Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com F G - 1 0 0 p . 1 p . 1 0 p . 2 0 p . 2 9 p . 3 8 p . 4 8 p . 5 7 p .
Página 2
SERVICE Regular servicing of the FG-100 is the best way to ensure maximal machine uptime. It is recommended to have your device serviced and calibrated on an annual basis by an authorised service station.
Página 3
USB interface Charger socket D. Applications The RIDGID FG-100 is a palmtop flue gas analyser for use with furnace, heaters, and boiler systems. The FG-100 functions includes: Draft and differential pressure measurements, differential thermometer, gas leak tester, CO environmental measurement. An automatic internal device dilutes the CO concentration when a high level of CO is identified by the instrument.
Página 4
The instrument should be switched off. Connect the charger to the unit and plug the charger into a mains (230 V, 50 Hz) socket. Use only the dedicated battery charger supplied by RIDGID with the instrument. IMPORTANT After unpacking, a full charge of the battery is recommended, by connecting the instrument to the mains through the battery charger (OFF condition) for 8-10 hours at a temperature between 10 and 30 °C...
Página 5
REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt. 100% – SERVICE ESCAPE REPORT HEADER Confirm the “REPORT HEADER” option. R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Press: – ESCAPE Select the lines (from R1 to R4) for changing, pressing Confirm the selection. REPORT HEADER...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com D. Engineering units Technical unit for gas, temperature and pressure can be set. ENGINEER UNITS > CO Other Temp. °C Press: Pres. – ESCAPE Select the parameter for changing, pressing Confirm the selection pressing the key Day , Month or Year value, pressing Confirm changes pressing the key...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com B. External pressure probe Draft can be measured using the external pressure probe. Do not exceed 0.2 mbar input. F1=Internal sensor REMOVE THE PROBE FROM THE STACK F2=External sensor 23.00 Press Press to input the ambient temperature –...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com 6. View the gas analysis values from the 6 different pages Change page on display pressing Zoom in and out by pressing. 7. Print the report All measured and calculated values can be printed. Press: Report includes all analysis data, the draft and smoke index values if performed.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Press to start the let-by test procedure. Wait 1 minute instrument countdown for leak measurement. Print the report. Press: B. Test B - two minute tightness test Select and confirm the “ Test type ”...
Página 10
Accessories All manuals and user guides at all-guides.com 26673 Smoke Index Kit with following content: 1. Smoke pump. 2. Smoke index reference table: grey scale comparison sheet with 10 different areas numbered from 0 to 9. Every area is 10% darker than the previous one.
Página 11
ATTENZIONE! Leggere attentamente le seguenti istruzioni, il libretto sulla sicurezza ed il manuale tecnico completo su CD-ROM prima di utilizzare l'apparecchio. In caso di dubbi, contattare il proprio distributore RIDGID per maggiori informazioni. La mancata comprensione ed osservanza integrale delle seguenti istruzioni espone l'utente al rischio di scosse elettriche, incendi e/o gravi infortuni personali.
Página 12
Connessione caricabatteria D. Applicazioni Il RIDGID FG-100 è un analizzatore palmare di gas di combustione utilizzabile in forni, riscaldatori e sistemi a caldaia. Le funzioni dell'apparecchio comprendono: misurazione del tiraggio e della pressione differenziale, termometro differenziale, tester per fughe di gas, misurazione ambientale di monossido di carbonio.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE ORDINARIA A.Sostituzione del rotolo di carta e della cartuccia a nastro della stampante Per sostituire la carta e/o la cartuccia a nastro, rimuovere entrambi i coperchi premendo come indicato nella figura. Estrarre il rotolo di carta esaurito. Per la sostituzione, è...
Página 14
INTESTAZ. STAMPA DIAGNOSI SENSORI Batt. 100% – ASSIST. ESCI INTESTAZ. STAMPA Confermare l'opzione "intestazione di stampa” R1 RIDGID FG-100 (“INTESTAZ. STAMPA”) R2 Analysis Report Premere: – ESCI Selezionare le righe (da R1 a R4) da modificare premendo Confermare la selezione.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com D. Unità di misura E' possibile regolare le unità di misura di gas, temperatura e pressione. UNITA' DI MISURA > CO Altri Temp. °C Premere: Press. – ESCI Selezionare i parametri da modificare premendo Confermare la selezione premendo il tasto Impostare giorno, mese o anno premendo Confermare le modifiche premendo il tasto...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com B. Sonda esterna E' possibile misurare il tiraggio utilizzando la sonda esterna per la pressione. La pressione immessa non deve superare 0,2 mbar. F1=Sensore interno RIMUOVERE LA SONDA DAL CAMINO F2=Sensore esterno Premere 23.00 Premere per inserire il valore della...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com 6. I valori dell'analisi del gas vengono visualizzati su sei pagine diverse Cambiare la pagina visualizzata premendo Aumentare o diminuire lo zoom premendo 7. Stampare il rapporto E' possibile stampare tutti i valori misurati e calcolati. Premere: Il rapporto contiene tutti i dati esaminati e, se analizzati, gli indici di tiraggio e di fumo.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com A1. Calcolo del volume dell'impianto Uno dei requisiti della norma è conoscere il volume totale dell’impianto. Se il dato non è disponibile usare la siringa da 100ml fornita con il kit, altrimenti passare al punto A2. Collegare la siringa al posto della pompetta a palla del kit di prova tenuta.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Selezionare l'opzione "AVVIO TEST" premendo: Premere per avviare il test della tenuta. Attendere il conto alla rovescia di un minuto sino alla stabilizzazione della rete. Attendere il conto alla rovescia di 15 minuti per la rilevazione della tenuta. Stampare il rapporto premendo: IMPORTANTE Il conto alla rovescia per il Test B può...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Accessori 26673 Kit per misurazione dell'indice di fumo 1. Pompa: aspira 5.75 litri ±0.25 l (normalizzata a 0°C, 760mmHg) con filtro da 1 cm . 2. Tavola indice di nerofumo: è una scala di diverse tonalità di grigio con 10 diverse aree numerate da 0 a 9.
Página 21
ENTRETIEN Un entretien constant du FG-100 représente la meilleure garantie pour obtenir un fonctionnement optimal de l'appareil. On conseille de faire réviser l'analyseur une fois par an par un centre d'assistance agréé.
Página 22
Connexion chargeur de batterie D. Applications Le RIDGID FG-100 est un analyseur de poche de gaz combustibles utilisable dans les fours, les appareils de chauffage et les systèmes avec chaudière. Les fonctions de l'appareil comprennent : mesure du tirage et de la pression différentielle, thermomètre différentiel, testeur pour fuites de gaz, mesure environnementale du...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ORDINAIRE A. Remplacement du rouleau de papier et de la cartouche à ruban de l'imprimante Pour remplacer le papier et/ou la cartouche à ruban, enlever les deux couvercles, en appuyant comme indiqué dans la figure. Extraire le rouleau de papier épuisé.
Página 24
ENTETE IMPRIMANT DIAGNOSTIQUE CELL Bat: 100% – SORTIE ENTETE IMPRIMPANT Confirmer l'option "en-tête imprimant" R1 RIDGID FG-100 ("ENTETE IMPRIMANT") . R2 Analysis Report Appuyer sur : – SORTIE Sélectionner les lignes (de R1 à R4), à modifier en appuyant sur Confirmer la sélection.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com D. Unité de mesure Il est possible de régler les unités de mesure de gaz, température et pression. UNITES DE MESURE > CO Autre Temp. °C Pression Appuyer sur : – SORTIE Sélectionner les paramètres à modifier en appuyant sur Confirmer la sélection en appuyant sur la touche Programmer le jour, le mois ou l'année en appuyant sur Confirmer les modifications en appuyant sur la touche...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com B. Sonde externe pour mesure pression Il est possible de mesurer le tirage en utilisant la sonde extérieure pour la pression. La pression introduite ne doit F1=Capteur interne F2=Capteur externe pas dépasser 0,2 mbar. TaEx 23.00 ENLEVER LA SONDE DE LA CHEMINÉE...
Página 27
6. Les valeurs de l'analyse du gaz sont visualisées sur six pages différentes All manuals and user guides at all-guides.com Changer la page visualisée en appuyant sur Augmenter ou diminuer le zoom en appuyant sur 7. Imprimer le rapport Il est possible d'imprimer toutes les valeurs mesurées et calculées. Appuyer sur : Le rapport contient toutes les données examinées et, s'ils ont été...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Ouvrez la vanne du raccord "T". Pressuriser l'installation à la pression d'essai. Fermez la vanne du raccord "T". Sélectionner l'option "DEBUT TEST" en appuyant sur : Appuyer sur pour lancer le test anti-fuite. Attendre le compte à...
Página 29
Accessoires All manuals and user guides at all-guides.com 26673 Kit d'Indice de Fumée contenant les éléments suivants : 1. Pompe à fumée. 2. Tableau d'indice des fumées : fiche de comparaison d'échelle de gris comportant 10 zones différentes, numérotées de 0 à 9. Chaque zone est de 10% plus foncée que la précédente.
Página 30
MANTENIMIENTO Un mantenimiento constante del aparato FG-100 representa la mejor garantía para el funcionamiento óptimo del aparato. Se aconseja hacer revisar el analizador una vez al año por un centro de asistencia...
Página 31
Conexión cargador de baterías D. Aplicaciones RIDGID FG-100 es un analizador palmar de gas de combustión utilizable en hornos, calentadores y sistemas de calderas. Las funciones del aparato comprenden: medición del tiraje y de la presión diferencial, termómetro diferencial, testador para fugas de gas, medición ambiental de monóxido de carbono.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO ORDINARIO A. Sustitución del rollo de papel del cartucho de cinta de la impresora Para sustituir el papel y/o el cartucho de cinta, quitar ambas tapas presionando del modo indicado en la figura. Extraer el rollo de papel terminado.
Página 33
CABECERA IMPRESION DIAGNOSTICO SENSOR Bat: 100% – SERVICIO ESCAPE CABECERA IMPRESION Confirmar la opción “encabezado de impresión” R1 RIDGID FG-100 (“CABECERA IMPRESION") R2 Analysis Report Pulsar: – ESCAPE Seleccionar las líneas (de R1 a R4) a modificar pulsando Confirmar la selección...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com D. Unidad de medida Se puede regular la unidad de medida de gas, temperatura y presión. UNIDAD INGENIERIA > CO Otros Temp. °C Pres- Pulsar: – ESCAPE Seleccionar los parámetros a modificar pulsando Confirmar la selección pulsando la tecla Configurar día, mes o año pulsando Confirmar las modificaciones pulsando la tecla...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com B. Sonda externa para medición presión Se puede mirar el tiraje utilizando la sonda externa para la presión. La presión introducida no debe superar los 0.2 mbar. QUITAR LA SONDA DE LA CHIMENEA F1=Sensor Interno F2=Sensor Externo Pulsar...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Los valores del análisis del gas se visualizan en seis páginas diferentes Cambiar la página visualizada pulsando Aumentar o disminuir el zoom pulsando 7. Imprimir el informe Se pueden imprimir todos los valores medidos y calculados. Pulsar: El informe contiene todos los datos examinados y, si se los analiza, los índices de tiraje y de humo.
Página 37
Abra la válvula en el conector en "T".. All manuals and user guides at all-guides.com Presurizar la instalación a la presión de prueba. Cierre la válvula en el conector en "T". Seleccionar la opción “COMENZAR TEST” pulsando: Pulsar para iniciar el test antifugas. Esperar el conteo al revés de un minuto para la detección de la fuga.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Se puede visualizar cada detección relativa a las emisiones con indicaciones de un valor de O2 programable. Los límites de precisión están indicados como porcentaje de las mediciones, con posibilidad de error en las cifras de ±1. La precisión relativa de la presión declarada es válida solo después de la finalización del proceso de puesta a cero.
Página 39
Raumtemperatur aufgewärmt hat, erst dann kann es in Betrieb genommen werden. SERVICE Ein regelmäßiger Service des FG-100 ist der beste Weg, sicherzustellen, dass das Gerät maximal verfügbar bleibt. Es wird empfohlen, an Ihrem Gerät jährlich einmal einen Service von einer autorisierten Stelle durchführen zu lassen.
Página 40
USB-Schnittstelle Ladegerätbuchse D. Anwendungen RIDGID FG-100 ist ein Handgerät für Rauchgasanalyse zur Benutzung in Brennöfen, Heizungsanlagen und Brennersystemen. Zu den Funktionen des FG-100 gehören: Messungen von Zug und Differentialdruck, Differentialthermometer, Testgerät für Gaslecks, Messung des CO-Gehalts in der Umgebung. Eine internes automatisches System, verdunnt die CO Konzentration, venn vom Gerat ein hohes Niveau ermittelt wird.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com REGELMÄSSIGE PFLEGE A. Austauschen der Papierrolle und der Druckerfarbband-Kartusche. Öffnen Sie zum Austauschen des Papiers und/oder des Bandes die Abdeckungen, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drücken Ziehen Sie die leere Papierrolle heraus. Sie können eine Standard-Papierrolle benutzen, müssen aber ihre Abmessungen überprüfen (maximal 57...
Página 42
DRUCKUBERSCHRIFT DIAGNOSE SENSOR Bat: 100% – SERVICE ZURUCK DRUCKUBERSCHRIFT Bestätigen Sie die Option "DRUCKUBERSCHRIFT“ R1 RIDGID FG-100 durch Drücken von. R2 Analysis Report Drücken Sie: – ZURUCK Wählen Sie die Zeilen zum Ändern (von R1 bis R4 durch Drücken von Bestätigen Sie die Auswahl.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com D. Technische Maßeinheiten Die technische Maßeinheit für Gas, Temperatur und Druck kann eingestellt werden. EINHEIT > CO Andere Temp. °C Drücken Sie: Druck – ZURUCK Wählen Sie den Parameter, der zu ändern ist, durch Drücken von Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von Stellen Sie den Wert für Tag, Monat oder Jahr ein durch Drücken von Bestätigen Sie die Änderungen durch Drücken von...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com B. Externe Drucksonde Der Zug kann mit der externen Drucksonde gemessen werden. Überschreiten Sie die Eingabe von 0,2 mbar nicht. F1=Interner sensor F2=Externer Sensor ENTFERNEN SIE DIE SONDE AUS DEM SCHACHT TaEx 23.00 Drücken Sie Drücken Sie zur Eingabe der Raumtemperatur...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Ansehen der Gasanalysewerte von den 6 verschiedenen Seiten. Wechseln Sie die Seite auf dem Display durch Drücken von Vergrößern/Verkleinern durch Drücken von 7. Ausdrucken des Berichts Alle gemessenen und berechneten Werte können ausgedruckt werden. Drücken Sie: Im Bericht sind alle Analysedaten, der Zug und die Rauchindexwerte enthalten, wenn ein solcher durchgeführt wurde.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com A1. Berechnung des Volumens der Anlage Eine grundlegende Voraussetzung ist die Kenntnis bezüglich Volumen der Anlage. Falls dieser Wert nicht bekannt sein sollte, die mitgelieferte Spritze zu 100ml verwenden oder zum Punkt A2 überspringen. Die Spritze auf die Stelle der kleinen Rundpumpe des Satzes der Dichtigkeitsprobe setzen und verbinden.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIG Die Wartezeiten für den Lecktest B können auf der Tastatur programmiert werden. Lesen Sie dazu das auf der CD-ROM enthaltene Bedienungshandbuch. Technische Spezifizierungen Dieses Produkt entspricht den Teil 2 und Teil 3 der EN 50379. Typ : Handgerät mit 2 oder 3 Zellen für Rauchgasanalyse/Brennereinstellung.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Zubehör 26673 Handpumpe für Rauchindex- Messungen 1. Pumpe: saugt 5.75 Liter ±0.25 l(normalisiert bei 0° C, 760 mmHg) mit Filter zu 1 cm2. 2. Tabelle der Schwarzrauchindexe: eine Tabelle mit verschiedenen Grautönen und mit 10 verschiedenen nummerierten Bereichen von 0 bis 9.
Página 49
ONDERHOUD Een constant onderhoud van de FG-100 is de beste garantie voor een optimaal gebruik van het apparaat. Het wordt aanbevolen de analysator eenmaal per jaar te laten nakijken door een geautoriseerd...
Página 50
USB-interface Aansluiting batterijlader D. Toepassingen De RIDGID FG-100 is een handanalysator van verbrandingsgassen voor ovens, branders, voorverwarmers en verwarmingsinstallaties met ketel. De functies van het apparaat behelzen: meting van de trekking en het drukverschil, differentiaalthermometer, tester voor gaslekken, opsporen van de aanwezigheid van koolmonoxide in de omgeving.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com GEWOON ONDERHOUD A. Vervanging van de rol papier en de bandcartridge van de printer Om het papier en/of de bandcartridge te vervangen, verwijder beide afdekkingen door te drukken zoals aangegeven in de figuur. Verwijder de oude rol papier.
Página 52
Bat: 100% – SERVICE TERUG Bevestig de optie "hoofding afdruk” Koptekst printer (“Koptekst printer”) R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Druk op: – TERUG Selecteer de te wijzigen regels (van R1 tot R4) door te drukken op Bevestig de selectie.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com D. Meeteenheid Het is mogelijk de meeteenheden voor gas, temperatuur en druk te regelen. Eenheden > CO Ander Temp. °C Druk op: Druck – TERUG Selecteer de te wijzigen parameters door te drukken op Bevestig de selectie door te drukken op de toets Stel de dag, de maand of het jaar in door te drukken op Bevestig de wijzigingen door te drukken op de toets...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com B. Externe sonde voor de drukmeting Het is mogelijk de schouwtrek te meten gebruik makend van de externe druksonde. De ingevoerde druk mag niet meer dan 0,2 mbar bedragen. F1=Interne sensor F2=Externe sensor HAAL DE SONDE UIT HET ROOKKANAAL TomE 23.00...
Página 55
6. De waarde van de gasanalyse worden weergegeven op zes verschillende pagina’s All manuals and user guides at all-guides.com Verander de weergegeven pagina door te drukken op Zoom in of uit door te drukken op 7. Afdrukken verslag Alle gemeten en berekende waarden kunnen afgedrukt worden. Druk op: Het verslag bevat alle gecontroleerde gegevens en, indien geanalyseerd, de indexen van de trekking en rookgas.
Página 56
Breng de installatie onder testdruk. All manuals and user guides at all-guides.com Sluit de klep op de "T"-connector. Selecteer de optie “START TEST” door te drukken op: Druk op om de lektest te starten. Wacht tot de minuut begint terug te tellen tot de stabilisering van het net. Wacht tot de minuut begint terug te tellen voor het opsporen van het lek.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires 26673 Kit rookgasindex met volgende inhoud: 1. Rookgaspomp. 2. Referentietabel rookgasindex: vergelijkingsblad grijze schaal met 10 verschillende zones die van 0 tot 9 genummerd zijn. Elke zone is 10% donkerder dan de vorige. 3.
Página 58
VEDLIGEHOLDELSE En konstant vedligeholdelse af FG-100 udgør den bedste garanti for en optimal funktion af apparatet. Det anbefales at få analysatoren efterset en gang om året på et autoriseret servicecenter. Få oplysninger herom...
Página 59
USB-grænseflade Tilslutning af batterioplader D. Anvendelser RIDGID FG-100 er en håndholdt gasanalysator til gasmålinger i ovne, varmeanlæg og kedelsystemer. Apparatets funktioner indbefatter: Måling af træk og differentialtryk, differentialtemperatur, test for gaslækager, miljømålinger af CO. For at sikre en optimal funktion og nøjagtighed, tilrådes det, at kalibrere instrumentet inden for 12 måneder efter køb.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE A. Udskiftning af papirrulle og printerbånd. For at udskifte papiret og/eller printerbåndet, skal begge låg fjernes ved at trykke som vist på figuren. Tag den tomme papirrulle ud. Til udskiftning er det muligt at anvende en standard papirrulle med de korrekte dimensioner (maks.
Página 61
SENSOR DIAGNOSE Bat. 100% – SERVICE ESCAPE TOPTEKST Bekræft valget “printerhoved” (“TOPTEKST”). R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Tryk på: – ESCAPE Vælg linjerne (fra R1 til R4), som skal ændres, ved at trykke Bekræft valget. TOPTEKST R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Tryk på:...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com D. Måleenheder Det er muligt at justere måleenhederne for gas, temperatur og tryk. ENHEDER > CO Andre Temp. °C Tryk på: Tryk. – ESCAPE Vælg parametrene, som skal ændres, ved at trykke Bekræft valget ved at trykke på tasten Dag, måned og år kan indstilles ved at trykk Bekræft ændringerne ved at trykke på...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com B. Ekstern sonde til trykmåling Det er muligt at måle aftrækket ved hjælp af den eksterne sonde til trykmåling. Det indgående tryk må ikke overstige 0,2 mbar. F1=Intern sensor F2=Extern sensor FJERN SONDEN FRA SKORSTENEN 23.00 Tryk på: Tryk på...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Værdierne fra gasanalysen vil blive vist på seks forskellige sider Skift visning af side ved at trykke på Zoom ind eller ud ved at trykke på 7. Udprintning af rapporten Det er muligt at udprinte alle de målte og beregnede værdier. Tryk på: Rapporten indeholder alle de eksaminerede data og, hvis analyserede, indeks for aftræk og røggas.
Página 65
Åbn ventilen på "T" stikforbindelsen. All manuals and user guides at all-guides.com Sæt anlægget under prøvtryk. Luk ventilen på "T" stikforbindelsen. Vælg ”START TEST” ved at trykke: Tryk på for at starte antilækagetesten. Vent et minut til registrering af lækagen. Udprint rapporten ved at trykke: B.
Página 66
Tilbehør All manuals and user guides at all-guides.com 26673 Sæt til Gassens Henvisningsværdi med følgende bestanddele: 1. Røgpumpe. 2. Henvisningstavle for røgen: gråskala sammenligningsark med 10 forskellige områder, der er nummereret fra 0 til 9. Hvert område er 10% mørkere I forhold til det forrige område. 3.
Página 67
UNDERHÅLL Kontinuerligt underhåll av FG-100 är den bästa garantin för att apparaten ska fungera optimalt. Vi rekommenderar att låta serva analysatorn en gång om året på ett auktoriserat servicecenter. Be din RIDGID-...
Página 68
USB-gränssnitt Batteriladdningsuttag D. Tillämpningar RIDGID FG-100 är en portabel rökgasanalysator som kan användas för värmepannor, varmvattenberedare och uppvärmningssystem. Apparatens funktioner innefattar: mätning av drag och differentialtryck, differentialtermometer, testare för gasläckor, mätning av kolmonoxid i omgivningen. En automatisk inre anordning späder ut CO- koncentrationen när en hög kolmonoxidnivå...
Página 69
Vi rekommenderar att apparaten stängs av under laddningen. Sätt in batteriladdaren i enheten och anslut den till ett eluttag (230V, 50Hz). Använd endast RIDGID batteriladdare som följer med instrumentet. VIKTIGT Efter att ha packat upp apparaten rekommenderar vi att ladda batteriet helt genom att ansluta apparaten till elnätet med den särskilda laddaren...
Página 70
SENSOR DIAGNOS Bat.: 100% – SERVICE LACKA DYKNING RAPPORT Bekräfta alternativet "DYKNING RAPPORT". R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Tryck på: – LACKA Välj de rader (från R1 till R4) som ska ändras genom att trycka på Bekräfta valet. DYKNING RAPPORT...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com D. Måttenhet Man kan ställa in måttenheterna för gas, temperatur och tryck. INGENJOR ENHET > CO Annan Temp. °C Tryck: Pressa – LACKA Välj de parametrar som ska ändras genom att trycka på Bekräfta valet genom att trycka på...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com B. Extern sond för tryckmätning Det går att mäta draget med hjälp av den externa sonden för tryckmätning. Det insatta trycket får inte överstiga 0,2 mbar. F1=Inre sensor TA BORT SONDEN FRÅN SKORSTENEN F2=Yttre sensor 23.00 Tryck på...
Página 73
6. Värdena för rökgasanalysen visas på sex olika sidor All manuals and user guides at all-guides.com Byt visningssida genom att trycka på Öka eller minska zoomningen genom att trycka på 7. Skriv ut rapporten Det går att skriva ut alla värden som uppmätts och beräknats. Tryck på: Rapporten innehåller alla uppgifter som undersökts och, om de analyserats, index för drag och rök.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com Öppna ventilen på "T" anslutningen. Trycksätt anläggningen för provtryck. Stäng ventilen på "T" anslutningen. Select the “BORJAN TEST” option pressing: Tryck på för att starta anti-läckagetestet. Invänta nedräkningen på en minut för detektering av läckaget. Skriv ut rapporten genom att trycka på: B.
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Det är möjligt att visa varje detektering av emissionerna med indikering av ett värde för O2 som är programmerbart. Precisionsgränserna anges som procent av uppmätningarna, med en felmarginal som är lika med ±1. Precisionen för det uppgivna trycket gäller bara efter att nollställningsproceduren avslutats.
Página 76
å oppnå romtemperatur. SERVICE Regelmessig service av FG-100 er den beste garanti for en riktig funksjon av apparatet. Man anbefaler å få apparatet kontrollert en gang i året av en godkjent servicestasjon. Kontakt din RIDGID-agent for informasjon.
Página 77
Kobling sonde USB grensesnitt Kobling batterilader D. Anvendelse RIDGID FG-100 er en håndholdt røykgassanalysator for bruk i ovner, varmeapparat og kjelesystemer. Funksjonene til FG-100 inkluderer: måling av trekk og trykkdifferanse, temperaturdifferanse, gasslekkasjetester, miljømålinger av karbonmonoksid. En automatisk intern anordning uttynner konsentrasjonen av CO når et høyt nivå...
Página 78
å slå av apparatet under opplading. Sett batteriladeren i enheten og koble den til et strømuttak (230 V, 50 Hz). Bruk kun den originale RIDGID batteriladeren som følger med apparatet. VIKTIG Etter å ha pakket ut produktet, anbefales det å lade batteriet fullstendig ved å...
Página 79
REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt. 100% – SERVICE ESCAPE REPORT HEADER Bekreft valget “REPORT HEADER” R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Trykk: – ESCAPE Velg linjene (fra R1 til R4) som skal forandre ved å trykke på Godkjenn valget REPORT HEADER...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com D. Måleenheter Det er mulig å regulere måleenhetene for måling av gass, temperatur og trykk. ENGINEER UNITS > CO Other Temp. °C Trykk: Pres. – ESCAPE Velg parameterne som skal endres ved å trykke på Godkjenn valget ved å...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com B. Ekstern sonde for måling av trykk Man kan måle trekken ved å bruke den eksterne sonden for måling av trykk. Trykket må ikke overstige 0,2 mbar. F1=Internal sensor FJERN SONDEN FRA SKORSTEINEN F2=External sensor 23.00 Trykk...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Gassanalyseverdiene vises på seks forskjellige sider Skift side på displayet ved å trykke på Zoom inn og ut ved å trykke på 7. Skriv ut rapport Alle måle- og beregningsverdier kan skrives ut. Trykk: Rapporten inkluderer alle dataanalysene pluss trekk- og røykindeksverdiene dersom de er analysert.
Página 83
Trykksette anlegget til trykkprøve. All manuals and user guides at all-guides.com Lukk igjen ventilen på “T”-tilkoplingen. Velg “START” ved å trykke på: Trykk for å starte lekkasjetest. Vent 1 minutt for nedtelling for måling av lekkasje. Skriv ut rapport ved å trykke: B.
Página 84
Tilbehør All manuals and user guides at all-guides.com 26673 Røkindeksutstyr med følgende innhold: 1. Røkpumpe. 2. Referansetabell for røkindeks: gråskala sammenligningstabell med 10 ulike områder nummerert fra 0 til 9. Hvert område er 10 % mørkere enn forrige. 3. 10 papirfilter: når disse er rene har de en farge som tilsvarer 0 på skalaindeksen.
Página 85
Jos laitetta säilytetään lämpötiloissa, jotka ylittävät käyttörajat, analysaattori saattaa vaatia muutaman minuutin saavuttaakseen huonelämpötilan ennen käynnistyksen aloittamista. HUOLTO FG-100:n säännöllinen huolto on paras takuu laitteen optimaalisen toiminnan kannalta. On suositeltavaa huollattaa analysaattori kerran vuodessa valtuutetussa huoltokeskuksessa. Pyydä yhteystiedot RIDGID edustajaltasi.
Página 86
Mittapään liitäntä USB-liitäntä Akkulaturin liitäntä D. Sovellukset TRIGID FG-100 on kädessä pidettävä savukaasun analysaattori, joka on tarkoitettu käytettäväksi uuneissa, lämmittimissä ja kattilajärjestelmissä. Laitteen toimintoihin kuuluvat: vedon ja differentiaalipaineen mittaus, differentiaalilämpömittari, kaasuvuodon testaus, CO:n mittaus ympäristössä. Automaattinen sisäinen laite laimentaa CO -pitoisuutta kun mittalaite havaitsee korkean CO -arvon.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO A. Tulostimen paperirullan ja patruunan mustenauhan vaihtaminen Vaihtaaksesi paperirullan ja/tai patruunan mustenauhan, irrota molemmat kuoret painamalla niitä kuvassa osoitettuun tapaan. Irrota tyhjä paperirulla. Voit käyttää rullan vaihdossa standardia paperirullaa. Varmista, että koko on oikea (maks. leveys 57mm ±1mm).
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com D. Mittayksiköt Kaasun, lämpötilan ja paineen mittayksiköt on mahdollista asettaa. ENGINEER UNITS > CO Other Temp. °C Paina: Pres. – ESCAPE Valitse muutettavat parametrit painamalla Vahvista valinta painamalla painiketta Ohjelmoi päivä, kuukausi tai vuosi painamalla Vahvista muutokset painamalla painiketta E.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com B. Ulkoinen mittapää paineen mittaukseen Vetoa voidaan mitata käyttämällä painetta mittaavaa ulkoista mittapäätä. Älä ylitä 0,2mbarin syöttöpainetta. F1=Internal sensor IRROTA MITTAPÄÄ SAVUPIIPUSTA F2=External sensor 23.00 Paina Paina syöttääksesi huonelämpötilan arvon – Liitä ulkoinen mittapää laitteeseen VAROITUS: varmista, että...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Savukaasun analyysin arvot näytetään 6 eri sivulla Vaihda näytölle ilmestyvää sivua painamalla Lisää tai vähennä zoomausta painamalla 7. Tulosta raportti Kaikki mitatut ja lasketut arvot on mahdollista tulostaa. Paina: Raportti sisältää kaikki analysoidut tiedot, ja, vedon ja savun indeksit, jos ne on analysoitu.
Página 92
Paineista järjestelmä testauspaineeseen. All manuals and user guides at all-guides.com Sulje ”T” -liittimellä oleva venttiili. Valitse START” painamalla: Paina käynnistääksesi vuodon testauksen. Odota minuutin pituista lähtölaskentaa vuodon mittausta varten. Tulosta raportti painamalla: B. B-testi – Kahden minuutin tiiviyden testaus Valitse ja vahvista ”Test type” (testityyppi). Muuta ja vahvista ”Test B”...
Página 93
Lisävarusteet All manuals and user guides at all-guides.com 26673 Savuindeksi seuraavalla pitoisuudella: 1. Savupumppu. 2. Savuindeksin vertailutaulukko: harmaa-asteikon vertailuarkki 10 eri alueella, jotka on numeroitu 0:sta 9:n. Jokainen alue on sitä edeltävään nähden 10% tummempi. 3. 10 paperisuodatinta: kun se on puhdas, valkoisten suodattimien värin heijastuma vastaa asteikkoindeksin arvoa 0.
Página 94
LISAEKSEMPLARE, VÕTKE ÜHENDUST OMA TURUSTAJAGA VÕI RIDGIDIGA. http://www.ridgid.eu LV - SVAR GI! Ī PIRMS Š S MAŠ NAS IZMANTOŠANAS IZLASIET OPERATORA ROKASGR MATU. Ī Ī Ā JA JUMS NEPIECIEŠAMI PAPILDU EKSEMPL RI, SAZINIETIES AR IZPLAT T JU VAI RIDGID. Ā Ī Ā http://www.ridgid.eu...
Página 95
GA - TÁBHACHTACH! LÉIGH LÁMHLEABHAR AN OIBREORA SULA MBAINTEAR ÚSÁID AS AN INNEALRA SEO. MÁS UAIT BREIS CHÓIPEANNA DÉAN TEAGMHÁIL LEIS AN DÁILEOIR AGATSA NÓ LE RIDGID. http://www.ridgid.eu LT - SVARBU! B TINAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJ PRIEŠ NAUDODAMIESI ŠIA MAŠINA.