equipos no deberán instalarse ni tumbados ni inclina- o con una dureza máxima de 15 ºHF con objeto de ob- dos (2), debido a que el sensor de fugas quedaría inhabilitado. tener un rendimiento óptimo del equipo.
Página 10
de garantizar que no ha sufrido daños durante el trans- � 16 mm porte. � El grifo inteligente su- ministrado con el equipo ATENCIÓN: Las reclamaciones por daños durante dispone de un cable de el transporte deberán ser presentadas junto con el albarán o factura a su distribuidor, adjuntando el conexión.
Página 11
5.2. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS zando una revisión ocular del sistema para asegurar • Retire el plástico protector de los filtros. que no haya ninguna fuga (durante aprox). · Instale el prefiltro número 1 (PP+CB) en su posición. • En caso de que la bom- ·...
Página 12
MANTENIMIENTO RECOMENDADO Prefiltro CF: al menos cada 12 meses. * Membrana de ósmosis RO: Cada 2 años aprox (para aguas a tratar blandas (dureza <15 ºHF)). Postfiltro CB: Al menos cada 12 meses. Higienización: En la puesta en marcha. Al menos cada 12 meses en función del uso.
Página 14
PROCEDIMIENTO DE HIGIENIZACIÓN 1. HIGIENIZACIÓN ATENCIÓN: Extreme las medidas higiénicas du- rante la manipulación de los filtros, la membrana y los componentes del equipo en contacto con el agua. Material necesario: Utilice guantes desechables o lávese las manos tantas veces como sea necesario para evitar riesgos de con- •...
Página 15
• Una vez instalado el conjunto, mantenga cerrada la nueva válvula de entrada manual y abra la válvula de en- trada conectada en el adaptador de pared (7). El vaso dosificador deberá encontrarse vacío. • Vierta 0,25 litros de Agua Ozonizada o Agua Oxigena- da en el vaso dosificador intercalado en la entrada del equipo (8).
Página 16
• Preste especial atención a la higienización del caño del grifo. Utilice Agua Ozonizada con pulverizador (o en su defecto, agua oxigenada o spray higienizante, dosifi- cándolo de tal manera que penetre en el caño del grifo) y papel de cocina secante de un solo uso. Pulverice el spray sobre la boquilla del grifo (11), frote el caño y la boquilla del grifo con el papel desechable y no lo toque directamente con las manos (12).
Página 18
APLICACIÓN Tratamiento del agua Ósmosis Vyrta by Aquona Mejora de las características del agua potable (que cumpla con los requisito de la Directiva Europea sobre agua de consumo humano 98/83 o sus trasposicines nacionales en los distintos estados miembros de la Comunidad Euro- pea).
Página 19
Prefiltro PP+CB 1 x combinado sedimentos / carbón. � IN � OUT Membrana RO 1 x Membrana 800 GPD. � IN � OUT/PURE � WASTE Caudal de agua osmotizada: 2 lpm. Postfiltro GAC 1 x Postfiltro GAC � IN � OUT Alimentación eléctrica: 24 VDC 5 A.
Página 20
ESQUEMA DE CONEXIONADO HIDRÁULICO * Para salinidades superiores a 1500ppm consulte con su distribuidor. ** Durezas superiores podrán reducir la vida y funcio- namiento de determinados componentes. *** Acumulación máxima en función de la presión de entrada. **** Los caudales pueden variar un 20% en función de la temperatura, presión y composición concreta del agua a tratar.
Página 21
ciendo agua continuamente durante 2 horas. Apague y vuelva a encender el equipo y luego presione el botón de encendido y manténgalo presionado durante 1,5 se- gundos. 3.2. FUNCIONALIDADES FUNCIÓN ACCIONES 1. Lavado al encendi- Siempre que se conecta eléctricamente el sistema lavará la membrana RO durante do de la máquina.
Página 22
4. GARANTÍA El distribuidor garantiza los equipos durante el periodo de cinco años ante cualquier falta de conformidad que se detecte en los mismos tal y como dispone el RD 1/2007 de 16 de noviembre (texto refundido de la Ley general de defensa de los consumidores y usuarios).
Página 23
5. HOJA DE REGISTRO DE LA INSTALACIÓN NOTAS PARA EL TÉCNICO/INSTALADOR: lea atentamente el presente manual. Ante cualquier duda, póngase en contac- to con el Servicio de Asistencia Técnica (S.A.T.) de su distribuidor. Los datos marcados con el símbolo * deben ser re- llenados por el técnico/instalador y transcritos por él mismo a la hoja de GARANTÍA.
Página 24
6. SERVICIO DE MANTENIMIENTO FECHA TIPO DE SERVICIO NOMBRE, FIRMA Y SELLO DEL TÉCNICO AUTORIZADO PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO PREPARACIÓN ORDINARIA...
Página 25
6. SERVICIO DE MANTENIMIENTO FECHA TIPO DE SERVICIO NOMBRE, FIRMA Y SELLO DEL TÉCNICO AUTORIZADO PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO PREPARACIÓN ORDINARIA...
Página 26
6. SERVICIO DE MANTENIMIENTO FECHA TIPO DE SERVICIO NOMBRE, FIRMA Y SELLO DEL TÉCNICO AUTORIZADO PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO PREPARACIÓN ORDINARIA SELLO HIGIENIZACIÓN EXTRAORDINARIA OTROS GARANTÍA MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO PREPARACIÓN ORDINARIA SELLO HIGIENIZACIÓN EXTRAORDINARIA OTROS GARANTÍA MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO PREPARACIÓN ORDINARIA...
Página 27
6. SERVICIO DE MANTENIMIENTO FECHA TIPO DE SERVICIO NOMBRE, FIRMA Y SELLO DEL TÉCNICO AUTORIZADO PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO ORDINARIA PREPARACIÓN SELLO EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO ORDINARIA PREPARACIÓN...
Página 32
USER MANUAL 0. MAIN FEATURES CLICK ELECTRONIC ADAPTER FAST CONNECTIONS GREATER SECURITY AND MAXIMUM SECURITY AND EFFICIENCY FILTER DOUBLE CONTROL FLOW AUTOMATIC NOTIFICATION HIGHER FLOW RATE MAINTENANCE OF DISPENSED WATER SOLENOID DIRECT VALVE ACCESS IMMEDIATE CONTROL EASE OF ACCESS SAFETY MESH AND MAINTENANCE AQUASTOP QUALITY...
Página 33
1. INTRODUCTION 3. PRIOR WARNINGS Congratulations. You have acquired an excellent equip- ATTENTION: Read carefully the warnings des- ment for domestic water treatment. cribed in the corresponding section of the Tech- nical Manual. This equipment will help you improve the characteris- tics of your water.
Página 34
• It is recommended not to use aluminum utensils for cooking with osmotic water. 4. BASIC OPERATION The mains water to be treated enters the equipment through the sediment and carbon filter. In this stage of filtration, suspended particles, chlorine, its derivatives and other organic substances are retained.
Página 35
7. PROBLEM IDENTIFICATION AND RESOLUTION POSSIBLE CAUSE PROBLEM SOLUTION 1. Leak to the outside Several possible causes. Call technical support. of the unit 2. Zero production. 1. There is no water supply. 1. Wait for the supply to return. 2. There is no power supply. 2.
Página 36
APPLICATION Water treatment Osmosis Vyrta by Aquona Improvement of the characteristics of drinking water (which complies with the requirements of the European Direc- tive on water for human consumption 98/83 or its national versions in the different member states of the European Community).
Página 37
• It is recommended that the water to be treated be de- The equipment full of water weighs more, the distribu- calcified or with a maximum hardness of 15 ºHF in order tion of weights in an uneven position could cause some to obtain an optimal performance of the equipment.
Página 38
the carrier within a maximum period of 24 hours after the receipt of the goods. � 16 mm � The smart faucet su- Remove the equipment and accessories from the card- ministered with the team board packaging, removing the corresponding protec- has a cable connection.
Página 39
5.2. INSTALLATION OF FILTERS • In case the equipment does not stop the pump, • Remove protective plastic from filters. adjust the tare of the maximum pressure switch · Install pre-filter number 1 (PP+CB) in position. with an Allen wrench of 2, until the pump is stopped ·...
Página 40
RECOMMENDED MAINTENANCE CF ATTENTION: Use gloves or appropriate personal protection measures, if you use chemicals during Prefilter: at least every 12 months. * sanitization. RO osmosis membrane: Every 2 years approx (for soft treated waters (hardness <15 ºHF)). CB Postfilter: At least every 12 months.
Página 42
SANITIZATION PROCEDURE 1. SANITATION ATTENTION: Extreme hygienic measures during the handling of filters, membrane and equipment components in contact with water. Wear disposable Necessary material: gloves or wash your hands as many times as necessary to avoid risks of equipment congestion. •...
Página 43
• Once the assembly is installed, keep the new manual inlet valve closed and open the inlet valve connected to the wall adapter (7). The measuring cup must be empty. • Pour 0.25 liters of Ozonated Water or Hydrogen Pe- roxide into the dosing glass interspersed at the entran- ce of the equipment (8).
Página 44
• Pay special attention to the sanitization of the faucet spout. Use the ozonated water spray (or failing that, hydrogen peroxide, dosing it in such a way that it pe- netrates the tap spout) and single-use drying kitchen paper. Spray the spray on the faucet nozzle (11), rub the faucet spout and nozzle with the disposable paper and do not touch it directly with your hands(12).
Página 46
APPLICATION Water treatment Osmosis Vyrta by Aquona Improvement of the characteristics of drinking water (which complies with the requirements of the European Di- rective on water for human consumption 98/83 or its national transpositions in the different member states of the European Community).
Página 47
PP+CB Prefilter 1 x Combined sediments / carbon. � IN � OUT 1 x Membrane 800 GPD. RO Membrane � IN � OUT/PURE � WASTE Osmotic water flow: 2 lpm. 1 x GAC Postfilter Postfiltro GAC � IN � OUT Power: 24 VDC 5 A.
Página 48
HYDRAULIC CONNECTION SCHEME * For salinities above 1500ppm check with your dealer. ** Higher hardness may reduce the life and functioning of certain components. *** Maximum accumulation depending on the inlet pressure. **** The flow rates can vary by 20% depending on the temperature, pressure and specific composition of the water to be treated.
Página 49
water for 2 hours. Turn the unit off and on again and then press and hold the power button for 1.5 seconds. 3.2. FUNCTIONALITIES FUNCTION ACTIONS 1. Flushing on the Whenever electrically connected the system will flush the RO membrane during start of the machine.
Página 50
4. WARRANTY 4. WARRANTY The distributor guarantees the equipment for a period of five years in the event of any non-compliance detected in the equipment, in accordance with Royal Decree 1/2007 of 16 November (revised text of the General Law for the Defence of Consumers and Users). - The guarantee includes the repair and replacement of faulty parts by personnel authorised by the distributor or by the official technical assistance service (S.A.T.) at the place of installation or in its workshops.
Página 51
5. INSTALLATION REGISTER SHEET NOTES TO THE TECHNICIAN/INSTALLER: read this manual carefully. If in doubt, contact your dealer’s Technical Support Service (T.A.S.). The data marked with the symbol * must be filled in by the technician/installer and transcribed by him/herself to the WARRANTY page. This sheet must be kept by the installer and may be requested by the distributor in order to improve after-sales service and customer service.
Página 52
6. MAINTENANCE SERVICE DATE TYPE OF SERVICE NAME, SIGNATURE AND STAMP OF TECHNICIAN START-UP COMPLETE MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION ORDINARY STAMP SANITIZATION EXTRAORDINARY OTHERS WARRANTY COMPLETE MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION ORDINARY STAMP SANITIZATION EXTRAORDINARY OTHERS WARRANTY COMPLETE MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION ORDINARY STAMP SANITIZATION EXTRAORDINARY OTHERS...
Página 53
6. MAINTENANCE SERVICE DATE TYPE OF SERVICE NAME, SIGNATURE AND STAMP OF TECHNICIAN START-UP COMPLETE MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION ORDINARY STAMP SANITIZATION EXTRAORDINARY OTHERS WARRANTY COMPLETE MAINTENANCE TECHNICIAN ORDINARY PREPARATION STAMP EXTRAORDINARY SANITIZATION OTHERS WARRANTY COMPLETE MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION ORDINARY STAMP SANITIZATION EXTRAORDINARY OTHERS...
Página 54
6. MAINTENANCE SERVICE DATE TYPE OF SERVICE NAME, SIGNATURE AND STAMP OF TECHNICIAN START-UP COMPLETE MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION ORDINARY STAMP SANITIZATION EXTRAORDINARY OTHERS WARRANTY COMPLETE MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION ORDINARY STAMP SANITIZATION EXTRAORDINARY OTHERS WARRANTY COMPLETE MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION ORDINARY STAMP SANITIZATION EXTRAORDINARY OTHERS...
Página 55
6. MAINTENANCE SERVICE DATE TYPE OF SERVICE NAME, SIGNATURE AND STAMP OF TECHNICIAN START-UP COMPLETE MAINTENANCE TECHNICIAN ORDINARY PREPARATION STAMP EXTRAORDINARY SANITIZATION WARRANTY OTHERS COMPLETE MAINTENANCE TECHNICIAN ORDINARY PREPARATION STAMP EXTRAORDINARY SANITIZATION WARRANTY OTHERS COMPLETE MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION ORDINARY STAMP SANITIZATION EXTRAORDINARY OTHERS...